Читать The Max Level Hero has Returned! / Возвращение героя максимального уровня!: Глава 88 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Важные новости!

Готовый перевод The Max Level Hero has Returned! / Возвращение героя максимального уровня!: Глава 88

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Барису было бы трудно предсказать, что произойдет, если бы он вошел в лес, который осыпали разряды молний. Учитывая его характер, было действительно удивительно, что Барис прождал здесь целых три часа. Юлис и Уинли выбежали вслед за ним.

"Старший брат!!" Уинли быстро вышла с удивленным выражением на бледном лице. Она бросилась в объятия Дэйви, прижавшись к нему своим маленьким телом. Она обеспокоенно спросила: "Старший брат… У тебя что-нибудь болит?! Ты хоть представляешь, как я волновался?!"

Конечно, Дэйви все еще был выше 180 сантиметров ростом и довольно мускулистым. Проблема заключалась в том, что все остальные были ростом около 190 сантиметров или обладали огромным телосложением. Из-за этого Дэйви можно было считать обычным человеком, поскольку все мужчины с довольно невысоким телосложением были ростом около 180 сантиметров.

«эй! Я же говорил тебе не выходить!» - крикнул Барис Уинли.

" Заткнись! Как я мог просто сидеть сложа руки и расслабляться, когда Старший брат еще не вернулся?" Уинли закричала после того, как Барис раскритиковал ее. Она погладила Дэйви по щеке и выглядела так, словно вот-вот заплачет. " Старший брат! У тебя что-нибудь болит? Ты в порядке? Верно?"

"Да, я в порядке, Уинли". Дэйви усмехнулся и, как обычно, погладил Уинли по голове. Когда на глазах Уинли выступили слезы, Дэйви взглянул на Юлиса и спросил: "Что-нибудь случилось после того, как ты вернулся?"

«А... Да, сэр. Ты полностью разрушил это место.» Юлис горько улыбнулся, как будто ему это немного надоело.

"Честно говоря, я должен был сказать тебе это, когда впервые увидел тебя", - поделился Дэйви с Юлисом своими точными мыслями. Затем он благодарно кивнул. - Спасибо тебе за то, что оберегаешь мою дорогую сестру. Я никогда этого не забуду".

Юлис, возможно, и не был полезен, но он отправился в больницу, чтобы найти Уинли, не задумываясь о собственной жизни. И он сделал это только после того, как встретился с Уинли несколько дней назад.

«Я ничего не делал. Все, что я знаю, это то, что случилось бы что-то плохое, если бы вас там не было, сэр.»

«...»

«Я даже не смог защитить леди Уинли, когда был рядом с ней, а я старейшина Красной Башни. Это постыдная реальность. Также… Лекарство...» - сказал Юлис.

"Ах, это?" Посмеиваясь, Дэйви вытащил из-за пазухи мешочек и слегка встряхнул его. - Этот парень, Лингтон, сохранил большую часть денег в целости и сохранности. Я думаю, это было слишком ценно, чтобы выбрасывать."

Юлис с облегчением кивнул.

«Пусть Уинли и Юлис останутся здесь на лечение. Я уже провел несколько базовых процедур, но никогда не знаешь наверняка». Дэйви просто хотел дать Уинли и Юлису отдохнуть.

Затем Барис втолкнул этих двоих внутрь, не желая принимать никаких аргументов или возражений на свой счет.

Уинли, которая выглядела недовольной, ничего не оставалось, как со вздохом войти внутрь.

«В любом случае, когда Юлис из пятого класса начал так называть Уинли? Старший брат, ты думаешь, у него плохие намерения в отношении Уинли?» Барис, очевидно, все еще очень беспокоился о своей сестре.

Дэйви усмехнулся. Он видел, как Барис проявил свою настороженность по отношению к Юлису, как только тот ушел. Затем Дэйви очень серьезно ответил: «На самом деле я думаю, что все наоборот...»

«Хм? Нет… В этом нет никакого смысла. Как может Уинли, этот сорванец...»

«…»

«действительно?» Барис недоверчиво уставился на Дэйви. Затем он покачал головой. «Я думаю, ты, возможно, прав...» Барис продолжал вздыхать, как будто считал эту ситуацию нелепой.

Однако Персерк начал шутить и внезапно потянул Дэйви за щеку в этой торжественной атмосфере. Он поморщился.

«Ты просто идиот!»

«...Обычно ты довольно умен, но ты неправильно понял эту ситуацию. Все как раз наоборот…»

Персерк вздохнул, когда Дэйви все еще не понял. Затем он пробормотал ей,

Уинли покраснела, когда впервые увидела Юлиса, и она была такой с тех пор, как приехала на территорию Ордема. Как только Дэйви вошел в место, где они с Юлисом были наедине, Уинли вздрогнула и попыталась подавить свое смущение. Она действительно была похожа на ребенка, который что-то скрывает.

«Я не знаю! Просто живи, ничего не зная, вечно!»

Дэйви только пожал плечами. Он подумал, что Персерк, отвернувшийся после того, как огрызнулся на него, был смешон.

* * *

Барис привел Дэйви во дворец сеньора, рассказав последнему часть ситуации, которая привела к этой ситуации. Как и ожидал Дэйви, граф Лингтон намеренно распространил эту болезнь на своей территории, используя варваров. Дэйви слушал так, словно в этом не было ничего нового, но Барис все еще кипел от злости.

Вся ситуация была комичной. Это было похоже на грабителя, которого поймали, когда он вломился в дом, выдавая себя за владельца. Самое забавное заключалось в том, что барон Горнео был единственным, кто намекнул на этот факт. Сначала он был категорически против того, чтобы Дэйви что-либо делал на этой территории; возможно, это был его способ сказать Дэйви, чтобы он убирался, не слишком вмешиваясь и не проливая ненужной крови.

«Ты быстр», - прокомментировал барон Горнео.

Похоже, Дэйви был прав.

«Это правда.»

Персерк что-то пробормотала Дэйви, изучая мысли в голове Горнео.

«Честно говоря, я знал, что Лингтон опасен, но я ничего не мог сделать, поскольку у меня не было никаких доказательств и ничего не было раскрыто. Однако теперь, когда подобное произошло, это не вызвало бы у вас никаких проблем, верно?» Барон Горнео объяснил, вводя лекарство, которое вручил ему Дэйви.

«В этом не было бы никакого смысла. Было бы тиранией со стороны Империи протестовать по этому поводу», - отметил Барис.

Барон Горнео кивнул. "Честно говоря, забавно, как устроен мир. У маленького, слабого королевства не было бы другого выбора, кроме как молчать, если бы кто-то стал придираться к ним. Однако..." Барон Горнео умолк, затем решительно заговорил: "Я позабочусь о том, чтобы этот инцидент не вызвал никаких проблем. Ваше высочество, ваши достижения не малы, и они не должны замалчиваться из-за этого."

Несмотря на то, что он был одним из самых слабых членов совета, барон Горнео был полон решимости не идти на компромисс в этом вопросе.

* * *

Состояние территории значительно улучшилось после того, как лекарство было воспроизведено и распространено. Но было и нечто большее. Вылеченный пациент не мог заразиться повторно, поэтому Дэйви заставил Бариса внедрить систему вакцинации на всей территории.

У новорожденного ребенка не могло быть антител к этому заболеванию. Лучшее, что можно было сделать, - это попытаться регулярно вакцинировать людей, чтобы избавиться от этой проблемы. Не только это, но и поскольку на территорию проникло много наемников, он заставил Бариса сделать прививку и им, чтобы полностью избавиться от этого "Вируса ускорения таяния’. Однако он пока ничего не мог поделать с оставшимся вирусом.

«Более трехсот человек на территории Ордема умерли от этого».

«По крайней мере, это единственное число жертв».

«Неужели это тебя даже не смущает?» Джек задал вопрос.

Думал Дэйви, сидя в своем кресле и играя со своей маной.

Затем он спросил: «Какое облегчение, что болезнь нанесла только такой большой ущерб. Как вы думаете, сколько жителей проживает на территории Ордем?»

«Это...»

«Лучшее, что можно сделать в медицине, - это профилактика. Как ты думаешь, что будет дальше лучше всего?»

Джек, или Айна Хелишана, ответил Дэйви после некоторого раздумья. «Быстрое... восстановление и последующая профилактика».

«И что было дальше?»

«Карантин...»

"Эта чертова болезнь - безумный захватчик, который не намерен сотрудничать с разумным существом. Люди долгое время воевали с этими захватчиками, и они будут продолжать сражаться", - отметил Дэйви.Джек помолчал, затем сказал: "Вы знали об этой болезни, ваше высочество".

«Действительно».

«Как много вы знали об этом?»

«Хм... А за это тоже есть плата?»

«Я также занимаюсь продажей информации. Я рассчитываю точную стоимость с помощью балльной системы.»

Дэйви не смог удержаться от смеха над неожиданным ответом Джека. Он ответил: «Я беспокоюсь, что вы собираетесь попросить орган или что-то в этом роде, из-за всех набранных мной баллов».

«Я ценю свою жизнь, так что...»

«По словам того, кто занимается медициной, этот проклятый захватчик настолько опасен, что это облегчение от того, что болезнь была остановлена».

Джек ничего не сказал.

Эта болезнь унесла жизни миллионов людей на другом континенте. Было опасно пытаться лечить это как врач, так что на самом деле было облегчением, что на этот раз потребовалось всего несколько сотен человек; хотя Дэйви действительно было немного жаль тех, кто умер.

Если бы Дэйви здесь не было и эта болезнь распространилась за пределы территории, половина восточного континента была бы стерта с лица земли, начиная с территории Ордем. Нет, это могло распространиться на средний континент и даже создать хаос на всем континенте Тионис. Учитывая это, Лингтон был по-настоящему бесстрашен, поскольку этот нелепый вирус распространился бы по всему континенту, если бы хоть что-то пошло не так.

«Вы очень своеобразны, ваше высочество.»

«Итак, поторопись и расскажи мне. Я думаю, что пришло время сказать, чего ты хочешь».

«Мне нужно набрать больше очков. Я буду служить тебе всем, что у меня есть».

«Я не знаю, о чем ты планируешь попросить, что требует от тебя служить мне всем, что у тебя есть… Почему бы тебе просто не прийти и не поработать на меня?»

«Ты собираешься взять меня к себе?»

Дэйви усмехнулся в ответ на вопрос Джека, прежде чем спросить: «Я сумасшедший?»

Было неясно, что почувствовали Джек или Айна Хелишана под пристальным взглядом Дэйви. Но он просто молчал.

* * *

Карета, которая двигалась неровно, не замедлила хода даже после того, как выехала из леса.

«Сэр Белросс! Наши преследователи больше не преследуют нас!»

«Лошади долго не выдержат этого путешествия!»

Притормози! Балтер! Рок! Продолжайте охранять окрестности и приготовьтесь на случай внезапного нападения!"

В настоящее время карету сопровождали семь рыцарей, но раньше их было гораздо больше.

«Черт возьми, эти убийцы!» Старый рыцарь сжал челюсти в знак гнева. Даже если бы он был Мастером меча, он никак не смог бы избежать каких-либо травм, если бы убийцы нападали на них днем и ночью. На этом континенте жило чудовищное существо, которое было исключением из этого правила, но они об этом не знали.

«Ваше высочество, это Белросс! У тебя что-нибудь болит?!»

После того, как старый рыцарь закричал, из безмолвной кареты послышался кашель. Затем послышался тихий девичий голос. «Я—я в порядке...»

http://tl.rulate.ru/book/51522/3277334

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку