Перевод: Vzhiiikkk
The Almighty Martial Arts System (Всемогущая система боевых искусств) Глава 104
————
— Собрать овощи? В горах? — переспросила Цяо Ии.
Фэй переобулся и кивнул: — Их, а ещё грибы. Такие на рынке если и встречаются, то качество оставляет желать лучшего, а ведь они очень вкусные. Пробовала когда-нибудь куриный гриб?
— Он так и называется? Впервые слышу.
«Как и почти любой житель города», подумал про себя Фэй.
Он поставил бамбуковую корзинку и сказал с улыбкой: — Официально они называются джикун, но здесь ты этого названия точно не услышишь. У меня на родине, да и здесь тоже, его зовут только как куриный гриб.
Куриный гриб был уникальным для провинций Сычуань и Мяо, он рос только летом. Выглядел он как зонтик молочно-белого цвета, и был пригоден в пищу хоть сырым. Человек с хорошим обонянием мог почувствовать его аромат жаренной курочки за несколько метров.
Когда Фэй ещё рос в маленьком городке со своими бабушкой и дедушкой, то они часто уходили на природу с дедом искать куриные грибы. То было хорошее время.
Эти грибы росли в лесах, на полях, и даже в горах, но хорошие грибники без труда находили лучшие места и часто обнаруживали там целые полянки грибов.
В то время у Фэя было две причины обожать эти грибы. Во-первых, куриный гриб был невероятно вкусным в любой форме: сырой, тушённый, в супе, обжаренный в муке. А во-вторых, он дорого стоил. Даже в деревне, в которой этот гриб попадался довольно часто, его брали по десять юаней за кило, чего уж говорить о крупном городе, вроде Цзиньчэна.
Он в ценах грибов разбирался не слишком хорошо, но знал, что сейчас эти грибы в Цзиньчэне берут по почти двести юаней за кило!
Для обычных людей это определённо входило в разряд дорогой еды.
Так что временами он сам ходил собирать эти грибы, а потом продавал и получал таким образом немного карманных денег.
Он бы и не знал, что здесь эти грибы тоже не растут, если бы не пошёл гулять с Симбой после дождя и случайно не почувствовал этот ни с чем не сравнимый аромат. С тех пор Фэй периодически ходил сорвать ещё. И не знал, что для него важнее – незабываемый вкус или это чувство ностальгии.
— Куриный гриб, забавно звучит, — очаровательно улыбнулась Цяо Ии.
Фэй уже был готов идти, так что не хотел тратить время на разговоры. Он поднял корзинку и сказал: — Компьютера в вилле нет, но у меня стоит тарелка, так что в гостиной можешь найти телевизор и что-нибудь интересное среди тысяч каналов. Если телевизор не интересует, то на третьем этаже библиотека.
Он даже не подумал приглашать её с собой, потому что где это видано, чтобы звёзды по горам бродили?
Конечно, у них тоже тяжёлая работа, но выступать на сцене не то же самое, что бродить согнутым по лесу и собирать дары природы.
Не то что Цяо Ии, с ним и Жасмин не ходила. Первое время она прогуливалась с ним, но потом чуть не подвернула лодыжку и решила, что это слишком трудно и опасно.
Однако эта звезда отличалась. Напротив его ожиданиям, она была готова пойти в горы вприпрыжку: — А можно мне с тобой? В детстве я жила в деревне и очень часто гуляла в лесу.
— Уверена? — удивлённо спросил Фэй.
— Ага, — кивнула она.
Несмотря на свою элегантность, она не была хрупкой и деликатной девушкой, «фарфоровой куклой», какой представала на экране. На самом деле она была выносливее многих своих фанатов-парней.
Кроме того, как звезда, она почти всегда была на ногах, так что поход в горы был не трудностью, а отдыхом.
— Ну, как скажешь, — пожал Фэй плечами. Не мог же он отказывать ей без причин? К тому же, горный воздух полезен.
Хотя он хотел поохотиться, но с ней показывать свои особые способности, пожалуй, не стоило. Возможно, Симба сможет что-нибудь поймать, но Фэй в этом сомневался. Он уже сильно подрос, да и интеллектом положительно отличался от своих сородичей, но пока не был достаточно быстр и силён.
Так что оставалось собирать овощи и грибы.
Цяо Ии была в элегантной, но простой одежде. Она даже была не на каблуках, а в кроссовках, так что могла свободно пойти в лес.
Закрыв виллу, Фэй повернулся к полю и громко просвистел.
С попутным ветром, свист было слышно даже в нескольких километрах.
Поначалу поле Фэя было не более чем свалкой, но сейчас его можно было назвать «самым зелёным» в деревне. Травы и листвы, переплетённых лозой, было так много, что за ними не проглядывала земля.
— Зачем? — спросила Цяо Ии, разминая челюсть, чтобы быстрее перестало гудеть в ушах, когда внезапно вскрикнула и спряталась за его спину.
Потому что издалека к ним бежал тибетский мастиф полметра высотой, с гривой как у льва. Поначалу она действительно подумала, что это лев бежит!
Но быстро поняла, что переборщила с реакцией, так что отошла на пару шагов.
В мгновение ока, величественный пёс прибежал к Фэю и трепетно замахал хвостом.
— Фэй, это... У тебя есть тибетский мастиф? — слегка дрожащим голосом спросила она.
— Не просто тибетский мастиф, а Симба, — улыбнулся он. Симбе уже было больше трёх месяцев, но благодаря правильному кормлению и сыворотке, он выглядел почти как взрослый пёс.
— Вуф!.. Р-р-р~ — зарычал Симба, заметив незнакомого человека.
Цяо Ии сперва даже не поняла что за звук. Она видела не одного тибетского мастифа в своей жизни, но этот рычал не как собака, а как настоящий дикий зверь. Она невольно отшатнулась на пару шагов.
— Не гавкать! — похлопал Фэй ему по мохнатой голове.
Когда Фэй его только купил, Симба был послушным как крольчонок, но с тех пор как он начал эволюционировать в зверя-духа, его свирепость начала расти. Сейчас он подпускал к себе только Фэя, Жасмин, и дочь Су Нань, Тунтун.
На других людей, даже если Симба видел их уже много раз, он рычит.
Фэй был рад, что вместе с тем повышался его интеллект, иначе, с природной агрессивностью тибетских мастифов дополненной сывороткой, зверь стал бы неконтролируемым.
Симба замолчал, как только услышал его команду.
Фэй улыбнулся и показал вдаль: — Готов идти на прогулку?
— Вуф-вуф! — засияли глаза Симбы. И он побежал первым, после чего остановился в нескольких метрах, дожидаясь хозяина.
Временами они бегали на перегонки, но сейчас Фэй не мог показывать на что способен.
Он улыбнулся Цяо Ии, всё ещё напуганной, и сказал: — Пойдём, не бойся. Симба очень свирепый, но он ещё и очень умный, так что не нападёт ни на кого без моего приказа. Можешь не бояться.
Цяо Ии кивнула и пошла за ним, на ходу спросив: — Симба – очень подходящее имя. Когда я его заметила, то подумала, что это настоящий лев бежит!
Фэй всегда был горд, когда хвалили Симбу, чистокровного тибетского мастифа, которого он купил всего лишь за тысячу юаней. И который сейчас был чище кровью, чем любой из существующих.
...
Они быстро поднялись в гору. Поначалу Фэй думал, что Цяо Ии, красивая звезда, будет их тормозить, но нет, шла она без труда и не требуя помощи. На самом деле, даже если бы ей приходилось помогать, он бы не был против, потому что с нынешним уровнем его атрибутов это труда не составит, а Цяо Ии, как видно со стороны, очень лёгкая. Ну и он любил помогать.
Ему даже немного взгрустнулось, что он не мог предложить такой красавице свою помощь.
Временами она даже замечала грибы и дикие овощи раньше него, не боялась заходить в высокую траву. Видимо она правда провела детство в деревне.
«Как жаль», помотал головой Фэй.
В детстве дедушка всегда говорил ему, что нет ничего лучше, чем помочь даме в беде. Тогда они пошли в лес с бабушкой и дедушка на руках перенёс бабушку через реку. Почему-то эта сцена засела глубоко ему в душу.
Через полчаса они собрали достаточно грибов и овощей, но ни одного куриного гриба.
— Фэй, куриные грибы такие редкие? — спросила Цяо Ии. У неё уже появилась небольшая одышка, но он всё равно был удивлён выносливости девушки.
— Наверное ещё не выросли, дождя давно не было. Обычно их собирают сразу после дождя. Если так и не найдём в горах, можно будет попытаться поискать их завтра в поле.
В этот момент Симба, которого не было видно практически все полчаса – лишь изредка мелькала где-то его светлая тень – внезапно подбежал к Фэю и потянул его за штанину.
Фэй удивлённо спросил: — Симба, ты поймал дичь?
http://tl.rulate.ru/book/534/727323
Готово:
Использование: