Читать Мир, в который попал лишь я / Проект №8: «Сасори»: Глава 3. «Мое имя…» :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Собираем обратную связь по работе сайта! 3.0

Готовый перевод Мир, в который попал лишь я / Проект №8: «Сасори»: Глава 3. «Мое имя…»

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В странном месте на границе с реальностью, вне времени.

      Я очнулся в темном пустом пространстве, вокруг не было абсолютно ничего. Ни звуков, ни запахов, лишь собственные мысли.

      «Значит, вот я и умер, да? Но, что это было за сообщение? Игра… пройдена. Я не ослышался? Это какая-то шутка, или мне настолько не повезло? Ха… Ха-ха-ха! Умереть на последнем боссе! Богиня удачи явно не на моей стороне».

      Немного осмотрев свое новое пристанище, я так и не нашел в нем чего-либо, за что можно было бы зацепиться взглядом. Однако, когда я уже отчаялся, где-то вдалеке появился едва различимый силуэт, медленно приближающийся ко мне. Меня переполняли сложные эмоции, а в голове рождались различные бредовые варианты.

      «Кто бы это мог быть? Какой-то бог? Но какой?»

      Я никогда не был глубоко верующим человеком, особо не задумывался о загробной жизни и перерождении, да и прочие байки такого рода всегда игнорировал. Но я не мог не думать об этом сейчас, когда… само мое существование висело на волоске: «По всей видимости, мое нынешнее состояние не является окончательной смертью».

       Передо мной предстала юная бледнокожая девушка, не носящая никакой одежды, с невероятно длинными волосами, которые слегка касались бы пола, если бы он здесь, конечно, был, и чистыми белыми глазами им в тон. Кого-то она мне напоминала… Я никак не мог вспомнить сходу, да и ситуация не располагала.

     — К-кто Вы? — спросил я у нее, не скрывая своего волнения.

      Прекрасная незнакомка подошла ко мне впритык и развела свои когтистые руки в стороны. Я хотел отступить от потусторонней сущности, но почему-то меня непреодолимо тянуло к ней. Я невольно шагнул вперед и растворился в ее объятиях.

     — Мое имя… Кагуя Ооцуцуки, — она говорила тихо и не спеша, а в ее словах не было ни намека на эмоции. — ???

      Я не смог разобрать ничего, кроме имени этой девушки, однако… ее губы продолжали двигаться. Хотя, даже те крупицы информации, полученные от нее по воле случая, меня сильно озадачили. Я наконец понял, кто она такая! Но верилось мне в это с трудом. Более того, передо мной предстала совсем не «та» Кагуя, а самая ранняя ее версия, или… некто, не имеющий прямого отношения ко вселенной Наруто, да и глаза на лбу у неё еще не было.

      Я не мог сдвинуться с места, не мог выдавить ни единого слова, даже с мыслями собраться не мог. Смятение на моем лице со временем сгинуло, как и привычные эмоции. На смену былому волнению пришло отстраненное безразличие. Мои глаза застелила мутная пелена. Все связи с внешним миром исчезли.

      Я вновь потерял сознание.

***

8 ноября. 20-й год до рождения Наруто Узумаки.

Сунагакуре но Сато. («Деревня, скрытая в песках»)

      Позади скалистых утесов, стоящих прямо посреди пустыни, находилось расширенное ущелье, в котором было спрятано небольшое военное поселение. Необычное место, но и люди там жили тоже не обычные, ведь оно являлось одной из скрытых деревень ниндзя — местом, где они рождались, обучались и… умирали за интересы своей страны. Деревня состояла из множества округлых домиков, построенных из обработанной глины и песка, включая даже резиденцию Казекаге — главного и, как правило, сильнейшего ниндзя селения.

Каге — 影 («Тень»)

      В одном из таких домов — освещенном лишь слабым естественным светом, проникающим во все комнаты сквозь узкие круглые окна без откосов и стекол — поселилась молодая пара ниндзя и их первенец. Красивая девушка держала новорожденного младенца, нежно покачивая свое очаровательное дитя на руках. От матери ему достались глубокие карие глаза, а редкие тонкие волосы на голове мальчика имели кроваво-красный оттенок — точь-в-точь, как у его отца.

     — Малыш, Сасори, — огласила она его имя с теплой улыбкой, обращаясь к плачущему сыну. — Бабушка хотела, чтобы тебя звали так.

     Айяно краем глаза взглянула на своего мужа. Он стоял возле входной двери с невозмутимым видом, словно охранял какое-то ценное сокровище.

     — Скорпион, да? Прекрасное имя, — сказал Хеби, сдержанно кивнув в знак согласия, и подошел к радостной жене, приобняв ее одной рукой.

      Хоть им и хотелось как-то растянуть этот знаковый момент, несколько минут спустя они уже вышли из дома вместе с ребенком и направились к зданию совета. Его родители не могли расслабиться и насладиться спокойной семейной жизнью, ведь все ниндзя имели обязанности перед деревней.

      Время летело незаметно.

      Сасори обучался необходимым навыкам, языку и прочим вполне обычным вещам. Жизнь в Суне текла своим чередом. Уходя на миссии, его родители оставляли свое дитя под присмотром бабули Чие. Она была лучшим ниндзя-медиком в стране, а также важным членом совета, поэтому почти всегда оставалась в деревне и могла присмотреть за малышом. Так и проходили его первые годы в этом мире.

***

4 августа. 14-й год до рождения Наруто Узумаки.

Здание совета деревни.

      В личной комнате Чие сидел пятилетний мальчуган и внимательно изучал какой-то свиток. Пару дней назад его родители отправились на поле боя и, как обычно, отдали Сасори на попечение бабушке.

      В прошлом месяце Коноха («Деревня, скрытая в листве») развязала вторую мировую войну, и Суна была одной из сторон конфликта. Из-за сложившихся обстоятельств Академия ниндзя деревни набирала в этом году даже детей младше шести лет. Пусть для зачисления им и не нужно сдавать никаких экзаменов, у поступающих проверяется базовая предрасположенность к «Ниндзюцу» и «Гендзюцу». В Академии Суны действовало правило, запрещающее учиться людям, у которых нет таланта хотя бы к одному из этих двух направлений.

Дзюцу — 術 («Техника»)

      Сасори планировал попасть в Академию уже с началом нового учебного года, а благодаря положению своей бабушки он имел доступ к некоторым базовым знаниям и мог изучать интересующие его вещи.

      Через некоторое время дверь комнаты, в которой обучался мальчик, приоткрылась, и Сасори, заметив это, сразу же вскочил с пола и побежал на встречу вошедшему с улыбкой до ушей. Мальчик знал, что это могла быть только его бабуля Чие. Однако он быстро взял себя в руки и насторожился, когда увидел печальное выражение на ее лице.

     — Я должна… кое-что тебе рассказать, малыш… — с трудом выдавила она из себя, подойдя к любимому внуку, и взяла его за ручку, крепко сжав ее в своей.

      Даже в невоенное время, смерть — не редкость в жизни этих людей. В войнах же ниндзя гибнут постоянно, а некоторые селения и вовсе исчезают с лица земли. Не удивительно, что в недавнем сражении уже появились первые жертвы.

      Узнав о потере родителей, Сасори на время охладел и закрылся в себе, не показывая своих истинных чувств даже обеспокоенной его состоянием бабушке. Но время шло, и Чие все же смогла привлечь внимание мальчика, показав ему свое удивительное искусство кукловода. Сперва она заинтересовала дитя, преподнося все нужные навыки как своего рода игру, а затем перешла к более серьезным темам. Ее внук сходу проявил невероятный талант в создании кукол, но пока с трудом управлял ими, потому что для этого требовалось уверенное владение чакрой и знание специальной техники.

      Пару недель спустя ему удалось закончить изготовление парочки простеньких марионеток ростом с ребенка. Конечно, в этих куклах не предусмотрено наличие оружия и серьезных механизмов, как в боевых марионетках, да и в целом они слишком примитивны, но для пятилетнего мальчика создать нечто подобное — это просто: «Невероятно…» — а его бабулю удивить не так легко. Правда, к простым «игрушкам» ребенок быстро потерял интерес. Обычные куклы все равно не могли заменить ему родителей. Но в его голове постоянно рождались навязчивые идеи, как улучшить свои творения, чтобы приблизиться к этой цели!

     Близился день зачисления в Академию, а мальчик, по имени Сасори, проводил все свободное время тренируясь в контроле чакры, улучшая владение нитями кукловода, и усердно оттачивал навыки, необходимые для производства марионеток, в своей новенькой кукольной мастерской.

http://tl.rulate.ru/book/51809/1301728

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Про гг забыли
Развернуть
#
Ахаха, до следующей главы разве что.
Развернуть
#
Благодарю за главу.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку