Глава 283:
На третий день осени в Пограничный город опять прибыл торговый флот Маргарет из "лавки продаж".
В этот раз кораблей было гораздо меньше, чем в предыдущие два - всего около десяти штук. Все они аккуратно стояли, пришвартованные к пирсу.
- Глубокоуважаемый принц, вот мы и встретились снова, - сказал один из купцов бухты Полумесяца, Гэммон, и поклонился. - Мисс Маргарет сказала, что вы уже переделали первый корабль под вашу паровую машину.
- Всё верно, - улыбнулся Роланд. - Впрочем, чтобы обеспечить наивысшее качество товара, мне нужно сначала провести трёхдневный тест на воде. Нам нужно посмотреть на то, насколько мощной вышла система, да и на надёжность.
- Мне не терпится увидеть это вживую! - заявила Маргарет, захлопав в ладоши. - Как раз столько времени уйдёт на разгрузку нашего флота, так что мы вполне можем подождать и тоже посмотреть. Возможно ли это - поучаствовать в вашем испытании на воде?
- Конечно. Это, в конце концов, совсем новое поколение кораблей. Он выстроен по совершенно иному принципу, так что мне всё равно ещё нужно будет учить вас им управлять. Но это всё по расписанию - завтра, - Роланд махнул рукой, приглашая торговцев последовать за ним. - Сейчас вам нужно как следует отдохнуть и расслабиться. Вы уже обедали? В главном зале замка подготовили приветственный обед.
- Каждый раз, когда мы к вам приезжаем, вы кормите нас вкусной едой! - улыбнулась Маргарет. - Честно сказать, я умираю с голоду. Мой бедный живот бурлит, не переставая - те пшеничные лепёшки и вяленое мясо пища вовсе не из лёгких. Да и жевать их трудновато.
В этом времени ещё не существовало каких-либо серьёзных способов сохранить еду свежей, так что "вяленое" мясо, да и пшеничные лепёшки, были твёрдыми, как камни. Это моментально навело Роланда на мысль о алюминиевых банках, в которые можно закатывать еду. Когда он полностью запустит лёгкую индустрию, то, пожалуй, ему следует заняться производством различных вкусных блюд в банках, чтобы потом продавать их, например, путешественникам.
***
Когда пир подошёл к концу, Хогг со счастливой физиономией похлопал себя по набитому животу и сказал: "Как только я попробовал этот грибной суп, то сразу же понял, что не остановлюсь, пока не съем всё! Кажется, в супе я уловил нотки чего-то морского, обжаренной курицы и даже свинины. Ваш шеф-повар великолепно знает своё дело!"
- А мне больше понравился десерт, который подали в конце... Мороженое, так ведь он называется? - сказала Маргарет. - Думаю, вы сделали его из молока и мёда, а потом заморозили с помощью селитры.
- Да, ещё я добавил масло и яичный белок. Без них мороженое вышло бы не таким мягким, - ответил Роланд. - Сколько селитры вы привезли в этот раз?
- Увы, только один корабль, - грустно покачала головой торговка. - Ассоциация Алхимиков всё ещё скупает селитру, как бешеная. А королевский премьер-министр даже послал отряды солдат, чтобы те обворовывали склады с селитрой у добытчиков. И несмотря на то, что они прикрываются именем короля, особой разницы между ними и обычными разбойниками нет. Эту порцию селитры я тоже привезла из Красноводного города.
- То есть, большая часть привезённого товара это камни для стирки?
- Всё верно! - ответил Хогг, затем в один присест опустошил кружку с белым ликёром, потом налил ещё порцию. - В этот раз мы, наверное, привезли слишком много камней. У меня из головы просто не выходила ваша просьба "достать как можно больше". Кроме камней у нас ещё есть самые лучшие железные и свинцовые слитки. Эх, шахтёрский бизнес становится всё хуже и хуже, не знаю даже, что и делать, - грустно договорил Хогг, а затем вздохнул.
"Это из-за гражданской войны", - подумал Роланд. Люди воюют, покупательская способность падает. Если так будет продолжаться следующие два-три года, то цены на еду быстро взлетят, и люди станут умирать от голода.
- Кстати, что такое случилось на западных землях? - вдруг поинтересовалась Маргарет.
- А что случилось?
- Ну, когда наш флот плыл сюда, в Пограничный город, мы наткнулись на... Ну... - Маргарет на пару секунд замолчала, пытаясь подобрать нейтральные слова. - На множество плывущих по реке трупов. Они были одеты в лохмотья и уже практически сгнили. Их было так много, что они полностью покрыли огромную часть канала. Кроме трупов там ещё были обломки деревянных мачт и канаты. Выглядело всё так, словно корабль на огромной скорости налетел на подводный риф, и развалился. Но в реке рифов нет, вот я и подумала, что...
- Ну... Это были трупы воинов из флота Тимоти, который он послал, чтобы завоевать западные земли, - возмущённо заявил Роланд, и принялся пересказывать события недельной давности. - Ну, в итоге они получили то, что заслужили.
Чтобы не блокировать судоходный канал и не распространять заразную чуму, Роланд решил избавиться от трупов и отправил туда Анну и Лили. Анна должна была сжечь все останки и части кораблей, а вторая - очистить воду. Но раз Маргарет успела увидеть огромное количество трупов, то, должно быть, на момент боя её флот находился где-то неподалёку.
- Так вот в чём дело, - улыбнулась торговка. - Видимо, Тимоти с обеих сторон наткнулся на стену.
- С обеих сторон?
- Ну, ещё одной его целью был порт Клируотер, который сейчас под управлением Гарсии. Я получила кое-какие новости о том, что налётчики, нападающие на города восточных земель, принадлежали к армии Гарсии. Обворовав регион Морского ветра и Валенсию, Гарсия отправилась со своим Чернопарусным флотом на север. И кто знает, где именно она сейчас находится...
- На север... Она что, покинула Грейкасл?! - удивлённо спросил Роланд.
- Ну, пока что всё выглядит именно так. Войска Тимоти, сломя голову, вломились в уже пустой порт Клируотер, - ответила Маргарет. - В его "армии" была куча городских крыс, и поэтому все его "тщательно охраняемые военные секреты" знает каждый второй. В общем, сейчас вы - единственный оставшийся противник Тимоти, так что, боюсь, его попытки захватить западные земли будут повторяться.
- Бухта полумесяца с радостью приютит вас, если вы захотите покинуть Грейкасл! - предложил Роланду Марлан.
- Всё верно! - поддержал его Гэммон. - Наш остров такой большой, что на нём можно разместить десять Пограничных городов! Мы даже с вас и ваших людей денег за проживание не возьмём.
"Да, а возьмёте только одно - чертежи паровой машины и технологию её создания, не так ли?!" - мысленно закатил глаза Роланд. Если он когда-нибудь и соберётся бежать из Грейкасла, то в первую очередь он пойдёт только к Тилли Уимблдон. Он улыбнулся торговцам и ответил: "Ну, если такой день когда-нибудь настанет!"
- Ой, кстати, - он развернулся к Маргарет, вспомнив кое-что. - В прошлый визит вы заказывали воздушные шары. Я уже сделал две штуки.
- Так быстро?! - торговка была приятно удивлена. - А можно мне на них посмотреть?
- Конечно. Пожалуйста, следуйте за мной, - сказал Роланд и встал, собираясь показывать дорогу.
***
Они добрались до заднего двора замка, где находился уже готовый к полёту воздушный шар.
Сам шар по форме напоминал каплю воды - он был широким сверху, и очень узким внизу. Диаметр самой широкой части шара составлял пять метров, и тесты показали, что такой шар может поднять одного взрослого мужчину. Сам воздушный шар и верёвки были покрашены в небесный камуфляж. В общем, этот шар издалека было очень сложно заметить, особенно если наблюдающий на нём тоже был одет в такого же цвета камуфляж.
- Этот выглядит совсем по-другому, не так, как тот, на котором мы катались, - пробормотала Маргарет, рассматривая шар.
- Это потому, что этим шаром можно пользоваться без помощи ведьм, - Роланд откашлялся и принялся рассказывать, как пользоваться этим шаром. - Вот здесь, с краю воздушного мешка, находится маленький рычаг. Он впускает и выпускает газ. Собственно, этот алхимический газ и позволяет шару взлетать, а потом опускаться. Наполнять воздушный мешок газом очень легко - нужно всего лишь сделать так, чтобы отверстия соединились, а потом открыть оба рычажка, - закончив устное объяснение, Роланд стал демонстрировать всё на практике.
- Сколько бутылочек нужно для того, чтобы полностью наполнить шар? - поинтересовалась быстро схватившая главное Маргарет.
- Пять бутылочек... Или шесть... - Роланд слегка устыдился - вопрос застал его врасплох. - В любом случае не больше семи.
Он точно не знал, сколько уйдёт баллонов из-за того, что было очень сложно поддерживать определённый процент разбавления серной кислоты, с помощью которой и получался водород в баллонах. Он решил не тратить время и человеческие ресурсы на то, чтобы сначала очищать кислоту до состояния 98%, а потом вновь разбавлять её водой.
- А этот алхимический газ дорогой?
- Конечно дорогой. Ещё его сложно засовывать в баллоны, да и вообще он очень опасен. За ним нужно внимательно следить! - Роланд дважды кашлянул. - Эти баллоны можно хранить только в течение года. Их нельзя ронять, пинать, разбирать и сжигать. Это может повлечь за собой серьёзные последствия, - он замолчал на пару секунд, чтобы до всех дошла серьёзность его предупреждений. - Но не беспокойтесь о том, что цена у них довольно дорогая. При покупке воздушного шара Пограничный город подарит вам первую порцию газа совершенно бесплатно. А ещё вы можете купить одежду для наблюдателя, покрашенную в такой же камуфляжный цвет.
http://tl.rulate.ru/book/491/122318
Готово:
Использование: