Читать On the Other Side of Fate's Shackles (Старая версия) / На другой стороне оков судьбы (Старая версия): Глава 606 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод On the Other Side of Fate's Shackles (Старая версия) / На другой стороне оков судьбы (Старая версия): Глава 606

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Крина, стоявшая в тени, сжимала зубы, ощущая, как в ее душе пробуждается темная сторона. Она могла бы требовать вернуть Чена, продолжить его мучения, удовлетворить ту часть себя, которую долго подавлял этот мир. Но в этот миг она увидела Перена, и слова застряли в ее горле. Ее внимание переключилось на него, и она ждала его речи с нетерпением.

Перен, с серьезным выражением лица, продолжил разговор: «Смерть детей Бога Смерти - это не просто конец жизни. Это источник некротической энергии, более могущественной и загадочной, чем мы можем представить. Мы должны быть бдительными и осторожными, ведь она вмешивается непосредственно. И это происходит только по приказу ее отца».

***

Валинор открыл глаза и ощутил слабость и боль, которые мучили его душу. Медленно он встал на ноги и осмотрелся вокруг. Вокруг него стояли армии мертвых, их холодные безжизненные глаза скользили по горизонту, охраняя Валинора от падших, жаждущих коснуться его души.

Рядом с Валинором стояли двое. Первый - Лич, который всегда был рядом с ним, готовый служить своему господину в любой момент. Второй - огромная искаженная крыса, с ворсистой шерстью, черной как ночь, и проницательными глазами, пронзающими Валинора.

Валинор взглянул на своих верных слуг и улыбнулся. Он знал, что эти существа были верными союзниками, заслуживающими вознаграждения за свою преданность. Валинор благодарил судьбу за таких спутников. Мимолетно он вспомнил об Анино, улыбаясь.

«Вы молодцы», сказал Валинор, кивнув им в знак уважения. «За вашу преданность, Лич, я дарую тебе имя - Шадар, ты мой верный некромант».

Лич поклонился перед Валинором, его черные очертания изогнулись.

Затем Валинор обратил свой взгляд на искаженную крысу. «А за твою преданность, я дарую тебе имя - Белзефур».

Белзефур взволнованно вибрировал и поднял голову.

После этих слов Валинор сел на черный песок, его взгляд устремился в небо, где серые облака скрывали небо уже несколько тысячелетий, и он начал погружаться в свою душу. Он знал, что его душа хранит самые глубокие тайны и магические руны, делающие его уникальным. Но сейчас он был здесь, среди верных спутников, и это было главным.

Валинор улыбнулся снова и погрузился в глубины своей души, чтобы исследовать их. Он сидел во внутреннем море своей души на платформе. Структура его души была сложной и многогранной, и там было двенадцать рун. Каждая руна была ключом к определенной магической силе. Но сегодня что-то было не так. В море его души он обнаружил две новые руны, которых раньше не было.

Одна из рун была огромной, во много раз превосходящей остальные.Она светила яркостью тысячи звезд, обволакивая Валинора незримым покровом. Это была руна Избранного, символ его уникальной судьбы и неописуемой волшебной мощи. Валинор мгновенно узнал этот знак, но вторая руна вызвала у него подозрение.

Вторая руна была гораздо скромнее по размеру и имела загадочный серый оттенок. Она не излучала такой силы, как руна Избранного, но, напротив, казалась таинственной и неуловимой. Валинор сосредоточился, стараясь разгадать ее значение и суть.

Пока он размышлял, Валинор решил совершить путешествие в свою душу, чтобы найти ответы. Он погрузился все глубже и глубже, до самого ядра своего существа. И там, в самом глубинном уголке, он увидел нечто, что заставило его сердце замирать.

Это был некрономекон, древний гримуар тьмы и смерти, связанный черными нитями из душ проклятых детей. Каждая нить тесно переплеталась с фрагментами его собственной души. Валинор был потрясен. Почему души павших детей так тесно связаны с некрономеконом? Он уже не ощущал их навязчивого влияния и воли, но нити оставались здесь, словно память о давно минувших временах.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/47356/3314709

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку