Читать Childcare Diaries / Дневники ухода за детьми: Глава 27 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Собираем обратную связь по работе сайта! 2.0!

Готовый перевод Childcare Diaries / Дневники ухода за детьми: Глава 27

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В комнате Бриэля повсюду были разбросаны книги, а на полу лежали куклы.

— Молодой господин.

— Ага…

Мари нетерпеливо подозвала его к себе, но Бриэль, сосредоточившись на чем-то, ответил грубо и не повернул к ней даже головы.

— Посмотрите немного дальше.

— Хм.

Вздох вырвался со рта Мари с опасением, что его зрение может ухудшиться, глядя, насколько близко он смотрит в книгу.

Некоторое время назад Бриэль увлекся комиксами. Удивительно, но здесь тоже были комиксы. Это не были истории ярких цветов или с изящными элементами, как в месте, где изначально жила Мари, а больше похоже на то, что люди  просто добавили немного больше рисунков в детские сборники рассказов.

Поскольку содержание не было недобросовестным, ему было разрешено их читать. Однако оказалось, что Бриэль читал и смотрел настолько близко, когда у него была возможность.

К счастью, он больше не спрашивал о происшествии прошлой ночи, потому что так сосредоточился на комиксах.

Она сказала графу, что он, похоже, слишком увлечен комиксами, но он ответил, что все в порядке, и сказал ей оставить его на некоторое время в чтении. И Элли села рядом с ним, читая книгу после того, как ее закончил читать молодой господин.

Мари положила перед ними апельсины, когда они засели в одной позе.

Поскольку его уроки фехтования были отменены, на данный момент Бриэль проводил самое неспешное время за последние годы, вопреки атмосфере особняка Она посмотрела в потолок. Когда она тихо лежала на кровати, а дети были увлечены чтением, Мари наконец почувствовала, что ее тревожный ум немного утих.

«Нервы ничего не изменят. Скорее всего, я что-то упускаю.»

Она тихонько закрыла глаза и погрузилась в мысли.

 

* * *

— Элли.

После того, как Бриэль заснул, Мари и Элли пора было возвращаться в свою комнату. Она позвала ребенка и внезапно позволила Элли сесть на ее кровать. Мари осторожно собирала ей волосы.

— Что случилось, сестра? — спросила девочка и оглянулась потому что ее забеспокоил более низкий, чем обычно, голос Мари.

— Так неожиданно…

Элли знала, что у рыцаря были другие помыслы, так что как бы сестра ни пыталась вести себя как обычно, Элли не обмануть.

«Элли вела себя как взрослая, хотя намного младше меня…»

Она терпеливо ждала Элли, которую немного ошеломили ее слова.

— Да немного…

Элли легла к сестре на колени.

— Я думала, что этот рыцарь действительно любит нас и хорошо к нам относится…

Хотя это было совсем недолго, в некоторых отношениях для ребенка, жаждущего любви, было естественным отдавать сердце намного быстрее и больше, чем возрослым.

Под ее слова, Мари смахнула тонкие волосы со лба Элли.

— Верно... Наша Элли... Твоя старшая сестренка желает, чтобы она уделяла немного больше внимания...

— Нет! Сестра сделала для меня достаточно.

После того, как она приехала сюда, в своей бессмысленной ситуации, она бросила Элли на несколько дней. Так что это могло нанести Элли более серьезную травму. Как будто почувствовав, что настроение сестры ухудшается, Элли встала со своего места, села и обняла Мари. Она продолжала говорить о том, что Мари за это время сделала.

— Каждый день ты готовишь мне ночные закуски, причесываешь, а также брат…

Когда она впервые прибыла, Элли опасалась шеф-повара, но когда посреди ночи она проголодалась из-за своего растущего тела, ее старшая сестра приготовила для нее закуски даже в такой поздний час. Мари покупала ей одежду каждый сезон, в то время как она носила одну и ту же каждый день. Еще она купила брату меч, чтобы он стал хорошим рыцарем. Мари никогда на этом не останавливалась, она всегда ставила их на первое место.

Мари, внимательно слушавшая Элли, была счастлива, что дети доверились ей и полагались на нее, хотя она была заменой их настоящей сестры.

Из-за Элли, что была благодарна за все ею сделанное, сердце Мари разбилось, когда она вспомнила, что случилось с детьми. Пожалуй, единственными людьми, чья судьба изменилась, были не только молодой господин и граф.

Согласно оригинальной истории, жизнь Элли тоже была не такой уж прекрасной. «В конце концов, она была ребенком со старшей сестрой-преступницей». Сначала Мари подумала, что хочет защитить молодого господина, но ей повезло, что она смогла защитить таким образом даже Элли.

Она посмотрела на Элли в своих объятиях. У нее должно быть много всего на уме, что она хотела бы сделать, и много вещей, которые она хотела бы иметь, но она никогда об этом не просила. Она была занята, пытаясь всем помочь и довольствовалась тем, что у нее уже есть. Даже сейчас, если она сделала что-то не так или ее ругали, по ночам Элли все еще спиала, крепко себя обнимая.

Мари не могла не знать, что Элли боялась снова оказаться брошенной. Ее семья, имя, которое произошло от того места, было запечатлено в сердце Мари.

И она становилась все более решительной.

 

* * *

Кентрейл отправился в королевский дворец.

Что-то произошло в его семье, но теперь, когда предыстория не была раскрыта, ему придется поделиться своим волнением с другими.

— Канцлер.

Но когда он встретил человека, которого ненавидел больше всего, его раздражение усилилось. Это были младший брат нынешней королевы и его двоюродный брат, граф Бент.

— Прошло немало времени.

Эти двое были примерно одного возраста, и их положение было схожим, поэтому они могли быть близкими, как друзья, хотя на деле все было совсем наоборот. У одного человека в одностороннем порядке возник комплекс и он на все кидался, а другого такой человек раздражал.

То, как сейчас его назвали «канцлером», прозвучало ироничным тоном.

— Вы, должно быть, в пути к королеве.

Первоначально граф Бент тоже сдал административный экзамен и был на дежурстве, но, поскольку его сестра стала королевой, он уволился, заявив, что не может занимать должность ниже Кентрейла. Больше всего эту идею приветствовал Кентрейл, так как ему всегда приходилось убирать беспорядок, который тот создавал.

— Верно. Что с вами произошло до приезда, или же ничего?

Граф Бент имел в виду обычную одежду Кентрейла. В отличие от канцлера, он был закутан в яркую одежду с роскошной вышивкой.

— …

Граф даже не удосужился ответить на эти вопросы. И когда граф Бент увидел кисловатого канцлера, он проявил отношение, что ему это не особенно нравится.

«Мне не нравится каждая деталь его костюма.»

Они явно делили кровное родство, но были совершенно разными.

— Ни за что, мой племянник также вырастет, следуя вашему вкусу?

Кентрейл, у которого до этого времени лицо ничего не выражало, изменился, когда поднялась тема о Бриэле.

— Не ваше дело.

— Теперь проявляется ваш настоящий цвет.

Проходящий чиновник и дворяне взглянули на двоих. Однако молча прошли, притворившись, что не видят, потому что не хотели вставать между двумя людьми, пребывающими не в хороших отношениях друг с другом.

— Я присматриваю за ним.

Бент вздрогнул, услышав другой голос Кентрейла, но, оглядываясь, он вел себя так, словно преувеличенно нарывался на канцлера.

Именно король стал тем, кто втиснулся в конфликт между двумя мужчинами.

— Вот вы где.

Бент, чей запал приутих с появлением своего зятя, пристально посмотрел на графа.

Кентрейл, глядевший на него с жалким выражением лица, поздоровался с королем и попытался избежать ситуации. Все лишь потому, что он знал короля, который устроит выпивку ради их примерения.

— Давно не виделись.

— У меня много дел, поэтому я пойду.

Король знал все документы, которые копились на столе перед канцлером, поэтому у него не было другого выбора, кроме как отпустить его, оставив при себе свои сожаления.

Отвернувшись от них, лицо Кентрейла снова ожесточилось.

«Как ты посмел произнести имя Бриэля своим ртом?»

Если бы Бент знал, какие мысли приходили канцлеру в голову, ему бы захотелось зашить себе рот.

 

* * *

— Мари. Взгляни сюда.

А пока для детей, которым было скучно из-за того, что они не могли покинуть особняк, граф решил сделать небольшой домик из досок на большом дереве, чтобы им было как развлечься в особняке.

Это место стало детским убежищем.

Домик был построен для Бриэля, но все же маленькая Элли могла пройти внутрь. Они разговаривали с Мари, стоя под деревом.

— Вы должны быть осторожны, так как можете поскользнуться и упасть.

— Хмм~

После ответа Бриэль и Элли вернулись в маленький дом. Затем, спустя несколько мгновений, Тейлор подошел к Мари.

— О, рыцарь.

— Хорошо проводите время?

— Да.

— Граф попросил меня с сегодняшнего дня быть на страже.

В обычное время рядом с ними поочередно находились рыцари, но с этого момента она услышала, что граф назначил в охрану надежного человека. Мари все еще оставалась незамеченной за кулисами, и она думала, что у нее нет другого выбора, кроме как следовать происходящему.

Однако, когда Бриэль взглянул на них изнутри домика, выражение его лица было не очень довольным. Элли взглянула на лицо молодого господина и захихикала. Она знала точную причину и думала, что он был довольно милым.

[Элли, у Тейлора есть возлюбленная. Поэтому, я разрешу ему говорить с Мари.]

Не слишком увлеченная тем, что сказал Бриэль, она могла услышать его историю. Бриэль был не в восторге от того, что эти двое снова ладили.

Вдобавок, собирается ли Тейлор попросить его снова начать заниматься уроками фехтования? Бриэль сделал вид, что не видит его, и оставался на дереве. Также притворившись, что не знает об этой ситуации, Элли попыталась радостно поприветствовать его и последовала за Бриэлем, ушедшим глубже в домик.

— Зачем вы это делаете, молодой господин? — спросила Элли, крепко зажимая губы, чтобы не рассмеяться.

— Шшш.

Не зная, что Тейлор уже был в курсе, что эти двое прячутся в домике на дереве, Бриэль приложил палец ко рту, чтобы заставить Элли успокоиться.

Через некоторое время Тейлор вызвал другого рыцаря и в спешке отправился отдохнуть.

— Я сказала вам быть осторожными, когда спускаетесь.

Бриэль, который не хотел посещать его урок, слушая ворчание Мари, поспешно потянул ее за руку.

— Мари, пойдем куда-нибудь поиграем.

— Тогда подождите, пока приедет сэр Тейлор.

— Что? Почему?

— А… разве вы не слышали? Сэр сказал, что будет сопровождать нас.

Бриэль выглядел так, словно мир рушился.

«Имеешь в виду, что мне снова нужно заниматься уроками фехтования? Но поскольку я пообещал стать великим лордом для братика Барри, может, мне не следует увиливать от них?» Внутренний конфликт Бриэля был в самом разгаре.

Когда Мари заметила его вид, она на мгновение задумалась, зачем молодой господин так поступает. В этот момент она поняла причину и долго хихикала.

— Будьте уверены, в настоящее время занятий не будет.

— Правда?

— Да.

Бриэль не очень интересовался фехтованием, возможно, он напоминал этим графа.

— Слава Богу, — Бриэль рассмеялся ярче всех. Никто не знал что по-настоящему творилось в сердце Бриэля.

[Ненавижу уроки фехтования! Но я рад, что мне не нужно ими заниматься кое-какое время. Однако атмосфера в особняке необычная. Было бы полезней, если бы я быстрее вырос, но так грустно, что все, что я могу сейчас делать – это играть.]

Пока в очень далеком будущем кто-нибудь не найдет дневник и не заплачет в глубине души.

 

* * *

Его брат нес его. Все оттого, что он упал, резвясь с соседскими детьми, и повредил колено. Рыцари сказали, что понесут его, хотя старший брат настоял на том, чтобы понести его самому.

— Я могу ходить.

Он проявил бесполезное упрямство. Его ноги тоже напрягались. Его брату было бы тяжело, но тот только рассмеялся.

— Знаешь, я просто хочу понести своего брата.

Его собственная душевная боль также исцелялась.

— Тц.

Цвет его волос, напоминавший нынешнего Бриэля, колыхался на ветру. Несмотря на то, что он был счастлив, он плакал. Когда он вспомнил о Бриэле, Кентрейл подумал, что это сон.

— Старший брат.

Прошло немало времени с тех пор, как он пытался позвать его вслух, но, в отличие от прошлого, ответа не последовало. Кентрейл придал силы своим рукам и крепко обнял его, когда эта ностальгическая спина исчезла у него на глазах.

— Старший брат.

И снова он попытался его позвать. К сожалению, ответа все еще не было.

— Я очень сильно по тебе скучаю…

Даже в этот ностальгический момент, лицо его брата не показалось.

— Бриэль прекрасно растет.

Его голос превратился в плач. К тому времени, когда у него перехватило горло и он не смог произнести ни слова, рука, несущая молодого Кентрейла, опустилась.

— Старший брат!

Затуманенный Кентрейл в последнюю минуту направил всю силу в свои руки, но безрезультатно.

http://tl.rulate.ru/book/50677/1605926

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Кентрейл родственник королеве... Теперь понятно то волнение, которое его охватило, когда король взял Бриэля на руки.

спасибо за главу.
Развернуть
#
🌺💃🌺 Благодарю Вас за перевод!!!🌺💃
Развернуть
#
Реву, ребята...
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку