Читать Bizarre Love / Причудливая любовь: Глава 19.1 Она так хорошо пахнет :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Дорогие пользователи! Второй этап осеннего события "Золотая Лихорадка" уже стартовал!

Готовый перевод Bizarre Love / Причудливая любовь: Глава 19.1 Она так хорошо пахнет

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Впервые седьмая школа организовывала такое восхождение на гору, поэтому руководство заведения уделило этому событию огромное внимание. В конце концов, это мероприятие может стать школьной традицией — как своеобразный задел на будущее.

Однако заведение было сильно обеспокоено мерами безопасности, ведь очень многим ученикам придётся пойти на большой риск, и именно школа должна дать гарантию, что с ними не произойдёт никаких несчастных случаев. Безопасность обучающихся — это ответственность организации.

Поэтому администрация решила выделить на поездку несколько дней. Вся параллель классов объединилась в одну большую группу. Их сопровождали классные руководители и завучи, тем самым обеспечивая безопасность обучающихся.

Школа заранее сообщила об этом в министерство образования и выбрала для поездки день, когда была особо хорошая погода. По периметру горы также были расположены полицейские автомобили и машины скорой помощи.

Во вторник у учеников были занятия, и все они с предвкушением ждали восхождения на гору Ваньгу.

Наступила долгожданная среда.

Когда Мэн Тин утром выходила из дома, отец Шу начал давать ей особые указания:

— Гора Ваньгу очень высокая, и на самом пике находится столетнее дерево. Тинтин, если ты почувствуешь усталость, то должна сказать об этом учителю, поняла? В конце концов, твои глаза только что восстановились. А если ты слишком сильно напряжёшься, то они будут болеть ещё сильнее.

Девушка кивнула. Она прекрасно знала пределы своих возможностей.

Отец Шу заставил её положить в сумку термос, зонтик и ланч-бокс. Термос был наполнен водой с глюкозой, а зонтик — просто на всякий случай. Ведь сейчас стояла осень, а в этом городе в любой момент мог пойти дождь в это время года.

Мэн Тин сама приготовила свой ланч-бокс, в который положила жареный рис с яйцом. Отец Шу всегда был загружен работой в лаборатории, поэтому его дети жили довольно самостоятельно. Гора Ваньгу в тот год ещё не была развита для посещения туристами, поэтому, естественно, там не было ларьков и магазинов, где продавали бы еду и напитки. Мэн Тин нашла где-то в доме белый и голубой контейнеры для ланча, вымыла их и положила туда жареный рис с яйцом. Затем она надела тёплую куртку и приготовилась выйти из дома.

У Шу Яна с собой были точно такие же вещи. Девушка протянула ему синюю коробку для ланча. Он молча взял её, развернулся и ушёл.

Отец Шу уставился ему вслед и выругался:

— Ах ты негодяй! — Однако он не забыл сказать сыну, чтобы тот снова позаботился о сестре.

Мэн Тин улыбнулась и вышла за дверь вслед за Шу Яном.

Они должны были собраться у входа в школу. После того как классные руководители пересчитали учеников из каждого класса, вся параллель выстроилась в ряд и отправилась на гору Ваньгу.

Класс Мэн Тин шёл впереди.

Сегодня администрация школы была более предусмотрительной. Они не стали заставлять учеников надевать школьную форму для этой поездки, а просто напомнили обучающимся, что нужно одеться тепло.

Группа молодых и энергичных подростков радостно отправилась в путь под присмотром старост каждого класса.

Так как учеников было много, они двигались довольно медленно. Молодые люди громко шумели и вели себя как птицы, вырвавшиеся из запертой клетки. Они были очень взволнованы этим походом.

Фань Хуэйинь, классная руководительница, недовольно покачала головой, однако на её лице появилась слабая улыбка.

Внезапно кто-то в толпе начал радостно петь.

Мэн Тин и Чжао Нуаньчэн шли вместе, плечо к плечу. Чжао Нуаньчэн время от времени поворачивала голову в сторону подруги, разглядывая её, а потом вновь отворачивалась, краснея.

«О боже, я никак не могу привыкнуть к тому, что Тинтин выглядит так красиво!».

Утренний свет, пробивающийся сквозь туманные горы, словно озарял лицо Мэн Тин лучами нежного и прекрасного света.

Не только одна Чжао Нуаньчэн тайком наблюдала за красотой подруги. Их одноклассники тоже не могли не смотреть на неё.

Девушка услышала их пение и заволновалась:

— Тинтин, а ты умеешь петь?

Она на некоторое время замерла, а после кивнула.

Чжао Нуаньчэн теперь была взволнована ещё больше:

— Я никогда раньше не слышала, как ты поешь. Тинтин, спой нам песню, пожалуйста!

Толпа шла по извилистой тропинке. Подростки недалеко ушли — они всё ещё находились у подножья горы.

Мэн Тин смотрела на эти молодые лица и была благодарна за то, что у неё есть второй шанс начать всё сначала.

Она не разочаровала с Чжао Нуаньчэн, так как в данный момент чувствовала себя расслабленной. На мгновение она задумалась:

— Есть только очень мало песен, которые я знаю, так что не разочаровывайся в моих навыках.

Идя по тропинке, она нежно запела:

«Смотрю в даль.

Мимолётное счастье, когда я иду домой.

Прялка, которая несёт меня,

Натыкается на бледное сияние льющегося лунного света».

Её голос был довольно лёгким, и в нём скользил намёк на что-то приятное, как будто утренний ветерок ласкал людей. Чжао Нуаньчэн была ошарашена: это было всего лишь случайное предложение с её стороны. Она не ожидала, что Тинтин так хорошо поёт!

«Разноцветные дорожные знаки

Предупреждают нас о запрете на проезд,

Но мы легки, как пёрышки, которые парят в небе.

Пусть наша жизнь будет лёгкой, как пёрышко».

Голос девушки был таким приятным на слух, что от него невозможно было устать. Люди, находившиеся рядом с Мэн Тин, перестали петь и глядели на неё с удивлением. Девушка, закончив один куплет, почувствовала себя немного неловко и смущённо.

Чжао Нуаньчэн была так взволнована, что бессвязно затараторила:

— О боже! Тинтин!!! Ты хорошо… так хорошо поёшь! Очень приятно слушать!

Певшая девушка же чувствовала себя растерянной. Вообще-то она была более талантлива в танцах и в игре на рояле, чем в пении. Но после первой жизни эти увлечения превратились в воспоминания, к которым она не смела прикасаться.

Это была старая песня, написанная несколько лет назад, под названием «Очарование солнечного света»*. Однако когда Мэн Тин пела эту песню, в ней ощущалось особое очарование.

П.п.: Оригинальное название песни — 日光倾城. Ссылка на песню - https://www.youtube.com/watch?v=m3fgj-Nn2ww

Поначалу школьники были в восторге от похода, но, преодолев четверть подъёма, они поняли, что этот путь не так прост, как казалось на первый взгляд.

Чжао Нуаньчэн чувствовала себя умирающей на суше рыбкой, её ноги были настолько тяжёлыми, что казалось, будто они превратились в свинец.

— О боже, я больше не хочу никуда идти! Это ещё мучительнее, чем военная подготовка.

Не только ученики не могли этого вынести, но и женщины-преподаватели тоже сильно пыхтели. Даже если сегодня все были в спортивной обуви, их пятки всё равно начали болеть.

Фань Хуэйинь тоже устала, но как классный руководитель она должна быть примером для своих учеников.

— Ученики! Я всегда говорю, что нам нужно быть настойчивыми и проявлять упорство! Учёба и поход — это одно и то же, ведь вероятность достичь вершины такая же, как поступление в университет. Каждое из занятий требует силы и уверенности! Каждый должен обладать непоколебимой настойчивостью!

Чжао Нуаньчэн чуть не сошла с ума, когда услышала это, и прошептала Мэн Тин:

— Мы все понимаем это, но я так устала, о боже!

Мэн Тин вытерла пот, выступивший на лбу. Термос и ланч-бокс в её сумке были очень тяжёлыми, поэтому она тоже начала чувствовать усталость. Они начали восхождение на гору в полвосьмого утра, а сейчас уже было десять, однако они прошли еле-еле четверть пути. Это заставляло всех чувствовать отчаяние.

Учительница Фань вышла вперёд с речью:

— Чем раньше мы достигнем вершины и загадаем желание, тем раньше сможем спуститься с горы!

Ученики уныло последовали за ней. Ни у кого уже не было настроения петь.

Вскоре после этого учащиеся, которые когда-то выстроились в линию, совсем сбились в кучу. Некоторые не могли идти дальше и вынуждены были прекратить поход.

У преподавателей не было другого выбора: они выдохнули и позволили некоторым учителям остаться и позаботиться об измученных ученицах. После этого оставшиеся преподаватели вместе с частью обучающихся продолжили восхождение. Большинство из них почувствовали облегчение.

Учительница Фань всегда была упрямой и строгой, поэтому она продолжила вести своих подопечных вверх на гору.

Ученики потеряли дар речи, однако не решались высказать своё мнение.

 

http://tl.rulate.ru/book/48984/3725814

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку