Читать Mother of a Villainess / Мать злодейки: Глава 33 Дочь барона :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Mother of a Villainess / Мать злодейки: Глава 33 Дочь барона

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

–Мисс, доброе утро! .. … Ой? В такое время вы редко лежите в постели.

Это произошло на следующий день после того, как я встретилась с Дейзи во дворце. Той, что вошла в мою спальню, была Сара.

Меня разбудил ее голос, и я открыла глаза.

- ... Доброе утро. Ты рано пришла…

- Фуфу, в конце концов, сегодня день чаепития с принцессой. Это битва, которую вы не должны проиграть!

- Да~…

Она говорила так, как будто я проспала, но на самом деле в это время я обычно еще видела сладкие сны. На мой взгляд, Сара была странной, потому что с утра пораньше у нее энергии хоть отбавляй.

Скажу вам, на улице было еще темно…

Я мысленно ворчала, но заставила свое тело проснуться. И потом перед моими глазами предстала не только Сара.

- Мисс, мы нарядим вас так, что вы будете самой красивой!

- Во-первых, вам нужно принять легкую ванну! Нам нужно показать, насколько прекрасна наша принцесса!

- Да… Давайте нарядим мисс хорошенько, чтобы другие леди и слова не смогли бы вымолвить!!

- Принцесса из соседней страны неровня нашей мисс! Конечно же, наша мисс самая лучшая!!!

За спиной Сары одна за другой появлялись служанки.

Все были полны энергии, и атмосфера стала очень жаркой.

(Я думала, что в моем сегодняшнем расписании есть только утреннее чаепитие с принцессой соседней страны ... )

По словам отца, похоже, что принцесса приехала вчера вечером и все оставшееся время пробудет здесь.

На самом деле это было неофициальное приглашение. Об ее приезде знали только аристократы, поэтому не было никакого парада или чего-то подобного, чтобы приветствовать ее.

А сегодня я отправляюсь во дворец, чтобы стать ее собеседницей.

Всего несколько дней назад я очень нервничала, но сейчас это чувство прошло. Наверно это из-за того, что она младшая сестра Зига.

... Это то, что я чувствовала.

Однако я не могла понять, почему все служанки были так взволнованы.

И так как я только что проснулся, я не поспевала за ними.

- Ладно, а теперь давайте примем ванну. После этого вы приступите к раннему завтраку, а затем продолжите приготовления.

Сара произнесла это с напряжением в голосе и дважды хлопнула в ладоши.

Это было неким сигналом для остальных служанок. Из-за того, что я только что проснулась, моя голова была пуста, поэтому я позволила им делать со мной все, что вздумается.

- Хм?

Наконец, после приготовлений, которые по ощущениям походили на тяжелую тренировку, я была одета в великолепное платье и украшения. Перед отъездом я направилась в комнату отца.

Бледно-желтое платье было украшено кружевами и драпировками, а ювелирные украшения были скромными. Более того, платье было заказано непосредственного мамой.

В тот раз, когда мы пошли к портному, чтобы сшить несколько платьев для чаепития, устроенного королевой, я подумала, что заказанных для меня платьев было слишком много… Но теперь я поняла, что это было необходимо.

Из-за того, что я быстро росла, наряды, которые я обычно носила, теперь были мне не по размеру.

Когда я вошла в комнату отца, перед дверью стояла Анна в платье, которое я видела раньше. Первоначально она была Анной Селлерс, дочерью барона.

- Анна, ты всегда носишь форму служанки, поэтому теперь выглядишь совсем по-другому. Очень миленько!

- Ни, ни за что… Я чувствую себя плохо из-за того, что надела платье госпожи Виолетты, и более того…Я чувствую себя еще хуже от того, что одолжила его.

На ней было платье, которое я носила раньше. На Анне оно смотрелось совершенно по-другому. Ее светло-каштановые волосы и небесно-голубые глаза очень подходили к небесно-голубому платью. Я не могла отвести от нее взгляд.

... Если я не ошибаюсь, это было одно из платьев, которые я купила, и которые не подходили к моему цвету волос. В тот день я поняла, как трудно иметь фиолетовые волосы.

- Ты хорошо смотришься в нем, и длина тебе подходит, так что расслабься немного. Ты сделаешь меня счастливой, если будешь носить его. А теперь пошли.

- Интересно, почему меня тоже позвали? Более того, меня позвали не как служанку, а как дочь барона.…

- Хм? Я тоже не знаю подробностей. Я узнала об этом только вчера вечером, когда ты тоже получила письмо, и после этого мне больше никто ничего не рассказывал.

- Понятно.

Когда ее обычное бесстрастное лицо осунулось, она встревожено огляделась и стала похожа на маленького зверька. Она такая милая.

А теперь давай узнаем все подробности у моего отца.

Вот о чем я подумала, постучав в дверь.

http://tl.rulate.ru/book/52835/1390118

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за главу ✨
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку