Глава 295 15. Королевский кирасир (еще второй)
Сорок шесть принцев и принцесс, Пятая Секта Цинфэн выбрала девять.
Ся Цзи не был выбран.
Поэтому, хотя на лицо все ничего не говорили, в тайне поднялась очередная волна насмешек.
"Конечно, он ботаник. Он читает только обычные книги. Настала очередь культивировать бессмертных, но у него совсем нет квалификации".
"Неудивительно, что Юй Юй не оправдал своего имени, хаха."
"Этот идиот может только читать книги и не понимает ни малейшего чувства человечности. Глупой птице полезно летать первой, но нужно еще и ладить с другими?
Посмотри на других принцев и принцесс, либо следующих за принцем, либо за вторым принцем, либо за старшей принцессой, даже если на поверхности нет пейзажа, они все равно тайно общаются со всеми сторонами? "
"Только эти 17 сыновей действительно не имеют ландшафта или контакта, они могут читать книги, хахаха".
"Глупость, глупость недосягаема".
В мгновение ока прошло еще пять лет.
Ся Цзи было четырнадцать лет.
Он был рожден и закончен как нежный, буйный сын Шицзя.
Он никогда не общался с другими принцами и князьями, не занимался боевыми искусствами, такими как сюэцзинчжэньци, которым обучают королевские мастера, и даже ни в чем не участвовал в Ци Году.
Он, как маленький прозрачный, каждый день читает книги, и если вы хотите найти его, вам не нужно идти в другие места, просто идите в Даци Сюэгэ.
Логично, что такой принц не останется без внимания.
Однако, возможно, дело в его внешности. На самом деле есть много девушек из богатых и влиятельных семей, которые влюбились в него и хотят выйти за него замуж, поэтому они хотят, чтобы их родители помогли сделать это.
Такую девушку, которая смотрит только на свою внешность, высмеивали некоторые другие талантливые и дальновидные женщины.
Талантливые и дальновидные женщины никогда не смотрели свысока на таких зануд.
Даже если он хорошо читает, что толку?
Насколько он полезен?
С другой стороны, хотя многие девушки втайне согласны с этим, их родители не решаются идти навстречу.
Они не смотрели на принца свысока, но теперь любой, кто хоть немного разумен, знает, что тело монарха не так хорошо, как день, и битва за захват принца назревает. Кто осмелится выйти замуж за принца в такое время?
В случае бури он сам прыгнет в огненную яму.
В смертных королевствах возможны столкновения.
Битва за наложницу была крайне трагичной.
Смертному нужна жизненная сила, нужен свой порядок,
Но секта должна быть выше и выше,
Есть войны в секте, и, естественно, есть войны в смертных династиях.
До тех пор, пока это не затрагивает конечную цель, Зонгмен не будет заботиться об этом.
Это причина, и это также консенсус трансцендентов.
Ся Чжи ждал, когда убьют грабителя.
А также ждал кого-то.
Он ждал тысячу тринадцать лет.
Если этот человек придет, то, по сути, для него, где бы он ни находился, он уже завершен.
Сяо Су рядом с ним, если этот человек тоже придет, то это его дом.
Он не спешит повышать свой уровень.
Чего он хочет, так это нетерпеливо поднять себя до двенадцатого уровня и достичь тринадцатого?
Молодым людям нужно далеко путешествовать, потому что они никогда не видели расстояния, потому что они стремятся выйти за пределы своего пути.
Но Дао Ся Цзи уже в его сердце, а расстояние уже в его глазах.
Как он может просто хотеть улучшить свое царство? ?
Он хочет заложить прочный фундамент.
Настолько прочный, чтобы он твердо верил, что сможет подняться на вершину и превзойти всех,
Он настолько силен, что не будет древних в течение миллионов лет, и не будет людей в течение миллионов лет.
Травинка может разрубить солнце, луну и звезды, а песчинка может заполнить океан.
Сильна ли трава?
Силен ли песок?
Не сильна.
Потому что сильны те, кто хватает траву, и те, кто сметает песок.
Он хочет стать таким человеком.
Сердце сохраняется навечно, и вселенная сохраняется, и она действительно спокойна.
Оно было спокойным, но не жестким, поэтому Ся Цзи все равно должен был это сделать. В то же время он уже видел общую карту всего Юньчжоу и общее описание восточного континента.
Внезапно с чердака Даци Сюэ раздались радостные возгласы.
"Разве это не командир?!"
"Командир есть командир".
"Командующий так красив".
"Это таинственная сила моей страны Ци. Дух такой мощный. Одно только приближение людей заставляет мое сердце биться быстрее, а ноги дрожать".
"Командир слишком силен".
Ся Цзи небрежно покачал головой и увидел высокого и могучего мужчину, который быстро шел с опущенной шляпой.
Но даже несмотря на это, ему не удалось скрыть свою личность, и он был обнаружен студентами в сюэгэ, потому что аплодировал.
Цзиньбатяню пришлось распрямить поясницу, совесть неба и земли, он просто чувствовал, что боевым искусствам нужен прорыв, и хотел прийти в Даци Сюэгэ, чтобы найти книгу.
Он не хотел, чтобы его обнаружили.
Цзиньбатянь сразу погрустнел лицом, а шрам на левом глазу стал еще более безразличным, заставляя людей вздрагивать, просто встречаясь с этим взглядом.
Студенты и прохожие снова начали громко произносить: "Командир такой величественный".
"Он выглядит очень надежным".
"Это достойно командира".
Цзиньбатянь: (°ー°〃)
И в этот момент внезапно произошла мутация.
С карниза высокого здания раздался холодный голос.
"Я хочу бросить тебе вызов".
Голос накрыл его. Хотя было спокойно, казалось, что это гроза. Весь шум был подавлен. Студенты и прохожие подняли головы, только чтобы увидеть фигуру в черной мантии, возникшую из воздуха на углу Юва.
Это был мечник. Стоя на возвышении, он словно слился с окружающим ветром, и когда Цзиньбатянь посмотрел на него, он упал, как волчий дым, наполненный убийственным воздухом.
Мечник назвал свое имя: "Кровавая Рука".
Некоторые студенты знают это имя.
Кровавая Рука - боевой идиот Да Ци, но он также является силовым центром номер один в Да Ци сегодня. Он известен как человек номер один в секте. Хотя он находится на десятом уровне, он чрезвычайно силен. Он способен нести сильное тело одиннадцати царств.
Прохожий вдруг воскликнул.
"Кровавая Рука, хотя ты и силен, ты не способен бросить вызов лидеру".
Кровавая Рука сказал: "Я знаю, но я все равно должен бросить вызов".
Он почтительно посмотрел на смельчака и сказал: "Пожалуйста, просвети меня".
Выражение лица Цзинь Батяня было холодным, и он вздохнул в своем сердце. Как он мог быть противником первого человека в этой великой секте Ци.
Похоже.
Сегодня пришло время признать, что он не является таинственным мастером.
Он уже слишком устал.
Неважно, каким был результат, он его признал.
Цзиньбатянь закрыл глаза от боли и медленно снял шляпу.
И от его действий руки **** вдруг насторожились, думая, что этот ужасающий мастер собирается сделать ход. Он был боевым идиотом. Он только слышал, что этот великий полководец был бесспорным шедевром, но он не знал послужной список великого полководца. Осмелился бросить необдуманный вызов.
В это время рука и тело **** двинулись вместе с его сердцем, и он внезапно выпрыгнул, как чуткий охотник. Он шагнул в пустоту, и между клубящимися потоками воздуха сила всего его тела сотрясала пространство, представляя собой тройной закон.
Когда он выстрелил, это было его самое сильное убийственное движение. Это было взаимосвязанное заклинание. Он использовал его сотни тысяч раз. В данный момент это абсолютное совершенство было совершенно естественным, и он все еще не стоял на земле. Движущийся командир скрылся из виду.
Меч пробил небо.
И в этот момент
Внезапно глаза Бладхэнда снова засветились, потому что он вдруг обнаружил, что, столкнувшись с таким сильным человеком, его характер снова совершил прорыв, и сила духовного мира подтолкнула его вперед, так что этот меч был мечом, который он никогда не пронзал в своей жизни.
Разоблачен! !
Падающий с неба! !
Холодный свет! !
Дюраселл:
Он поспешно поднял руку, желая крикнуть: "Стойте, я сдаюсь".
Но прежде чем он успел что-то сказать, кровавая рука была внезапно подавлена с неба ужасающей силой, и Юй в воздухе резко изменил траекторию и рухнул на землю Даци Сюэгэ.
Кирпичи разлетелись вдребезги, а каменная крошка разлетелась на куски.
Рука **** выплюнула кровавый туман и хотела подняться, но только тогда он обнаружил, что все его тело пронзила острая боль, а в теле текла справедливая сила.
Независимо от того, насколько сильна эта сила, она разорвет его меридианы, а если это будет другая сила, то он сможет сделать второй меч.
В данный момент, это было как раз то, что нужно.
Достаточно, чтобы он не мог двигаться, он мог только стоять на коленях.
Цзиньба Тянь был ошарашен.
В глазах прохожих этот могущественный полководец опустился на колени лишь от взмаха крови.
Отвратительный шрам на левом глазу Цзинь Батяня добавил немного холода. Он хотел выяснить, кто сделал этот шаг, потому что человек, сделавший этот шаг, мог быть настоящей таинственной силой.
Но он не нашел его.
Он тяжело вздохнул, глядя на окровавленную руку: "Ты нашел не того человека".
Кровавая Рука уставился на него расширенными глазами.
Он пережил много сражений, но, столкнувшись с этой ужасной храбростью, он был потрясен.
В то же время он все понимал.
Поэтому он склонил голову и сказал: "Я служу, я не должен быть слишком сильным, чтобы бросить вызов командиру, я действительно нашел не того человека".
Дюраселл:
Ему было больно.
Он не это имел в виду, ясно?
Люди вокруг уже начали шокироваться и ликовать.
Цзиньбатянь опустил край своей шляпы, он прекратил читать сегодня и вернулся во дворец.
На высоте книжного павильона Даци Ся Цзи улыбнулся и покачал головой. Это было лишь небольшое развлечение для его жизни, а такие люди, как Цзиньбатянь, действительно избавляли от многих проблем.
Во-первых, все могут видеть трек активности Цзиньбатяня и знать, что он - затворник.
Во-вторых, даже если однажды Цзиньбатянь будет побежден, у противника появятся более глубокие угрызения совести, потому что он знает, что настоящий сильный все еще находится за кулисами.
Четырнадцатилетний принц отпил глоток чая из волчьей ягоды. Когда наступила ночь и Сяо Ву вернулся во дворец, принц Ци Хэн остановил его.
"Семнадцатый брат, следуй за мной".
Ся Цзи взглянул на Сяо Ву: "Тетя Ву, сначала ты должна вернуться".
"О."
Через некоторое время.
Ся Цзи последовал за принцем в уникальный внутренний двор.
В павильоне Ванцзин были расставлены несколько блюд с жареным мясом, горшок с виноградным вином и два светящихся нефритовых кубка.
Двое сели друг напротив друга.
Яркая луна поднимается из-за дворцового комплекса, а яркие и ледяные цветы отбрасывают тени на пестрое здание.
Принц Ци Хэн отчитал всех, затем посмотрел на Ся Цзи с серьезным лицом и медленно сказал: "Ты и мой брат, давайте сегодня поговорим откровенно и честно. Пойдемте, сначала выпьем".
Он наполнил два бокала вином.
Они прикоснулись друг к другу и выпили.
Принц Ци Хэн прямо сказал: "Неужели семнадцатый брат думает, что он может вот так просто оторваться от наложницы?".
Ся Цзи улыбнулся и сказал: "Я никогда не думал о захвате проститутки, как и о троне".
Принц Ци Хэн сказал: "Семнадцатый брат каждый день сидит высоко в книжном павильоне. Он ничего не слышит за окном, но захватить наложницу - это жестоко. Второй и шестой братья ссорятся, а старшая принцесса подливает масла в огонь, разве что в секту не ходит. Несколько младших братьев и сестер, все остальные встали в очередь.
Если команда проиграет, она либо погибнет, либо будет изгнана. Это неизбежно.
И семнадцатый брат тоже должен сделать выбор.
Потому что еще есть шанс выбрать, если не выберешь, то обречен избежать окончательного плохого конца. Независимо от того, кто займет это место, он не обратит внимания на семнадцатого брата. "
Ся Цзи подлила себе еще один бокал вина.
Принц Ци Хэн сказал: "Я не нахожусь под поддержкой семнадцатого брата, но я сознательно могу иметь очень высокий ранг. Сейчас власть второго брата и шестого брата, старшей принцессы, объединена и не является моим соперником.
Поэтому я думаю, что семнадцатый брат может быть на моей стороне, мне также нравятся ученые, и я не хочу, чтобы таланты и амбиции семнадцатого брата были использованы.
Семнадцатый брат может тайно поддержать меня, когда придет время запечатать династию, помочь правительству и составить грандиозный план. Разве это не хорошо? "
Ся Цзи задумался на некоторое время, этот принц был действительно добр.
Ведь в этой стране у него не будет много энергии.
Принц действительно думал, что у него большие шансы на победу, поэтому он пришел, чтобы поставить на себя.
Иначе потом принц не отдал короля тем, кто последовал за драконом, а отдал короля себе. Это неразумно, и сам принц не справится".
Ся Цзици сказал: "Мы с братом смотрели на них издалека во время королевского банкета в будние дни, так они говорят еще несколько слов? С чего это вдруг брат так обо мне заботится?".
Принц сказал: "Мы не были выбраны в секту, но в этой жизни мы нарушили отношения между бессмертными, у бессмертных свои проблемы, и у нас тоже есть своя игра.
Я думаю, что 17-й брат держится в стороне от дел, игнорирует общие дела и читает только книги. Даже если другие говорят о семнадцатом брате, я всегда чувствую, что семнадцатый брат - это не то, что они говорят.
У семнадцатого брата есть поэзия, талант, страна и мир. Хотя он молод, он должен быть лучшей знаменитостью в этом мире. Тем не менее, семнадцатый брат не понимал, в чем суть припадка.
Если Семнадцатый брат - смешной чувак, я не знаю почему, поэтому я отпущу тебя.
Но раз это мой королевский единорог, есть ли причина отставать? "
Принц улыбнулся и протянул руку, глядя на противоположного мальчика светлыми глазами, и эмоционально сказал: "Я не хочу наступать на кости своих младших братьев и сестер, а также не хочу, чтобы в будущем рядом с ним не было родственников. Мы с тобой уже 14 лет живем во дворце. Хотел бы ты прожить со своим братом сто лет? Чтобы вместе создавать будущее Ци?".
Он говорил искренне и смотрел на безупречного, нежного и скромного мальчика перед собой ожидающими глазами.
Ся Цзи взял его за руку и крепко сжал обе руки, но затем также искренне сказал: "На самом деле, я не останусь в императорской столице навсегда. Через два-три года придет время. Я пойду прогуляюсь".
Принц рассмеялся и сказал: "Через два-три года, когда семнадцатый брат обретет жену и остепенится, я уже не буду спешить, так стоит ли спешить наложнице? Куда еще семнадцатый брат хочет поехать?
Ся Чжи тоже засмеялся, но ничего не стал продолжать.
Принц вдруг сказал: "На востоке есть страна Ветра и Лай.
Пока я должен быть на месте, мне нужно решить эту проблему, и я должен выиграть битву.
Я умолял отца отпустить меня, и отец согласился и позволил мне возглавить армию в 100 000 человек.
Когда я вернусь, пыль осядет, и захват закончится. "
Ся Цзи внезапно опешил.
Он смутно помнил, что полуторатысячелетний Гу Чэнь тоже вел стотысячное войско таким образом, а потом исчез.
Но он быстро опомнился, не говоря уже о том, что пять великих семей не знают, где они сейчас находятся, даже если они действительно в Юньчжоу, им не будет дела до таких вещей.
Поэтому он небрежно сказал: "Тогда я желаю принцу победы".
Принц засмеялся.
"Хорошо! Сегодня вы с моим братом не пьянствуете и не расходитесь по домам".
(Конец этой главы)
http://tl.rulate.ru/book/52029/2115647
Готово:
Использование: