Готовый перевод Lips on the tip of the knife / Губы на кончике ножа: Глава 15.1

Эдвард искренне смутился.

Арне из-за этого взгляда вдруг покрылась потом. Она не понимала, что происходит.

«Что за чертовщина тут происходит?»

Пока Арне была озадачена, Кассиан бледно улыбнулся.

- Да, поздоровайся, Эдвард. Она - эрцгерцогиня Тернезен. А еще - твоя золовка.

Холодный голос объяснил, что это за идеальная женщина, которую он встретил сегодня. Он даже не услышал предупреждение кузена, которым восхищался.

Эдвард был глубоко шокирован.

- Быть такого не может.

Что у него за судьба такая?

Он встретил первую женщину, с которой когда-либо хотел быть! Что это значит: его идеал - это его золовка?

Как это - он встретил свой идеал, но все напрасно?

Пока Эдвард, молча, предавался отчаянию, Арне, невольно оказавшаяся центром их внимания, наблюдала за происходящим. В частности, она взглянула на руку Кассиана, обнимавшую ее за талию.

«Что с тобой не так?»

Она была удивлена, увидев того сумасшедшего, что повстречала в саду, а поведение Кассиана на мгновение смутило ее.

Разве он не говорил, что не станет ее касаться без разрешения? Дело в том, что он беспокоился, будто Арне неожиданно сбежит?

Ей стало интересно, не сделала ли она что-то, что делать не следовало. Ей неприятна была такая близость.

Арне взглянула на профиль Кассиана, и тот повернулся к Арне, когда ее взгляд коснулся его.

Кассиан одарил Арне очень милой, любящей улыбкой. Пораженная, она отвела взгляд.

Перемена была такой разительной, что Арне задумалась... разве могло такое случиться. Но Арне не обратила внимания на его улыбку. Она была просто смущена происходящим.

«Хотелось бы, сбежать отсюда».

Кассиан невольно рассмеялся: Арне была такой милой, когда оглядывалась по сторонам, желая сбежать. Кассиан нанес удар прежде, чем его жена решила вырваться.

- Поздоровайся, жена. Это - Эдвард, мой кузен и кронпринц Северной империи.

- Ох... здравствуйте.

- Эдвард, поздоровайся с золовкой.

- Здравствуй, золовка.

Несмотря на то, что ответ Эдварда был автоматическим, он все еще не мог отвести взгляда от Арне.

Эдвард был шокирован.

В особенности, когда он увидел, как Арне и Кассиан дружески смотрят друг другу в глаза, он был почти что загипнотизирован.

Ему казалось, что кузен шутит с ним дурную шутку.

Арне посмотрела в глаза Эдварда. Сначала могло показаться, что в них видно отчаяние. Дело было не в том, что Арне чувствовала себя неловко. Просто ей на ум пришла постель, и по постели Арне скучала.

«Ох, домой хочу...»

 

* * *

В отличие от Арне, герцог Сарно, сразу же добившийся аудиенции у императора, за один день снова собрал вещи. Это оказалось возможным, так как у него с собой было не очень много вещей. 

- Хм...

- Словно гора сейчас лежит во дворе...

- Это не так уж много?

Он с потрясенным видом покачал головой, глядя на бесконечную вереницу поднимаемых сумок. Если в Восточной империи говорят о куче багажа, это значит, что повезут целый особняк.  

Как бы там ни было, герцог Сарно, уже готовый возвращаться, сначала навестил Арне. Она, только что вышедшая проводить его, стояла вместе с нянюшкой Евой.

- Арне.

- Да.

- Знаешь... ты должна быть осторожнее.

- Да.

- Всегда будь осторожна.

- Да.

- Зови меня, если что-нибудь случится. Я помогу тебе, чем сумею.

- Да.

- Я тебе докучаю?

- ...

Герцог Сарно рванулся к любимой племяннице с объятиями, но Арне легко увернулась. Кравен схватил герцога Сарно, чуть не потерявшего равновесие и не упавшего, когда Арне уклонилась.

- Это перебор, племянница. Так-то ты обращаешься с дядюшкой, который лично проделал такой долгий путь в Северную империю на твою свадьбу!

- ...

- Я так о тебе забочусь!

Герцог Сарно был очень разочарован, что Арне ускользнула. В любом случае, ей хотелось бы, чтобы он скорее уехал.

- Кстати, Арне.

- Да.

- Я приготовил тебе прощальный подарок.

Прощальный подарок?

Арне приподняла брови.

В воздухе витала зловещая аура.

- Та-да!

Герцог Сарно восторженно представил ей одного человека.

Его Арне отлично знала.

- Это для тебя. Он будет обеспечивать тебе безопасность.

Как неловко это ни было бы, если тщательно присмотреться к просьбе герцога Сарно, он был прав, прислав к ней Кравена так, словно он вычитал это в какой-то корейской книге.

Арне смерила холодным взглядом мужчину напротив.

Ее красные глаза были безжизненными.

- Кравен.

- Ха-ха-ха.

Неловко улыбнувшись, Кравен поскреб голову.

В отличие от Арне, которая глубоко вздохнула с трепещущим сердцем, лицо Кравена сияло. Теперь у него были все права не отходить от Арне от имени герцога Сарно.

Арне с жалостью посмотрела на восторженного Кравена и на Кассиана, который сидел в стороне, следя за происходящим.

- Герцог Сарно, могу ли я на время приставить этого рыцаря телохранителем к Арне.

- А?

Даже герцог Сарно, Арне и Кравен напряглись и переглянулись.

В этой неловкой обстановке Кассиан заговорил так, словно бы ничего не заметил:

- Я подумал, было бы лучше официально назначить его телохранителем, так как Арне необходим рыцарь, внесший свой вклад в ее спасение, который мог бы защищать ее.

Герцог Сарно и Арне быстро обменялись взглядами. Арне покачала головой, но герцог Сарно все еще пребывал в нерешимости. Тогда Кравен сжал руки и отчаянно посмотрел на герцога Сарно.

- Ах. Это ради моей племянницы или просто просьба?

Герцога Сарно раздирали противоречия.

И в итоге..

- Звучит неплохо, эрцгерцог. Победила просьба.

- Ура!

Кравен испытывал смешанные чувства радости и грусти, восторженно сжимая руки.

Арне в глубине души была огорчена. Разве ей не нравится? Герцог Сарно улыбнулся в ответ на ее ворчание (даже оно было милым), и страж герцога подошел и прошептал:

- Ваше превосходительство, вам пора уезжать.

 

http://tl.rulate.ru/book/49076/1584548

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь