Читать An Active Hunter in Hokkaido Has Been Thrown into a Different World / Охота в другом мире с Эльфийской Женой: 5. Деревня Эльфов Кополи :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Хорошие новости

Готовый перевод An Active Hunter in Hokkaido Has Been Thrown into a Different World / Охота в другом мире с Эльфийской Женой: 5. Деревня Эльфов Кополи

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Показалась деревня у озера.

Вокруг поля, поселение огорожено частоколом.

Крестьяне, работавшие в поле, удивлённо смотрят на нас.

"Саран... Это кто?"

"Человек".

"Человек?.. Редкий гость".

Когда я встретил Саран-сан, подумал, это великанша. Но огромная только она. Хотя все выше меня ростом. Ну, как иностранцы повыше японцев. Я же никогда не был за границей.

Саран-сан возвышается над всеми.

"О, Саран, олень?.. А это кто?"

"Человек".

"Вижу..."

"Саран, ты его подстрелила?.. Погоди, это ещё кто?"

"Человек".

"Да вижу, что человек".

К нам подошло много деревенских.

Неловко.

И страшновато, честно говоря.

"Его зовут Син. Он тоже подстрелил этого оленя, так что мы решили поделиться".

Саран-сан бросила тушу на площади и потянулась...

Великолепное телосложение. И грудь большая.

Наверное, мешает стрельбе из лука. Правую грудь она прижимает специальной накладкой. Женщинам непросто...

Теперь точно видно, что она девушка.

Хрустит шеей.

Забудьте, что я сказал. Очень мужественная особа.

"Эй, человек!"

Ребёнок бесцеремонно окликает меня.

"Его зовут Син", - поправляет Саран-сан.

"Что ты тут делаешь, человек?"

Как ответить? Что сказать, чтобы они поверили?

"...Я заблудился".

"Заблудился? Просто заблудился и оказался в нашей глуши?"

"Правда! Я даже не знаю, где я!"

"Это деревня эльфов Кополи. Ближайший человеческий город далеко отсюда".

"Я вообще первый раз вижу человека".

"Человек такой маленький".

Ну я же японец. А ты сам ещё ребёнок.

"Ладно, он мой гость. Считайте это решённым".

"Это тот олень, который потравил наши посевы?"

"Наверное. Хотя их ещё много".

"Хоть одного поймали - уже поможет".

Похоже, проблема с потравой урожая оленями здесь та же, что и в Японии...

"Давайте подвесим его и разделаем".

"Я помогу!"

"Отлично, раз договорились делить. Тогда вместе сделаем".

"Нет, разделите между жителями деревни. Мне достаточно ужина".

"Точно?"

"Да".

Дети радостно закричали:

"Мясо! Сегодня жаркое!"

Надеюсь, это немного улучшит ко мне отношение.

Мы с Саран-сан подвесили оленя вниз головой, перерезали яремную вену, дали стечь крови, и начали разделку.

Точнее, я один.

Все смотрят на меня.

На мои действия, инструменты. Интересно, небывалое зрелище?

Делаю надрезы на коже, чтобы при вырезании внутренностей не испачкать мясо. Срезаю анальное отверстие, аккуратно вспарываю брюхо, чтобы не повредить мочевой пузырь. Вынимаю внутренности...

"Есть ёмкость, куда можно это сложить?"

Мне принесли бадью.

Разрубаю тазовые кости и раскрываю тушу. Засовываю руку и перерезаю диафрагму охотничьим ножом. Вываливаю кишки в бадью вместе с большим количеством крови.

Надрезаю кожу на ногах и снимаю её ножом.

"Син, ты молодец..."

"Аккуратная работа".

"Похоже, настоящий охотник. Точно не разбойник или шпион".

Какие опасные люди в вашу деревню приходят?

Сдираю шкуру и отбрасываю.

"Кому шкура?!"

"О, мне, мне!"

"Передняя нога!"

"Я могу взять?"

"Мне ещё!"

"Задняя нога... Подождите, её потом..."

Он подвешен за ноги вверх ногами.

"Сегодня стейки!"

Я с энтузиазмом раздал почти всё мясо, и вспомнил:

"Погодите, мы же договаривались делить пополам с Саран-сан!"

Саран-сан смеётся: "Да ладно, раз все собрались, уже поздно возражать".

"Хотя бы филе?"

"Давай возьмём себе по две штуки".

"Фу, самые вкусные куски!" - недовольно бурчит ребёнок.

Саран-сан его подзатыльником: "Мы с Сином его добыли, так что имеем право на лучшие части! Не будь жадиной!"

От бедного оленя остался только скелет, но дети уже потихоньку распиливают рёбра и уносят их с собой:

"Их можно зажарить и грызть - тоже вкусно!"

Спэррибс и правда вкусные.

"Ладно, пошли ко мне. Покажу, где ты будешь ночевать".

"Вы уверены?"

"А где тебе ещё остановиться?"

"Но..."

Женская спальня? Всё ли в порядке?

"Ну, если Саран не против..."

"Да Саран крутая! Если получится с ней, ты прям герой!"

Несколько парней с синяками, видимо, от Саран-сан.

Страшновато.

"Ладно, накормлю тебя сначала".

Дом Саран-сан на окраине деревни - небольшая хижина из брёвен.

Одна комната. Приходится наклоняться.

"Э-э... Пожарить мясо сойдёт?"

"Спасибо, делайте как удобно".

"Сегодняшнее мясо ещё жёсткое и несъедобное (※2). Угощу трехдневной выдержки".

"А, тогда и мою порцию забирайте. Мне не унести".

"Хорошо, я приберегу".

Она открыла люк в полу, видимо, погреб. Произнесла заклинание - повеяло холодом.

"Это магия?!"

"Ага".

"Холодильное заклинание?"

"Угу".

"Вы и так умеете?!"

"Все эльфы владеют магией. Говорят, людям она плохо даётся".

"Я точно не умею".

"Ясно, ясно". - Она явно этим гордится.

Какая простая в общении женщина...

Саран-сан разводит угли в камине посреди комнаты и поджигает их.

"А огонь тоже умеете колдовать?"

"Это самое простое. Любой эльф может".

"Оу..."

Определённо хвастается.

"Была бы соль - было бы отлично".

"Соль?"

Может, магическая сумка сможет достать не только соль? Что-нибудь повкуснее?

"Соевый соус".

Шуршит...

"Соус для жарки мяса".

Шуршит... Нет, не вышло.

"Соль и перец".

Получилось! Небольшой флакон с солью и перцем. Наверное, для барбекю. Это можно купить в магазине для активного отдыха.

Можно было попросить барбекю-соус. Ну да ладно, сойдёт.

Кстати, оплата идёт автоматически из наличных, которые я положил в сумку заранее.

"...Что ты делаешь? Откуда у тебя эта сумка?"

"Не обращайте внимания. Приправа для мяса".

"Чтооо?!"

"Соль - дефицитный товар?"

"Очень дефицитный".

"Тогда хорошо, что у меня есть. Давайте посыплем мясо".

Я открыл упаковку и посыпал солью и перцем мясо, которое Саран-сан жарила на сковороде.

"Необычная ёмкость... И соль очень мелкая".

"Тут ещё перец".

"Перец?"

"Приправа с юга".

"Оу..."

Саран-сан накладывает мне в тарелку.

"Итак, благодарим лес за дары в конце дня. Приятного аппетита".

Это их местное "итадакимасу"?

"Благодарим лес за его дары в конце дня. Приятного аппетита".

Ни вилок, ни ножей. Режем прямо ножом и едим.

"Вкусно!"

"Действительно вкусно!"

"Да это просто потрясающе со вкусовой приправой! Отлично, Син!"

"Рад, что понравилось".

"У людей вкусная еда..."

Саран-сан очень довольна.

"Я ненадолго выйду, ешь".

"Хорошо".

"Дай мне её".

"Пожалуйста".

Потом Саран-сан обошла все дома и посыпала солью мясо на сковородках.

Вкус оказался настолько потрясающим, что все были в восторге.

Что ж...

В знак большой благодарности я достал из магической сумки двадцать флаконов с солью и перцем.

"Пожалуйста, раздайте по одному каждой семье".

"Точно можно?"

"Это мой подарок в знак признательности за гостеприимство".

"Спасибо!!!"

Саран-сан с радостью опять убежала раздавать приправу.

Получилось неплохо, да?

"Итак, Син, что ты будешь делать дальше?"

"Честно говоря, я совершенно без понятия..."

"А семья?"

"Нет семьи".

...в этом мире.

"Значит, как и я..."

Саран-сан лежит на циновке из травы, покрытой мехом.

Мне дали только мех, я лежу на полу.

Чищу свою M870.

"Может, если пойти в человеческий город, ты сможешь там как-то устроиться?"

"Возможно, да".

"Хотя человеческие города далеко..."

"Люди редко сюда приходят?"

"Иногда заезжают торговцы. Бывают разбойники или работорговцы. И всё".

Саран-сан зевает, говоря это.

"Чем ты занимался раньше, Син?"

"Охотился и выполнял разную работу по деревне".

Я ведь служил в администрации и был охотником.

"Тогда ты мог бы остаться и в нашей деревне..."

"Хотелось бы, но это же деревня эльфов. А я человек. Будет ли для меня работа?"

"Можешь охотиться. У тебя талант, и есть это удивительное оружие".

Заканчиваю сборку обожаемой M870, накидываю чехол и кладу рядом.

"Беда в том, что без денег я не смогу долго охотиться".

"В деревне эльфов нет денег. Торгуют только люди".

"Значит, я не смогу здесь задержаться..."

"Понятно..."

"Может, есть какая работа..."

Например, регулирование численности животных.

Попробую начать с завтрашнего дня.

"Син..."

"Да?"

"Если тебе некуда идти, можешь оставаться здесь сколько захочешь".

"...Спасибо".

...

Всхлип. "Не плачь".

"Почему вы мне так доверяете?"

"Плохие охотники - редкость".

"Вы так думаете?"

"Плохие люди используют свой талант во вред. На охотников это не распространяется".

"Возможно..."

"Завтра вместе пойдём на охоту. Оленей ещё много".

"С удовольствием".

"Спокойной ночи".

"Спокойной ночи".

Раздаётся тихое сопение.

Я боялся, что будет храпеть, но, к счастью, нет.

――――Примечания автора――――

※1. Чтобы вынуть внутренности, нужно распилить грудину и таз - для этого отлично подходит небольшая пила на швейцарском армейском ноже.

"Охотничий нож" - небольшой нож для снятия шкуры и разделки мяса. Использовать для этого большие ножи для выживания или боевые ножи с длинным лезвием неудобно и опасно - можно пораниться самому или повредить внутренности, и мясо станет непригодным в пищу.

Опытный охотник со временем поймёт, что ему нужен простой и лёгкий, а не тяжёлый и прочный нож.

Некоторые коллекционируют ножи в поисках идеального экземпляра, но на самом деле удобнее иметь 2-3 ножа разной формы для разных целей. По гигиене тоже лучше отдельно резать съедобные и несъедобные части.

За рубежом для разделки продаются наборы из спредера, скинара, ножа для костей, крючка для внутренностей и небольшой пилы (хотя, на мой взгляд, это избыточно).

На Хоккайдо олени и медведи огромны и агрессивны, поэтому используют только огнестрельное оружие, а не копья или расширяющиеся ножи.

Выбор ножа - предмет особой гордости для каждого охотника. Поэтому во время разделки нельзя критиковать чужие ножи (если не нравится, не стоит об этом писать).

※2. Только что добытое мясо, даже варёное или жареное, остаётся жёстким и невозможным для укуса. Обычно его оставляют в холодильнике на несколько дней для созревания. Поверхность при этом становится несъедобной, поэтому перед употреблением её нужно срезать.

http://tl.rulate.ru/book/51173/3316638

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку