Готовый перевод Lips on the tip of the knife / Губы на кончике ножа: Глава 23.1

- В императорском дворце?

При этих словах Кассиан обернулся. Он только вернулся из особняка Фессалака.

В отличие от обычного, бесстрастные глаза Кассиана были очень холодны.

Ева удивилась этому необычному поведению, которое заставала редко, но даже она хорошо понимала его.

«Очевидно, что это должна быть естественная реакция на уход Арне!»

Вероятно, потому, что он назвал ее слабой, его любовь к Арне так тронула Еву. Все равно все было довольно странно.

Обычно Арне возвращалась к ланчу, но она до сих пор не пришла во дворец.

Вероятно, все дело было в императрице, но...

Все в особняке скептически отнеслись к такой вероятности.

- Да, этим утром она получила приглашение. Как только вы покинули особняк, Ваше высочество.

- Это было приглашение от самой императрицы. Не такая была ситуация, чтобы Ее высочество могла отказаться.

- Так что Ее высочество отправилась во дворец, но еще не вернулась, Ваше высочество.

Марта, нянюшка Ева и дворецкий Джордж собрались вместе и рассказали Кассиану обо всем, что произошло этим утром.

Ева, открывшая приглашение вместо Арне, пересказала все его содержимое.

Взгляд Кассиана был холоден, когда он спокойно проверил время. Если бы она хотела насладиться обычным обедом, ей пора была бы вернуться.

Кассиан, с нечитаемым выражением лица помолчав, снова надел пальто.

- Карету.

- Да, я велю заложить. Куда мы направимся?

Кассиан естественным тоном ответил дворецкому:

- В императорский дворец.

 

* * *

Обстановка за ланчем стала заметно загадочной.

Из-за вопросов о культурных различиях, которые вызывали у Арне искренний интерес, императрица Пульхерия захлопнулась.

Даже придворные дамы, неподвижно стоявшие в сторонке, проявили признаки дискомфорта, когда заметили угрожающее поведение императрицы Пульхерии, униженной вопросом Арне.

Однако в такой варварской ситуации оставался только один спокойный человек.

«Тихий».

Это была Арне.

В отличие от начала встречи, Арне мирно закончила трапезу, чем была очень довольна.

Ее сотрапезница ей не нравилась, но рис был вкусным. Во-первых, Арне не была высокопоставленной персоной, которая не могла есть толком, потому что кто-то мешал ей.

Она чувствовал темную ауру императрицы Пульхерии, которая дала ей подсказку, но императрица не стала переворачивать миску, из которой Арне ела, и та не испугалась.

Пусть даже Пульхерия была императрицей, она не могла делать что угодно.

«Вот что!..»

Императрица Пульхерия, поняв беспечное поведение Арне, как попытку игнорировать себя, сжала кулаки.

Невозможно, чтобы даже молодая женщина из чужой империи ее игнорировала.

«Я ничего не могу сделать. Я собиралась сделать тебе поблажку, так как это - наша первая встреча...»

Усмешка скользнула по губам императрицы Пульхерии. 

- Вам нравится трапеза?  

- Да.

- Тогда давайте насладимся десертом в саду. Сейчас как раз цветут розы, и пейзаж прелестен.

Арне следовала за императрицей, глядя, как та широко улыбается.

Как императрица Пульхерия и сказала, вид ее сада, полного роз на пике расцвета, был прекрасен.

Она неожиданно вспомнила, что ее матери нравился аромат роз, наполняющий сад, но вскоре Арне успокоилась.

Отец был знаменит своей любовью к семье, он делал это для нее каждый день.

Белокаменная беседка, стоявшая посреди сада, была полна алых роз.

Арне, усевшись, взглянула на императрицу Пульхерию, которая многозначительно улыбалась ей.

Не похоже ли, будто она что-то замыслила?

«Или мне просто кажется?»

Арне начала задаваться вопросами.

Эрика и горничная из императорского дворца принесли подносы. Эрика держала чайные чашки и чайник, что заставляло Арне нервничать.

Эрика и сама нервничала, пока несла чай.

Когда она приблизилась, Эрика внезапно вздрогнула.

- А-а-а!

Когда Эрика уже была готова упасть, кто-то обхватил ее за талию.

Арне поставила чайник и чашку на поднос и опустила взгляд на Эрику, которая чуть не упала.

- Тебе нужно быть осторожнее.

Даже выразила свое беспокойство.

На фоне розового сада, глаза Эрики, казалось, сияли, словно у святого покровителя Арне.

На мгновение Эрика растрогалась.

Императрица Пульхерия, увидев, как быстро Арне разобралась в ситуации, на мгновение смутилась.

И затем она вдруг закричала:

- Кто ты такая, чтобы грубить? Кто вы все такие? Немедленно на колени!

 

* * *

Дружелюбное чаепитие в мгновение ока сошло на нет.

Императрица Пульхерия, потребовав от нее встать на колени, сказала:

- Что за грубость? - и смутилась еще больше, когда Арне и правда встала на колени. - Вот и стойте, пока мой гнев не уляжется!

Затем она добавила:

- Подумайте о своих ошибках и тщательно поразмыслите на свой счет.

Она что-то сделала не так?

Арне, услышав эти слова, спокойно кивнула.

Эрика думала, что Арне переживает это унижение из-за нее, поэтому заплакала.

Арне сказала, что с ней все в порядке, когда увидела, что Эрика плачет, но та даже не остановилась.

- Из-за моей ошибки... Ваша светлость...

Но все это произошло не только по вине Эрики.

Потому что она видела, как это случилось. Дворцовая служанка рядом с Эрикой, подставила ей подножку.

«Почему-то меня заинтересовало, отчего Эрике доверили работу, которую обычно выполняет старшая горничная».

Она собиралась сделать это с самого начала.

В конце концов, произошедшее весьма походило на заготовленную императрицей ловушку.

По меньшей мере, все закончилось, потому что Арне вступила в игру и позаботилась обо всем, но, если бы чай пролился на императрицу, Эрику бы казнили.

- Все в порядке. Это моя обязанность - отвечать за своих людей.

http://tl.rulate.ru/book/49076/1740454

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь