Читать Tales of Reincarnation in Maydare / История реинкарнаций в Мейдере: Глава 4.2. Магическая школа Рене Рошия :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Tales of Reincarnation in Maydare / История реинкарнаций в Мейдере: Глава 4.2. Магическая школа Рене Рошия

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Столица королевства, Мирдрид. 

Она находится в самой южной прибрежной части Королевства Рошия, а из-за бесконечных водных путей и каналов, по которым можно было доплыть в любую точку города, её прозвали «водной столицей».

— Ого, это же дворец Мирдрида! Он даже больше, чем на картинках.

Мы сели в магическую лодку и отправились по центральному каналу, откуда открывался прекрасный вид на королевский дворец.

Дворец, окружённый водными каналами и десятью хрустальными столбами, был сердцем Мирдрида. Его стены выделялись своей ослепительной белизной, а крыши башен были выкрашены в синий цвет, который ещё называли «мирдридским синим». Орнамент из золотых корон наверху был таким чарующим, что заставил моё девичье воображение рисовать в голове бесчисленные роскошные залы, в которых, возможно, проводили балы.

— Эй-эй, мисс Макия, если ещё хоть немного наклонишься, то точно вывалишься из лодки. Я повидал немало таких туристов, — проворчал дядя, не отвлекаясь от табачной трубки.

— Дядя, а вы когда-нибудь бывали во дворце?

— Пару раз. Но Тора почти не видел.

— Ясно…

Тор жил в этом дворце. Вместе с девочкой, свалившейся из другого мира, и товарищами, которых связал вместе Герб Четырёх Огней.

— Я думаю, тебе нужно забыть этого негодника, мисс Макия.

— Вам никогда не нравился Тор, дядя.

— Потому что я не переношу сопляков, которым повезло родиться и красивыми, и талантливыми. Из-за него я переломал все кости, когда пришёл к тебе с подарками.

— Я тоже в этом участвовала. Но мы и подумать не могли, что вы попадётесь в нашу тренировочную магическую ловушку. О, посмотрите туда, дядя! Какое милое лимонное дерево. Там даже лавка с лимонными сладостями есть!

Лодки, бороздящие каналы, тут и там украшали улицы Мирдрида. Местные острова были знамениты своими лимонами, и в округе было полно магазинов, торгующих сладостями, угощениями и другими товарами из лимонов.

В оживлённом центре города, через который мы проплывали, уличные артисты выступали и играли музыку. Дома с белыми стенами украшали синие крыши и ставни на окнах. Заколдованные уличные фонари из цветного стекла выстроились вдоль молочно-белых кирпичных дорог, по которым прогуливались дамы в модных платьях с пышными рукавами и джентльмены в костюмах.

Здание, выделяющееся своим стеклянным куполом, не могло не вызвать восхищения. Это был не только знаменитый торговый павильон, но и туристическая достопримечательность, и здесь также проходил водный путь для лодок. Кажется, я смотрела вокруг с широко раскрытым ртом, пока наша лодка проплывала под стеклянным потолком.

Когда мы покинули центр города и направились на юг, пейзаж переменился. Небольшие домики красного, синего, зелёного и жёлтого цветов выстроились вдоль набережной. Ветви лимонных, апельсиновых и оливковых деревьев склонялись над дорожками, их изумрудные листья купались в солнечных лучах, а плоды напоминали драгоценные камни. Женщины и мужчины в незамысловатых одеждах занимались своими делами, а дети играли и веселились.

Некоторые волшебные вещицы, кажется, прижились и у простых людей: секаторами, которыми они обрезали деревья, благодаря магии можно было пользоваться, почти не прилагая усилий, а разноцветные мячи, которые всегда возвращались к тому, кто их бросил, стали излюбленной игрушкой у детей.

Здесь, в столице королевства, Мирдриде, старинные здания соседствовали с современными, а магия перемешалась с повседневностью. Любопытно было бы понаблюдать за местной жизнью.

— Что ж. Думаю, это город придётся мне по душе, дядя!

— Рад слышать. А что насчёт школы?

Лодка прошла под большим мостом, а когда он остался позади, до нас донёсся аромат морской воды.

Осмотревшись, я увидела бескрайнее голубое небо и синее море. А затем услышала: 

— Добро пожаловать в магическую школу Рене Рошия!

Остров с побережьем Мирдрида соединял один-единственный длинный мост. Всё это сооружение было больше похожеа на крепость, парящую над синим морем, чем на школьный остров.

Величественные башни, которые льнули друг к другу и возвышались друг над другом, представляли собой смешение архитектурных стилей разных эпох, а высоко над ними красовался стройный кристальный маяк. На его вершине был магический кристалл, называемый лакримой, который излучал странный свет даже днём.

— Ого!.. Вот и она, самая престижная магическая школа в мире — магическая школа Рене Рошия!

Место, куда я так хотела попасть. Оно впечатлило меня даже больше, чем дворец Мирдрида, поэтому я не удержалась и захлопала в ладоши.

Сойдя с заколдованной лодки, мы прошли по длинному мосту, который вёл на остров, и направились в магическую школу, окружённую морем. Огромная статуя козла и зелёные деревья, усыпанные лимонами, мирно сосуществовали перед величественными воротами. Поборов волнение, я шагнула на территорию школы.

— Магическая школа Рене Рошия похожа на небольшой городок, и занятия будут проходить в разных зданиях на острове. Здесь есть соборы, залы для лекций, студенческие общежития, лаборатории, бесчисленные мастерские, помещения для преподавателей и персонала, несколько столовых и прилавков с едой, магазины магических инструментов, необходимых для занятий, и даже небольшая сувенирная лавка. Любой студент может открыть свой собственный магазин, если получат разрешение школы. Кроме того, с местных деревьев можно собирать столько лимонов, сколько будет душе угодно. Но у лимонных деревьев острые шипы, будь осторожна.

— Здесь дают больше свободы, чем я думала.

— Ну, обычно маги и так делают всё, что им заблагорассудится. Но не стоит забывать, что даже если ты студент, это не значит, что вся ответственность за твои поступки ляжет на плечи школы. За свои действия следует отвечать. Такие здесь порядки.

— Хорошо… Так даже лучше.

Сквозь тесные ряды старых зданий пробивались лучи мягкого полуденного солнца. Казалось, будто я попала в новый, неведомый мир. Тонкий аромат спелых лимонов, который царил по всей территории школы, теперь станет частью моей повседневной жизни.

— Ой.

Поднявшись по молочно-белым кирпичным ступенькам и оказавшись перед чем-то вроде центральной площади, я наткнулась на старинный фонтан. Перед фонтаном молча стоял мальчик. У него были светлые платиновые волосы, а его старый костюм была ему явно великоват. Ещё один студент? Впечатление он производил странное, а когда я ещё раз мельком взглянула на него, между каплями воды из фонтана на мгновение поймала его взгляд. Глаза цвета фуксии, будто фиолетовый перемешался с красным. Такой цвет нечасто встретишь…

— Мисс Макия, сюда!

— Да, иду!

Вместе с дядей мы поднялись ещё выше. Отсюда открывался вид на лазурное небо, солёное море, улочки Мирдрида и острова, рассыпавшиеся вокруг, а также на заросли лимонных деревьев прямо посреди скал. В небе кружили морские птицы.

— А вот и женское общежитие.

Женское и мужское общежития окружала крепостная стена. Как будто и вправду крепость.

Дядя потянулся за чем-то в карман и передал мне. Это оказался справочник для студентов магической школы Рене Рошия.

— Благодарю, дядя.

— И ещё кое-что, мисс Макия. В школе я не дядя, а «учитель Медит».

— Ой, хорошо… Тогда, благодарю, учитель Медит.

— Ну не прелестно ли? Я мечтал о дне, когда ты будешь звать меня так. Увидимся на занятиях по зельеварению, жду с нетерпением!

— …

Теперь я буду учиться у дяди, который не дядя, а учитель Медит. Это как-то странно.

— Ну что ж, мисс Макия. Обычно меня можно найти в своей мастерской в пятом корпусе, не стесняйся заглядывать, если что-нибудь понадобится. Например, если чего-то не поймёшь, или если не сойдётесь характерами с соседкой по комнате.

— У меня будет соседка по комнате?!

— А ты не знала? Обычно в комнаты заселяют по двое. И у тебя тоже будет соседка. Если не ошибаюсь, она…

— Я поняла! Сама с ней познакомлюсь! — сгорая от нетерпения, я пробежала сквозь огромные ворота в женское общежитие. — Увидимся на уроке, учитель Медит!

И я принялась искать свою комнату, сверяясь с номером в регистрационной карте.

 

http://tl.rulate.ru/book/48021/2743294

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку