Готовый перевод Knight Collector / Рыцарь-коллекционер: Глава 27. Неожиданные подарки

В тот момент, когда я проходила через ворота своего особнка, внезапный крик эхом разнёсся в воздухе, и я вздрогнула.

Голос Рэйвона, казалось, исходил из ниоткуда. Я быстро повернула голову, чтобы определить источник шума. К моему удивлению, свистун носился по саду, энергично хлопая крыльями и подбрасывая в воздух капли воды.

Играл ли он в воде?

— Остановись сейчас же! — в голосе Рэйвона слышались нотки раздражения, когда он гнался за свистуном, его мокрые волосы слегка подпрыгивали при каждом шаге.

Свистун в своём оживлённом полёте ткнулся головой в объятия Ириэля и нежно потёрся о его одежду. Ириэль, застигнутый врасплох, держал свистуна одной рукой, бросив на меня озадаченный взгляд.

Почему эта птица была так увлечена Ириэлем? Это же свистун, а не сорока или ворона.

— Иди сюда, — позвала я свистуна, махнув рукой в его направлении.

Проигнорировав мою команду, свистун взмыл вверх и уселся на голову Ириэля.

— Спускайся, — взмолилась я, протягивая руку с ослепительной улыбкой. Однако свистун оставался на голове Ириэля, не обращая никакого внимания на мою просьбу.

— Леди Лорен, наконец-то вы прибыли, — пропыхтел Рэйвон, догоняя нас.  — Вы знаете, сколько неприятностей доставляет эта птица? Плеснула на меня водой, а затем сбежала сюда.

Рэйвон в отчаянии уставился на свистуна, в то время как тот продолжал теребить пряди аккуратно уложенных волос Ириэль.

 — Лети и поиграй, — сказала я, снимая свистуна с головы Ириэля и подбрасывая его в небо.

Свистун покрутился в воздухе, вызывающе чирикнул и улетел. Как бы я терпеливо я не относилась к его выходкам, было ясно, что ему не помешает некоторая дрессировка.

 — Почему господин рыцарь пришёл с вами?  — спросил Рэйвон, наконец заметив присутствие Ириэля. Его вежливый тон не мог полностью скрыть его истинных чувств.

Если бы только он мог получше маскировать свою неприязнь…

 — Просто зашёл на минутку выпить чаю. Он скоро уйдет, — ответила я.

 — Если вы не против, я бы хотел остаться ещё немного, — вмешался Ириэль.

 — Это прекрасно, но… что ты будешь здесь делать? В моём особняке может быть довольно скучно,  — спросила я.

— Даже ничегонеделание прекрасно, пока я могу проводить больше времени рядом с леди Лорен, — тепло ответил Ириэль.

Я покачала головой в ответ на глупости Ириэля, когда мы последовали за Рэйвоном внутрь. Просто глядя на его спину, я чувствовала, что Рэйвон недоволен ответом Ириэля.

Рэйвон провёл нас в гостиную. Пока он ходил за чаем и закусками, Ириэль присел на диван.

— Просто подожди здесь, — проинструктировала я Ириэля, решив не садиться рядом с ним.

Поскольку он хотел остаться подольше, я могла бы сначала принять ванну. Несмотря на то, что я мылась на каждой остановке по пути, отсутствие ванны начинало вызывать дискомфорт.

— Я всегда буду ждать, — тепло ответил Ириэль.

Почему он должен был говорить так высокопарно безо всякой причины?

Я посмотрела на Ириэля сверху вниз, чувствуя себя немного неловко. К его манере говорить было сложно привыкнуть после столь долгого отсутствия. Даже его улыбающееся лицо казалось не таким, как раньше. Изменился ли он?

Наблюдая за Ириэлем, я заметила лист, застрявший в его волосах, ярко контрастирующий с его рыжими локонами, вероятно, оставленный там свистуном. Я потянулась за ним.

Ириэль моргнул своими голубыми глазами.

— На тебе что-то было.

Бросив лист на пол, я вышла из гостиной.

— Вы не выпьете чаю? — Рэйвон, возвращаясь с закусками, увидел, что я ухожу, и спросил.

— Позже. После того, как я приму ванну.

— Ах, тогда… — Рэйвон слегка повернулся в сторону кухни.

— Куда ты идёшь? Не пренебрегай рыцарями, когда они приходят в гости, иначе у тебя будут неприятности.

Рэйвон поморщился, затем вошёл в гостиную. Казалось, его дискриминация рыцарей осталась неизменной.

Неторопливо приняв ванну, я вернулась в гостиную, чувствуя себя отдохнувшей. Ириэль, которому, казалось, не было скучно, элегантно потягивал чай, а закуски оставались нетронутыми.

— Леди Лорен, — Ириэль улыбнулся и поставил чашку на стол, заметив моё присутствие. — Я беспокоюсь, что, возможно, обременяю вас. С вами всё в порядке? Вы выглядите уставшей.

Неужели я выглядела такой усталой? Я была утомлена поездкой, но не до такой степени.

— Я в порядке, — ответила я, садясь напротив него.

— Приятно слышать. Если бы вы были нездоровы, мне было бы ещё больнее.

— Э-э... конечно.

Сегодняшние слова Ириэля казались чрезмерно драматичными. Было непонятно, почему я одна слышала такие вещи, когда он был ранен.

Несмотря на мой холодный ответ, Ириэль бодро продолжил:

— У меня есть кое-что для вас.

— О?

Как будто это и было его намерением с самого начала, Ириэль плавно вытащил из кармана белый носовой платок, перевязанный красной лентой.

— Я не мог присоединиться к тренировкам, пока вас не было, поэтому посещал множество уроков ремесла.

Помимо базового владения мечом и этикета, наша академия предлагала множество курсов — рукоделие, чайная церемония, кулинария, искусство, музыка. Рыцарей поощряли получать знания в различных областях, поскольку развитие особых навыков было необходимо, чтобы выделиться.

Я развязала ленту.

— Это носовой платок, который я вышил сам.

Развернув его, я увидела своё имя, вышитое фиолетовой нитью по краю, с вьющимися вокруг него лозами красных роз. Я провела кончиками пальцев по плотно лежащим нитям. Идея вышивать каждое изделие вручную была для меня невообразимой.

— Я надеюсь, вы будете думать обо мне всякий раз, когда будете пользоваться этим носовым платком.

— Спасибо.

Хотя я и не любила неискренних слов, этот неожиданный подарок не был нежеланным. Я аккуратно сложила платок. Казалось, я получила от Ириэля больше, чем дала ему. Может быть, я слишком много внимания уделяла подаркам Ардору? Мне следовало подарить Ириэлю что-то вроде броши за охотничье соревнование.

Размышляя, что подарить Ириэлю, я рассеянно поигрывала вышивкой. Я хотела подарить ему что-нибудь, что ему действительно понравится.

— Тебе что-нибудь нужно? — поскольку я не знала его предпочтений, я просто спросила напрямую.

—Я сделал это не ради ответного подарка.

— Я знаю, но как покровитель я не могу просто продолжать принимать всё, что ты даёшь мне.

— Тогда подарите мне улыбку.

И Ириэль улыбнулся мне первым.

Его просьба сбила меня с толку, заставив нахмуриться:

— Почему?

— Я подумал, это может вас подбодрить.

Подбодрить меня? Начнём с того, что я не была в плохом настроении.

— Откуда тебе знать, что я чувствую?

Мой голос прозвучал резче, чем ожидалось. Однако Ириэль невозмутимо улыбнулся:

— Потому что мне не всё равно.

Ложь. Абсурдность рассмешила меня. Почему меня так раздражала лесть Ириэля, которая была его обычным способом общения со спонсорами? Я видела это бесчисленное количество раз. Среди всего остального его беззастенчивая ложь была невыносимо красива.

— Хорошо, допустим, это правда, — уступила я, потягивая чай, который оставался тёплым, несмотря на то, что прошло уже достаточно времени.

— Я искренен. Как мне может не нравиться кто-то вроде леди Лорен?

— Действительно, — согласилась я. — Людям, как правило, нравятся те, кто им платит.

— Даже если бы вы не были моим покровителем, я уверен, вы бы всё равно мне понравились.

— Конечно.

Моему ответу не хватало искренности. Дальнейшее общение показалось утомительным. Рыцарям свойственно втираться в доверие к покровителям. Это Ардор был исключением, а вовсе не Ириэль. Это была не совсем его вина, но это раздражало.

— Я устала. Мне пора.

Не глядя на Ириэля, я взяла носовой платок и встала.

Крики свистуна снаружи подсказали, что он вернулся после короткого полёта. Я вышла, чтобы найти его. Свистун, взгромоздившийся на верхушку дерева в саду, перелетел мне на плечо, когда я приблизилась, а затем уронил змею мне в руку.

Змея длиной с руку безжизненно свисала с моей ладони, по ней стекала холодная влага. Свистун гордо смотрел на меня, его сверкающие глаза, казалось, искали похвалы. Я почесала ему подбородок голой рукой. Свистуну всегда нравилось приносить вещи. Предыдущий свистун приносил маленьких существ в знак привязанности.

Я поняла, что это подарок... но змея? Это было впервые. Где он её поймал?

http://tl.rulate.ru/book/49548/3792142

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь