Читать Another Tale: Osborn / Другая история Осборна (Человек-Паук): Глава 49 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Another Tale: Osborn / Другая история Осборна (Человек-Паук): Глава 49

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 49

Когда Норман прибыл в свой кабинет, первое, что он увидел, была теперь узнаваемая фигура Фелиции, возлежащей на одном из диванов в комнате.

Норман слегка вздохнул, прежде чем отправиться на свое место и начать дневную работу, но перед этим он перевел взгляд на женщину.

«Мисс Харди, вам следует воздержаться от прихода в корпорацию на некоторое время», - прокомментировал ей Осборн, что привлекло внимание седой женщины.

"Почему?" - с любопытством спросила она, подходя к тому месту, где стоял Норман.

«Потому что я так сказал», - ответил Осборн, не оставляя Фелиции шансов, чтобы сказать что-нибудь еще.

Фелиция скрестила руки на груди, чувствуя отвращение к поведению Нормана, однако она знала, что ничего не может с этим поделать, так как у него свои причины. «Все в порядке», - сказала она, и Норманн кивнул.

Норман начал читать документы, лежавшие на его столе, пока Фелиция наблюдала за ним, но после нескольких секунд молчания она начала говорить: «Так вы отправили папу на задание?» - спросила она серьезно, так как это была важная ситуация.

«Да», - просто ответил Норман, хорошо зная, что она собиралась сказать: «Ты не готова, Фелиция, именно по этой причине я не послал тебя в качестве компаньона, если бы ты пошла, Уолтер бы был более сосредоточенным на заботе о тебе, чем на миссии, и наделал бы ошибок », - спокойно объяснил он.

Фелиция просто сжала кулак от разочарования: «Когда я буду готова?» - мрачно спросила она.

«Фелиция, твои тренировки не завершились .Ты талантлива, но это не то, что можно ускорить», - объяснил Норман, мягко понимая чувства Харди.«Я отказываюсь отправлять вас на миссию, пока не почувствую, что вы достаточно обучены, чтобы разрешить все ситуации, которые потенциально могут в них возникнуть», - закончил он.

«Я понимаю, что вы беспокоитесь о Уолтере, но он осторожный и очень опытный человек, так что с ним все будет в порядке», - добавил он через несколько секунд.

Фелиция только кивнула в ответ на слова Осборна, ведь она больше ничего не могла сделать.

Норман смотрел на фигуру Фелиции, понимая, что она заснула на диване после разговора, она промолчала и легла на диван.

Он мог немного понять мысли Харди, большую часть своей жизни она росла с идеей быть похожей на своего отца, в то время как многие родители читали своим детям рассказы о феях, принцессах и драконах, она росла на рассказах о ворах и грабителях. Многие из них, вероятно, реальные приключения Уолтера.

Она всегда мечтала пойти по стопам отца, поэтому теперь, когда у нее есть возможность сделать это, но она не может, это вызвало у нее чувство разочарования.

Норман отложил документы в сторону, встал со своего места и направился к Фелиции. Как только он оказался там, он понес ее на руках и в соседнюю комнату.

Комната была спальней, в которой старый Норман обычно проводил ночи, поскольку он обычно отказывался идти домой, поэтому в ней были все удобства, на которые можно было рассчитывать, включая кровать.

Он осторожно уложил девушку на кровать и завернул ее в одеяло, предвидя, что через некоторое время она может простудиться. Норман просто наблюдал за ней несколько секунд, прежде чем покачать головой и покинуть комнату.

Как только он ушел, Осборн вынул из кармана сотовый телефон и начал звонить одному из своих контактов, как только звонок был установлен, он без малейшего колебания сказал: «Мне нужно, чтобы вы пошли по координатам, которые я вам пришлю, вы должен защищать и помогать Уолтеру в его миссии? " - объяснил он командным голосом и попросил убедиться, что его слова услышаны.

«Я понимаю», - ответила другая сторона, прежде чем звонок закончился.

Норман отложил сотовый телефон и вернулся на свое место, чтобы продолжить работу. «Это второй раз, когда Фелиция следит за вашей спиной», - подумал Осборн.

Когда Фелиция открыла глаза, она увидела незнакомую комнату, но в то же время по какой-то причине она не нервничала из-за этого факта, плюс помогло то, что она вспомнила, что была с Норманом, и сомневалась, что с ней что-нибудь может случиться, когда она была рядом с ним.

Относительно спокойно она встала с кровати, и переставила в ней кое-чтопо своему усмотрению, как только она выполнила свое добровольное задание, она вышла из комнаты.

Знакомый вид Нормана Осборна, сосредоточенного на работе с документами, было первым, что она увидела после выхода, прежде чем она успела что-то сказать, она слушала, как Осборн говорил: «Я полагал, что ты будешь голодна, когда проснешься, поэтому я взял на себя смелость заказать еду », - спокойно начал он.

«Вы можете съесть, что захотите», - закончил он, сказав, прежде чем снова принять свою одержимость работой.

Фелиция просто посмотрела на маленький столик, полный еды, она взяла коробку с несколькими суши-роллами, подошла к Норманну и села рядом с ним.

С помощью палочек она начала есть и поняла, что вкус действительно хорош, поэтому она взяла еще одну и протянула ее Норману, который только что посмотрел на нее и сказала: «Ешь».

Через несколько секунд, поняв, что Фелиция не оставит его в покое, пока он не съест, Норман выполнил ее просьбу: «Это вкусно, не правда ли?» спросила седая девушка.

«Да, да, правда», - искренне ответил он ей.

Таким образом, между ними возникла странная ситуация, когда Фелиция начала кормить его каждый раз, когда пробовала что-то, что она считала восхитительным, Норман просто подыгрывал, по крайней мере, так она казалась счастливой, плюс это не было похоже на то, что он проигрывает что-нибудь.

Некоторое время спустя, настало время уходить с работы, и Норман забрал Фелицию домой. Харди практически провела в его офисе большую часть дня.

Не то чтобы он не понимал ее мотивов после того, как ее отец ушел, Норман немного сомневался, что ей есть с кем еще проводить время, поскольку, судя по тому, что Уолтер сказал ему, отношения Фелиции с ее матерью несколько сложны.

Кроме того, из того, что он мог видеть, когда он был с ней на научном «фестивале», он мог сказать, что большинство ее учеников и одноклассников смотрели на нее не очень хорошо, поэтому вполне возможно, что у нее было мало друзей, если вообще они были .

Так что Норман просто позволял своему поведению скользить, в конце концов, она не раздражала или что-то подобное.

Он прибыл по адресу семейного дома Харди, поискав место парковки, он остановился.

Фелиция сняла ремень безопасности. «Спасибо за поездку», - сказала она Осборну, когда ее рука взялась за ручку машины, чтобы открыть дверь.

«Фелиция, я знаю, что ты беспокоишься о своем отце, но я могу заверить тебя, что с ним все будет в порядке, поскольку я уже упоминал, что он талантливый человек, к тому же у него есть моя защита, и я позабочусь о том, чтобы он вернулся к своей семье», - сказал он ей.

Движения Фелиции остановились на секунду: «Ты странный человек» - это все, что Харди сказала ему.

«Обычно ты равнодушен и тих, иногда кажется, что у тебя даже нет чувств и ты редко говоришь больше, чем несколько слов», - продолжила она, пока Норман слушал: «Но ты действительно знаешь, как общаться с людьми»,- добавила она быстро.

Норман просто пожал плечами при словах, сказанных Фелицией, он был таким, каким он был, и он не планировал меняться, у него не было необходимости или мотивации для этого.

Фелиция улыбнулась, идея пришла ей в голову, и она быстро подошла немного ближе к Норману, который лишь с легким любопытством смотрел на действия женщины.

Чего Норман не ожидал, так это того, что Фелиция прикоснется губами к его щеке, честно говоря, он мог понять, что она хотела сделать, но он никогда не думал, что она на самом деле это сделает, и из-за этого он не сделал ничего, чтобы остановить ее.

«Спасибо за все», - сказала она ему после того, как отделилась от него и открыла дверь, чтобы быстро сбежать. Норман даже не пытался ее остановить, так как не видел в этом никакого смысла.

Осборн наблюдал, как Фелиция вошла в дверь здания, через некоторое время он покачал головой и начал заводить машину.

http://tl.rulate.ru/book/51911/1394492

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку