Читать A Twelve Step Program to Omnipotence / Марвел: Двенадцать шагов к всемогуществу: Глава 19.3 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод A Twelve Step Program to Omnipotence / Марвел: Двенадцать шагов к всемогуществу: Глава 19.3

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

- Послушай, Шэрон. Я буду с тобой откровенен. Я имел в виду то, что сказал: весь мир в долгу перед Пегги Картер. Это не просто то, что я говорю, чтобы вы мне доверяли, это то, во что я верю от всего сердца. Дело не только в ней лично, но и в ее наследии, в том, как даже сейчас мы ощущаем последствия ее великих деяний. Кто знает, как выглядел бы мир без Щ. И. Т.? И все же все, что она получила в знак признания этого факта, - это один абзац в Смитсоновском институте. Она заслуживает лучшего, чем это Шэрон, Пегги заслуживает большего, чем просто быть забытой, все время забывая обо всем сама. Разве ты не хочешь, чтобы она снова посмотрела на тебя ясным взглядом? Чтобы она держала тебя в своих объятиях и помнила, что ты сказал ей неделю назад? Ходить, танцевать и смеяться, как будто она снова в расцвете сил, а не валяться весь день в постели? Разве ты не хочешь, чтобы твоя тетя снова жила?"

Слезы текут по щекам шпионки, когда она продолжает смотреть на спящее лицо своей тети во время моей страстной речи, прежде чем она медленно поворачивается, чтобы посмотреть на меня. Я практически вижу, как исчезают последние остатки ее бдительности, когда она принимает решение.

- Пожалуйста. Пожалуйста, мистер Маккол. Исцелите ее."

Перегнувшись через кровать, я кладу свою огромную руку поверх переплетенных ладоней Шэрон и Пегги и нежно сжимаю ее, позволяя ободряющей улыбке растянуться на моем лице.

- Я так и сделаю."

С этими словами я полез во внутренние карманы пиджака и достал три шприца. Один наполнен разбавленной омолаживающей сывороткой, ориентированной больше на простое укрепление тела, в то время как второй имеет полномасштабную омолаживающую сыворотку, полностью ориентированную на восстановление организма до самого здорового состояния, в котором он может быть или когда-либо был. Компонент, извлеченный из вируса Экстремиса, для Киллиана это означало исцеление его уродства.

Для Пегги это означало бы "исцеление" от износа ее старого тела.

Причина, по которой я сначала использовал разбавленную версию, заключалась исключительно в том, что мне нужна была Пегги настолько сильной, насколько она могла быть в настоящее время, если она хотела пережить стресс, который вторая сыворотка применит к ее хрупкому телу. Да, конечный результат сыворотки оставил бы ее в расцвете сил, но такое масштабное изменение должно было начаться с чего-то, и я не мог рисковать, что стресс от такой обширной трансформации убьет ее.

Третьей сывороткой было лекарство от болезни Альцгеймера, которое я применял непосредственно перед инъекцией второй сыворотки Пегги, так как я еще не совсем знал, что лекарство, полученное Экстремисом, будет делать с поврежденным мозгом пожилой женщины (я имею в виду, у нас были теории, но не похоже, что у нас действительно были какие-либо эмпирические данные, которые мы могли бы использовать для подтверждения этих теорий), и как оно будет пытаться исправить это. Лучше просто вылечить его до того, как это вообще станет проблемой.

Глаза Шэрон загораются интересом, как только она замечает шприцы, но она молчит, приняв решение и придерживаясь его, опасение и любопытство борются на ее лице.

-Пегги? Пегги, проснись, пожалуйста. Я собираюсь исцелить тебя сейчас. Я собираюсь помешать тебе все время забывать."

Старуха медленно открывает глаза, ее веки остаются опущенными, когда она медленно переводит взгляд с меня на Шарон. При виде племянницы выражение ее лица смягчается, на лице появляется усталая улыбка.

- О, Аманда, как мило, что ты наконец приехала!"

Я бросаю на Шэрон растерянный взгляд, и с болью в глазах она одними губами произносит "моя мама". Понимающе кивнув, я немного отстраняюсь, когда Шэрон наклоняется ближе к своей двоюродной бабушке и успокаивающе улыбается, мягко расчесывая серебристые волосы Пегги.

- Нет, Пегги, это я, Шэрон."

Брови Пегги на секунду растерянно хмурятся, прежде чем выражение ее лица проясняется, и пожилая женщина издает тихий смешок.

-Шэрон, дорогая! Как приятно снова тебя видеть! Прелестно! И... кто он?" - спрашивает Картер громким шепотом, указывая в мою сторону, и мы с Шэрон весело фыркаем.

- Это мистер Маккол, тетушка. Он здесь, чтобы снова сделать тебя лучше."

- Неужели?"

- Да, тетушка, правда. Просто… его методы лечения все еще очень экспериментальны. Я разрешила ему попробовать их в любом случае, но я все равно хотела бы, чтобы вы дали свое согласие, если хотите. Или нет, конечно. Если вы не хотите этого, то это тоже хорошо."

Пегги задумчиво хмурится, прежде чем снова пристально вглядывается в меня. Только потому, что я обращаю на нее такое пристальное внимание, я могу заметить искру, которая внезапно вспыхивает в глазах старухи, прежде чем она быстро скрывается снова пустым взглядом, выражение ее лица не дрогнуло даже мускулом.

Тем не менее, мне достаточно знать, что происходит, и я изо всех сил стараюсь скрыть улыбку от Шэрон.

Потому что я совершенно уверен, что Пегги только что вспомнила меня и наш недавний разговор. И она поняла это достаточно быстро, чтобы скрыть это от Шэрон, которая работает на Щ.И.Т. агентство, которое, как я сказал ей, было скомпрометировано самой Гидрой, даже не выдав ни капли эмоций.

Что ни говори о Пегги Картер, но даже в свои девяносто лет хрупкий супершпион все еще не умерла полностью.

"Все в порядке дорогая. Если это может удержать меня от забывания все время, то я даже готова попробовать это… это все в моде в эти дни. На самом деле мне очень любопытно. Это звучит очень весело!"

Шэрон с трудом сдерживает смех, даже когда я издаю свой собственный гулкий смешок, прежде чем перейти к делу. Я почти чувствую панику Гидры, готовясь вернуть одного из их величайших врагов из отставки.

- Хорошо, миссис Картер, давайте начнем прямо сейчас, хорошо? Сначала я применю эту сыворотку к вам, это просто основа, что укрепляет ваше здоровье, чтобы вы были настолько здоровы, насколько это возможно в данный момент. Это просто вопрос предосторожности, ступенька для более мощных сывороток, если вам нравится думать об этом таким образом. - Готовы? И одним плавным движением я снимаю колпачок со шприца, подношу иглу к вене на руке Пегги и ввожу первую сыворотку так быстро, что эарон и ее тетя удивленно моргают.

Шэрон открывает рот, но мои сверхъестественно плавные движения опережают ее, уже в движении, когда я беру второй шприц и снимаю колпачок, в то время как на кровати Пегги заметно здоровеет с каждой секундой, ее щеки, которые были впалыми, теперь полны и здоровы, ее слабые руки снова наполнены какими-то мышцами.

В последовавшем за этим ошеломленном молчании, пока обе женщины смотрели, как девяностолетняя дама выглядит все лучше и лучше, я начинаю готовиться ко второму уколу, вынимая теперь уже пустой шприц из руки Пегги (теперь с гораздо меньшим количеством морщин и с небольшим количеством мяса на костях впервые за десятилетия), помещая иглу второго шприца ей на затылок, осторожно поворачивая ее голову немного в сторону, чтобы добраться до позвоночника.

- А теперь, миссис Картер, это будет немного больно, так как мне нужно ввести эту сыворотку непосредственно в вашу нервную систему. Сыворотка будет использовать связь между нервами и мозгом, чтобы непосредственно воздействовать как на спинной мозг, так и на пару кортекса. Затем они начнут процесс обращения вспять последствий болезни Альцгеймера. К сожалению, в то время как оставшиеся ткани будут восстановлены, части вашего мозга придется переделывать с нуля, и как таковые, они будут лишены укоренившихся путей ваших первоначальных синапсов. Некоторые пробелы в вашей памяти ожидаемы, но есть большая вероятность, что ваша мышечная память останется незатронутой, а это означает, что вы можете сохранить все свои предыдущие навыки, хотя, конечно, они будут несколько ржавыми. И готово!" Я продолжаю говорить ровным шепотом, чтобы успокоить обеих женщин, как педиатр разговаривает с детьми, чтобы отвлечь их от страшной иглы, которую он одновременно втыкает им в руку.

http://tl.rulate.ru/book/49515/1289100

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку