Читать One Piece: Steel Heart / Ван Пис: Стальное Сердце: Глава 8 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Важные новости!

Готовый перевод One Piece: Steel Heart / Ван Пис: Стальное Сердце: Глава 8

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Нана была занята обработкой ран Поли, когда услышала коллективный вздох в направлении Айсберга. "Айсберг-сан проснулся!" - крикнул кто-то.

Она схватила ближайшего к ней парня за штанину и грубо потянула его вниз. "Ты", - рявкнула она и хлопнула его по руке полотенцем, которое держала в руках, "Надави сюда

и держи, пока кровотечение не прекратится. Если Поли умрет, умрешь и ты. Понял?!"

Мастер нервно кивнул, и она бросилась к Айсбергу. Он лежал на спине, и его глаза были открыты. Он спокойно посмотрел на Нану, и его невозмутимое выражение

лица заставило что-то в Нане сломаться.

"Какого хрена, Айси?!" она взревела и сильно ударила его по лицу.

"Нана-сан!" - запротестовал мастер, ошеломленный ее жестокостью. "Он все еще очень ранен..."

Нана приподняла голову Айси за воротник рубашки и слегка встряхнула его. "Ты сказал мне, что с тобой все будет в порядке. Ты сказал мне, что все будет хорошо. Ты сказал..."

"Женщина тоже проснулась!" Другой человек крикнул с другой стороны, и Нана прекратила свою лекцию. Ее взгляд метнулся к Пигмею, и она увидела, что Нами пытается

встать на ноги.

"Может, нам спросить ее, где другие соломенные шляпы, и захватить их?" - спросил кто-то.

Удар!

Он был мгновенно поражен в голову летящим камнем, любезно предоставленным механиком дока № 1. "У кого-нибудь еще есть какие-нибудь большие идеи?" Потребовала Нана и сердито оглядела группу.

"Нет... Нана-сан", - пробормотали они.

"Нана..." Айсберг проворчал: "Отведи меня к ней".

"Айсберг-сан, вам не следует двигаться!" - восклицали люди вокруг них, но Нана проигнорировала их протест. Она подняла Айсберг за руку и положила ее себе на плечо. Она

мягко, но быстро повела его через лужайку к Нами.

"Ребята, - спокойно сказал Айсберг своим людям, - не могли бы вы, пожалуйста, оставить нас наедине? Я бы хотел поговорить с ней наедине."

"Да, Айсберг-сан", - ответили они и быстро очистили территорию.

"Видишь, Нана?" Айсберг невозмутимо ответил: "Ты можешь говорить с ними вежливо".

Просматривайте только в разделе Сообщество Форум Бетаверсии Поиск по истории

Мы используем файлы cookie. Используя наши услуги, вы подтверждаете, что прочитали и принимаете наши файлы cookie (/cookies/) и конфиденциальность (/privacy/) Полисы. Принимать

Аниме/Манга (/anime/)  One Piece (/аниме/Цельный/)

 +  -    

"Да, я сделаю это, когда ты снова вылетишь из окна горящего здания", - сухо ответила Нана, отводя его в тихий уголок лужайки. Затем она

подошла, чтобы помочь Нами, но увидела, что рыжеволосая медленно идет к ним сама.

"Нами... ты в порядке?" - спросила Нана.

«Да. Спасибо тебе, Нана", - сказала Нами и торжественно села напротив Айсберга. Нана кивнула Айсбергу и затем покинула их. Она умирала от желания узнать, о чем они говорили

о том, как Айсберг и Поли были так тяжело ранены... но главный офис, ее дом, горел дотла, и там, вероятно, все еще были люди.

Сначала она подбежала к Поли. К ее большому облегчению, он был стабилен, и его кровотечение прекратилось. Однако он все еще был без сознания. Она никогда раньше не видела Поли таким, и это

потрясло ее. На него всегда можно было положиться, на него Айсберг полагался в серьезных делах. Она не могла избавиться от чувства, что ранена должна была быть она, а не он. Почему

я не остался?

В другом конце офиса раздался громкий треск, когда обрушился один угол. Мужчины начали кричать от боли, и Нана подбежала к ним. Мастера стреляли из шлангов в задней части

дома, но огонь был слишком сильным. "Черт возьми!" - крикнула она им, когда побежала за водометами сзади. "Я что, должна все делать сама?"

Ей потребовалось 20 минут, чтобы потушить пожар, и по меньшей мере двадцать человек в одиночку благополучно вынесли из здания. Она рухнула на траву и попыталась отдышаться после

она вынесла последнего парня, которого смогла найти под обломками. Ее очки были покрыты пеплом, и она сняла их с глаз. Пигмей подбежал и лизнул ее в нос. Она

хихикнула и погладила его по голове: "Я fine...it кажется, все остальные тоже. Я не смог найти там никого другого."

Затем она приподнялась на локтях, и ее глаза расширились. "Черт! Я забыл! Кто-нибудь видел Луччи, Каку или Калифу?! Я видел Тайлстоуна и Лулу, но я не смог найти остальных, они..."

"Они вернулись в свои родные города до того, как разразился шторм", - ответил голос сзади.

Она быстро повернулась на траве животом вниз, чтобы видеть, кто говорит. Она ахнула, когда увидела, что Поли выпрямился и идет к ней.

"Они отправились домой", - проворчал он, закуривая новую сигару.

"Что?!" Нана вскочила на ноги и сильно ткнула его в грудь, совершенно забыв о том, в каких условиях она изначально нашла его. Он вздрогнул от ее выпада. "Как это

возможно? Я думал, они собирались...

"Они. Пошел. Домой".

То, как Поли сказал это, заставило Нану отступить на шаг. В его голосе был такой уровень гнева, какого Нана никогда не слышала. Гораздо больше, чем в тот раз, когда она случайно

взорвала корабль, на котором он все еще находился, из преждевременно выпущенной пушки (отсюда и создание для нее правила Айсберга № 2 - Не стрелять по коллегам или имуществу компании, в их сторону или вблизи них).

Он казался даже более злым, чем когда ей было 9 лет, и она решила прервать его свидание, притворяясь его брошенной дочерью, умоляя его вернуться домой. Он действительно подвел ее

поднялся на своих веревках и держал ее всего в нескольких дюймах над каналами, пока Айсберг не заставил его остановиться и не велел им вернуться внутрь.

Нет. Это был самый сердитый тон, который Поли когда-либо использовал в присутствии Наны. Она сглотнула и кивнула головой. "Хорошо, - тихо сказала она, - они пошли домой".

"Вертолет! Вертолет! Проснись! Нам нужно пойти и найти Луффи!"

Нана взглянула на Нами, которая стояла над потерявшим сознание оленем и сильно била его по щеке. Нана не могла не чувствовать себя слегка удивленной тем, что она использовала

такая сила, даже когда ее подруге было так больно. В Нами была сила, которая отчасти нравилась Нане.

Когда Чоппер наконец проснулся, они с Нами вели очень напряженный разговор, который, казалось, закончился хорошими новостями. Он вскочил на ноги, и его глаза сияли. Наконец он

крикнул достаточно громко, чтобы Нана услышала: "Давайте найдем Луффи и всех остальных, чтобы сообщить им хорошие новости!"

"Все! Помогите соломенным шляпам, - прорычал Поли мужчинам.

Мужчины были ошеломлены. "Но...", - сказал кто-то, в ком Нана узнала мастера из дока № 6. "Разве они не пытались убить Айсберга-сан? Разве мы не должны захватить их..."

Удар!

Большой камень попал мастеру дока № 6 прямо в голову, и он опустился на колени, схватившись за голову от боли. "Разве мы говорили, что принимаем вопросы или предложения?! Разве мы

только что не видели, как один из них спас Айсбергу и Поли жизнь?!" Нана рявкнула: "Делай, что говорит Поли". Мы используем файлы cookie. Используя наши услуги, вы подтверждаете, что прочитали и принимаете наши файлы cookie (/cookies/) и конфиденциальность (/privacy/) Полисы. Принимать

"Да, Нана-сан...Поли-сан, - нервно сказали они.

Нана повернулась к Поли и скрестила руки на груди. "Итак... почему мы помогаем Соломенным шляпам?"

"ПОЧЕМУ ТЫ ЗАДАЕШЬ ВОПРОСЫ?!" мастера сердито кричали на нее, пока она не бросила на них смертельный взгляд, и они в страхе отвели глаза.

"Они не были виновниками, - сказал Поли, - их подставили те, кто на самом деле это сделал". Он понизил голос так, чтобы только она могла его слышать: "Это были люди из

правительства".

"Что?!" Нана зажала рот рукой, а затем тоже понизила голос: "За этим стоит правительство?" Затем она сверкнула глазами на Айсберга, который шел

к ним и Нами.

Он погладил тираннозавра в кармане пижамной рубашки. "Мне все равно, пойдете ли вы за Нико Робином, но морской поезд для правительственных служащих отправится в 11 вечера. Хорошо...это всего

лишь мое предположение, но весьма возможно, что они сядут на этот поезд. Другими словами, Нико Робин тоже будет".

"Может быть, раньше", - перебила Нана и бросилась вперед, чтобы помочь поддержать Айсберга, "я только что вернулась с вокзала...Аква Лагуна в этом году очень сильна. Поезду, возможно, придется

отправляться пораньше, чтобы не попасть в шторм."

"Разве нет другого поезда, на который мы могли бы сесть?" - спросила Нами.

"После 11-часового поезда морской поезд будет временно приостановлен, так как скоро прибудет Aqua Laguna", - сказал Айсберг, покачав головой."

"Тогда...", - сказала Нами, поднимаясь на ноги, "Это означает..."

Айсберг кивнул. "Если ты опоздаешь на этот поезд, ты не сможешь уехать. Нет никакой возможности покинуть этот остров."

"О нет!" Нами закричала: "Это плохо. Который сейчас час?!"

Айсберг вытащил медные карманные часы и посмотрел на время. "10:30", - сказал Айсберг.

"Что?! У нас осталось всего 30 минут!" Нами закричала: "Эй, ты не можешь что-нибудь сделать? Остановить морской поезд на некоторое время?"

"Ну, - признался Айсберг, закрывая часы и убирая их обратно в карман, - пункт назначения - вестибюль Enies. Это остров, недоступный для тех, кто не является государственным персоналом.

Машинист тоже из правительства. Он меня не послушает."

"О нет", - простонала Нами и закрыла лицо руками. Она посмотрела на Чоппера, который превратился в свою обычную форму: "Тогда...единственный оставшийся способ - это пойти на станцию и каким-то образом

убедить Робина напрямую..."

"Так вот почему Санджи там?" - спросила Нана.

Нами и Чоппер удивленно посмотрели на нее. "Санджи там?!" - закричали они.

Нана была поражена их реакцией. "Д-да. Я видел его, когда был там, обслуживая "Пыхтящего Тома", чтобы подготовить его к шторму... Он сказал, что ждет там кого-то".

"О, - сказала Нами со вздохом облегчения, - по крайней мере, кто-то уже там. Мне нужно добраться до него и рассказать ему все. Вертолет! Я скажу вам направления, в которых летели Луффи и Зоро

, так что обыщите эти районы! Если вы их найдете, скажите им, чтобы они немедленно приезжали на вокзал".

"Как я уже сказал, ребята, - прорычал Поли, - помогите этой девушке и ее другу. Эй, бесстыдная девчонка!"

"Не называй меня так!" Нами запротестовала.

"Ты ведь идешь на станцию, верно? Я покажу тебе дорогу, - сказал Поли.

"Я пойду с тобой!" Нана вызвалась добровольно, но затем Айсберг положил руку ей на плечо.

"Нана, тебе нужно оставаться здесь", - тихо сказал он и продолжил говорить, прежде чем она смогла начать протестовать, "И я расскажу тебе почему позже". е используйте печенье. Используя наши услуги, вы подтверждаете, что прочитали и принимаете наши файлы cookie (/cookies/) и конфиденциальность (/privacy/) Полисы. Принимать

Она нахмурилась, а затем уперла руки в бедра. Она направила свой гнев на мастеров. "Хватит стоять без дела! Бригадир только что отдал вам, ребята, приказы. Иди помоги Соломе

Шляпы! Ты пытаешься испортить доброе имя Галли-Ла?! Иди, вытащи Ягара и начинай искать!"

"Да, Нана-сан! Извините, Поли-сан!" - закричали они и ускорили шаг.

Она сердито посмотрела на Айсберга, и он издал тихий смешок. Он знал, что она ненавидела оставаться в неведении так же сильно, как и оставаться в стороне от событий. В данный момент она была ноль на двоих

и его подопечный был в ярости. Затем юмор покинул его лицо, когда он приготовился к разбитому сердцу, свидетелем которого ему предстояло стать.

Они молча сидели на траве, в то время как остальные мастера были заняты либо лечением раненых, поиском новых людей, оказавшихся в ловушке под обломками, либо подготовкой к

отправке в эвакуационные убежища.

После 15 минут молчания Нана нетерпеливо хмыкнула. "Ты можешь сказать мне почему сейчас?"

"Нет", - сказал Айсберг. Он скрестил руки на груди и низко опустил голову, как будто медитировал.

Нана разочарованно вздохнула и приняла сидячее положение. "По крайней мере, дай мне чем-нибудь заняться", - проворчала она.

"Еще нет..." Айсберг ответил.

Спустя то, что показалось Нане вечностью, но на самом деле прошло всего тридцать минут, к паре подбежали два промокших насквозь мастера. "Айсберг-сан! Айсберг-сан! У нас

есть новости", - кричали они.

"Они успели на поезд?" - потребовала Нана.

Мужчины покачали головой. "Нико Робин был взят на борт корабля вместе с одним из друзей Соломенных шляп и Фрэнки. Поезд, направлявшийся в вестибюль Энис, отправлялся на десять минут раньше

вне графика", - сообщил один из них.

"Фрэнки с ними?!" Нана удивленно вскрикнула и вскочила на ноги, "Какого черта..."

"Нана..." Мягко сказал Айсберг, вставая на ноги и направляясь к выходу: "Теперь у меня есть для тебя кое-что сделать".

Нана огляделась вокруг со смесью замешательства и волнения. Они находились на подземном складе, куда Айсберг не брал ее с тех пор, как ей исполнилось восемь. На складе

сам по себе он не представлял собой ничего особенного, но именно от того, что в нем содержалось, у Наны закружилась голова. Она протянула руку и мягко положила ее на переднюю часть паровоза Rocketman. Передняя часть была

раскрашена и имела форму акулы. Нана все еще мечтала об этом с того дня, как Айсберг показал ей этот паровозик.

"Мы действительно... обслуживаем это?" - спросила она с благоговением.

"Да", - кивнул Айсберг, а затем положил две руки ей на плечи. Он посмотрел ей в глаза, чтобы она могла видеть, насколько он серьезен: "Но я хочу сказать тебе кое-что, прежде

чем ты начнешь".

"Что?" - спросила она.

"Поли солгал, - сказал он и глубоко вздохнул, - Каку, Луччи и Калифа...Они не вернулись домой. Они -"

"Они умерли, не так ли?" Голос Наны стал очень тихим, а ее лицо было бледным.

"Нет..." - ответил Айсберг, "Они...были теми, кто пытался убить меня вместе с Блуено из бара, и они те, кто ранил Поли и Соломенные шляпы".

"ЧТО?!" - громовой рев Наны сотряс стены склада, что подтвердило Айсбергу, что ожидание возможности поговорить с ней наедине было мудрым решением. "Этого не может быть!"

Айсберг мрачно кивнул ей и продолжил объяснять все, начиная от чертежей до Плутона и вплоть до CP9, их навыков и угрозы вызова Бастера. К

тому времени, как он закончил, Нана была в полном беспорядке. Она переходила от истерических рыданий к неконтролируемому гневу. Айсберг понятия не имел, что делать с этой вспыльчивой девушкой, поэтому он просто позволил

ей переварить информацию самостоятельно. Она расхаживала взад-вперед, крепко сжимая в руке молоток. В настоящее время она находилась в фазе плача.

"Но... но..." она икнула, "Каку... всегда помогал мне выполнять поручения, когда магазины скоро закрывались, и мне было слишком поздно покупать вещи... И... и...Луччи... он всегда принимал мою

сторону, когда Поли кричал на меня... и... и...Блуено тайком принес мне мое первое пиво... а Калифа... ну, она мне все равно никогда по-настоящему не нравилась."

Мы используем файлы cookie. Используя наши услуги, вы подтверждаете, что прочитали и принимаете наши файлы cookie (/cookies/) и конфиденциальность (/privacy/) Полисы. Принимать

"Э... Нана, насчет того, что несовершеннолетний пьет..." Айсберт начал что-то говорить, но Нана внезапно взмахнула своим молотком. Он ударился о стену склада, сотрясая все здание.

"Как она посмела так поступить с нами?! Я сказал ей, что если с тобой что-нибудь случится, я привлеку ее к ответственности! Я не могу поверить, что она все это время работала под прикрытием! И Каку с Луччи

тоже?!"

Она снова заплакала: "Как может глупый урод-чревовещатель быть частью правительства? Я доверял ему. Я доверял Каку! Они были там, когда я вкатил на корабли несколько своих первых

пушек. Они были там, когда...

"Нана..." Айсберг прервал его и поднял свой чемодан с инструментами: "Этого достаточно. У вас было время отреагировать на это. Теперь пришло время работать".

У Наны перехватило дыхание, когда она посмотрела на Айсберг. Ее прерывистое дыхание и пятна слез на щеках придавали ей абсолютно жалкий вид, но Айсберг стоял твердо. "У нас

плотный график, - сказал он, - и нам нужно запустить этот поезд, чтобы Соломенные шляпы смогли вовремя добраться до Робина и Фрэнки".

"Почему ты сказал мне?" - тихо спросила Нана. "Тебе не нужно было рассказывать мне все это".

Айсберг вздохнул. "Потому что я не хотел, чтобы ты был застигнут врасплох, если увидишь их".

Нана моргнула. "С чего бы мне с ними встречаться? Я думал, ты сказал, что они никогда сюда не вернутся."

Айсберг похлопал Ракетчика, а затем посмотрел на Нану. "Я знаю тебя достаточно, чтобы понимать, что, черт возьми, ты ни за что не захочешь пойти с ними".

Нана была ошеломлена. «Что? Я даже не...

"Механик мирового класса, не желающий прокатиться на первом в истории морском поезде?" Айсберг сказал, приподняв бровь: "И...это Фрэнки…Конечно, ты бы хотел пойти и спасти

его."

Нана сглотнула и посмотрела на него: "Как давно ты знаешь?"

"Что ты не подчиняешься моим приказам избегать Фрэнки с тех пор, как тебе исполнилось 12 лет, и просишь его научить тебя больше обращаться с оружием?" Айсберг сказал, пожимая плечами: "Годы..."

"Он сказал тебе или ты..."

"Нана...Я жил с ним под одной крышей в течение многих лет. Я могу узнать дело его рук где угодно...Даже если это всего лишь небольшая правка в чужой работе", - он открыл свой чемодан

, а затем бросил отвертку в Нану, которая поймала ее одной рукой. "А теперь давайте приступим к работе. Кстати, где твои инструменты?"

Нана ахнула и выронила отвертку. "ЧЕРТ! Я оставила это с Санджи... СНОВА!"

Этот парень Фрэнки действительно действовал Санджи на нервы. Все, что повар хотел сделать, это позвонить своей драгоценной Нами-сан и сообщить ей о ситуации. В письме, которое он оставил ей, он

также с любовью просил ее передать ангелу, что он бережно хранит ее сумку и доску для воды при себе. Он задавался вопросом, смогла ли Нами-сан передать это сообщение. Он знал

Нами-сан не рассердилась бы на него за упоминание другой женщины, поскольку она все равно не возражала против обычного внимания, которое он оказывал Робин-тян на корабле. Его любовь к каждой женщине

была уникальной и особенной, и он был уверен, что Нами-сан знала это.

Однако этот ублюдок с утиным хвостом, похоже, не получил памятку и продолжал настаивать, чтобы Санджи развязал его, прежде чем использовать улитку-транспондер. Они были в 6

-м вагоне паровоза, направляясь в вестибюль Enies, и Санджи еще не видел Робин-тян.

"Прекрати мной командовать, ты, ублюдок!" - закричал Санджи, когда Усопп прыгнул между ними, несмотря на то, что все еще был связан.

"Вы, ребята, шшшшш!" Усопп настаивал: "Кто-нибудь тебя услышит".

"Что это за тон такой? Я вежливо попросил тебя развязать меня!" Фрэнки крикнул в ответ: "Ты..."

Он резко остановился и склонил голову набок. Его внимание внезапно привлекла сумка, висевшая на плече Санджи, и доска для воды, которую он небрежно держал под

мышкой. "Где ты взял эти вещи?"

Санджи сделал шаг назад и создал некоторую дистанцию между ним и О. Мы используем печенье. Пользуясь нашими услугами, вы подтверждаете это. "Никто из вас не читал наш бизнес". и принимаете наши файлы cookie (/cookies/) и конфиденциальность (/privacy/) Полисы. Принимать

"Это мой бизнес, потому что я помог разработать эту водяную доску, и я знаю, что владелец будет очень зол, что ты украл ее у нее", - огрызнулся Фрэнки.

"Я ничего не крал. Я не такой, как ты, грязный ублюдок. Я не беру вещи, которые мне не принадлежат. Нана-тян оставила его у меня на вокзале, и я просто внимательно

слежу за ним для нее, как я сделал для нее, когда она оставила его перед домом Фрэнки". - рявкнул Санджи.

"Так это из-за тебя это бабушкино отродье вдруг решило разрушить мой дом и навредить моим подчиненным?!" Фрэнки прогремел: "Что, черт возьми, ты с ней сделал?"

"Она вызвалась помочь нам! После того дерьма, через которое ты заставил пройти Усопп, плюс тот факт, что ты причинил боль ее собаке, ни один здравомыслящий человек все еще не встал бы на твою сторону", - парировал Санджи.

Фрэнки моргнул. "Ой! Они сильно ранили питомца этого сопляка?"

"О, да..." Усопп задумчиво сказал: "Нана нашла меня на улице и присматривала за мной, пока Нами ходила за помощью. Она спросила меня, действительно ли я люблю Мерри, а потом, когда

Я попытался вернуть деньги, она попросила свою собаку забрать меня. Он спас мне жизнь после того, как ты ушел, и вытащил меня прежде, чем твои люди смогли причинить мне еще какой-нибудь вред..."

"Оуууууу, - Фрэнки плакал от всего сердца, - Бабушкино отродье и эта дворняга тоже были глубоко тронуты твоей историей!"

"Почему ты плачешь?! Ты тот человек, который вызвал проблемы в первую очередь!" Усопп и Санджи огрызнулись одновременно.

Фрэнки шмыгнул носом, а потом кое-что вспомнил. "Но разве она не думала, что вы, ребята, напали на Айсберг этим утром? И все же она все еще доверяет тебе настолько, чтобы оставить тебе свои драгоценные инструменты

?"

Санджи затянулся сигаретой. "Что-то случилось, и она считает, что мы этого не делали. Она поверила нам, когда мы сказали, что говорим правду".

Фрэнки усмехнулся и покачал головой. "Конечно, она это сделала...Эта девушка единственная в своем роде, вот что я тебе скажу."

Санджи внезапно сел, скрестив ноги, перед Фрэнки. "Почему бы тебе не рассказать мне больше?"

Фрэнки приподнял бровь: "Так тебе интересно, да?"

"Ой! Разве сейчас время говорить о девушке, Санджи?! - недоверчиво воскликнул Усопп.

"Ну... если она добровольно оставляет тебе сумку, это должно означать, что ты нравишься ей больше, чем большинству людей", - сказал Фрэнки.

"Вы, ребята, так и собираетесь меня игнорировать?!" - крикнул Усопп.

"Шшш, Усопп. Ты предупредишь другие машины, - прошипел Санджи, не отрывая глаз от Фрэнки. Усопп застонал и обреченно опустил голову.

"Ну... с чего мне вообще начать с этой девушкой?" - вслух поинтересовался Фрэнки.

http://tl.rulate.ru/book/53908/2479951

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку