Готовый перевод Lips on the tip of the knife / Губы на кончике ножа: Глава 20.2

Пусть даже так, он думал, что ему предоставят вескую причину, что ему расскажут о минимальном ущербе, обстоятельствах непреодолимой силы или любой другой неудаче.

«Пусть бы я и потерпел неудачу, уверен, что вся проблема - в подчиненных».

Итак, уничтожение?

- Это не имеет смысла.

Эта операция никак не могла провалиться. Чтобы максимально снизить вероятность провала, на нее была отобрана элита из элиты, которая была отправлена в обстановке строжайшей секретности, но все эти бесценные люди теперь были мертвы.

Это был прекрасный шанс! Это была возможность тому молодому человеку, Кассиану, скорее разобраться в происходящем.

Когда же он обнаружил, что ущерб был значительным, у него неожиданно заболел затылок.

- Ваше величество, успокойтесь. Выпейте сейчас немного.

Император Гизепе, сумев подавить гнев с помощью лекарств, которые ему подал его председатель суда, прикрыл глаза.

С тех самых пор, как Кассиан был еще ребенком, император Гизепе считал, что однажды этот мальчишка встанет у него на пути.

Если будешь держаться тише воды ниже травы, ты спасешься.

- Как ты смеешь игнорировать брак, организованный мной ради тебя? И ты еще осмелился отправиться в Западную империю за невестой!

Император Гизепе хотел поставить Кассиана в условия, которые он мог бы контролировать. Поэтому он собирался приставить к Кассиану благородную леди из императорской фракции, чтобы пристально следить за ним двадцать четыре часа в сутки.

Но Кассиан разрушил весь его план.

- Он лично встретился с дряхлым Циклионом Четвертым, чтобы организовать политический брак?

Сжатые кулаки императора дрожали.

Север и Запад связывали недобрые отношения. Скорее, они были плохими. В особенности император Гизепе ненавидел Циклиона Четвертого. Он ненавидел беспомощного императора, подобного ребенку, который не знает правил игры.

Но Кассиан лично пообщался с Циклионом Четвертым и выбрал себе невесту?

Более того, императору Гизепе было сложно противиться этому браку, так как в дело были замешаны всевозможные интересы: мир, торговля и прочее. Большая часть аристократов, заявив, что они из благородной семьи, аннулировали бы свой брак.

- Ты, должно быть, все рассчитал, ублюдок.

Он должен был раньше избавиться от Кассиана, но позволил тому обвести себя вокруг пальца. Император Гизепе, вспомнив Кассиана, ставшего мощным игроком, которого не так просто одолеть, пришёл в ярость и сделал неосторожный шаг.

- Нет, у меня еще остается шанс.

Эта свадьба еще не была нотариально заверена императорской семьей. В будущем такая возможность представится.

Император Гизепе успокоился.

Всегда можно переломить ситуацию хитростью, даже если кажется, что выхода нет. В любом случае, это было очень просто.

- Все, что нужно сделать - это убить его. Мне все равно, если он пропадет. Все, что нужно от тебя - избавиться от этого. Тогда все дела будут улажены.

К несчастью, великая эрцгерцогиня, выйдя замуж в чужой стране, погибнет, и никто не узнает, что случилось. Но это было неизбежно. 

Приняв решение ,император Гизепе поднялся с сиденья. Тут главный над слугами с серьезным видом обратился к нему:

- Ваше величество, вы срочно должны кое о чем услышать. 

- О чем? 

Главный слуга прошептал императору что-то на ухо.

Кровь ударила в лицо императора, когда он услышал, какие слухи ходили об императорском дворце.

- Что? Эдвард снова попал в беду?! Вот тупой ублюдок!

Император взъярился и, наконец, отдал главному слуге приказ:

- Немедленно позови императрицу!

 

* * *

Императорский праздник закончился благополучно. Однажды, когда выдался мирный денек, Арне получила приглашение.

- О, это же приглашение от маркизы Меласинов. Она хочет пригласить Ее высочество эрцгерцогиню на чаепитие.

- На чаепитие?

Ева закатила глаза и толкнула Арне в спину.

- Ты должна пойти! Какое сегодня число? Три дня прошло? Это здорово. Конечно, ступай!

- А? Почему... это же раздражает.

- Что это тебя раздражает? Разве я тебе не говорила, что светский образ жизни - твоя судьба? Чему ты научилась у герцогини?!

- Ох, но тебе нечего так злиться.

Арне ворчала, не зная, идет ли Ева за ней.

За исключением императорской семьи, немногие аристократы могли посылать приглашения дворянам, обладавшим наиболее почетным титулом. Если упустить такую возможность, то продолжишь жить, никого не зная. Нужно было остановить это, несмотря ни на что.

- Ступай, что бы ни случилось! Если ты не пойдешь, я все расскажу герцогине!

- Ах!

Ева знала слабость Арне лучше кого бы то ни было. Наконец, Арне ответила, что примет приглашение...

* * *

«Какого черта я тут делаю?»

Арне, которая лучше, чем кто-либо другой, годилась на роль отшельницы, добралась до маркизы Меласинов ни жива, ни мертва.

Она оказалась в положении, когда единственной, кого она могла бы назвать своим другом из светского общества, была маркиза Гиена. Неожиданно дворяне, приехавшие на чаепитие, сбились в слишком плотную кучку.

- Не имеет значения, статусное это мероприятие или нет, я приехала, потому что Ева подняла из-за этого шум. Она велела мне явиться сюда.

Арне плохо удавалось вести светский образ жизни и беседы, поскольку она предпочитала кулаки словам, а драки - разговорам.

Арне, явившаяся на чаепитие с мрачным лицом, услышала радостное приветствие маркизы Меласинов.

- Добро пожаловать, Ваше высочество! Благодарю, что вы посетили такое скромное место.

- Да...

От короткого ответа Арне, улыбка маркизы Меласинов поблекла, и Ева, которая стояла позади, закатила глаза. Арне, вспоминая слова, которые ее заставили выучить, бездушно сказала:

- Благодарю, что пригласили меня на столь значимое мероприятие. Я была глубоко тронута вниманием маркизы.

- Ох, я впечатлена?..

http://tl.rulate.ru/book/49076/1657585

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь