Читать King of Film / Король Кино: Глава 3 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод King of Film / Король Кино: Глава 3

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Отец Цзян Чэна, Цзян Дежун, очень традиционный человек, особенно когда дело касалось работы. Он всегда считал себя ученым-традиционалистом и придерживался старых традиционных идей.

Поэтому, когда Цзян Чэн подал заявление в Шанхайскую Драматическую Академию, хотя Цзян Дежун в конце концов кивнул в знак согласия, у него все еще оставались некоторые сомнения.

Цзян Дежун всегда хотел, чтобы Цзян Чэн унаследовал его так называемую традиционную культуру и идеи, поэтому хотел, чтобы тот стал кем-то вроде литературоведа или историка, он не ожидал, что Цзян Чэн выберет исполнительское искусство.

Он всегда придерживался предвзятого мнения об актерах и индустрии развлечений, и хотя актерское мастерство считалось частью искусства, он считал его чем-то низшим.

В прошлом Цзян Чэн всегда хотел доказать своему отцу, что даже если в будущем он станет актером, он не забудет культуру, традиции и идеи, унаследованные от китайской цивилизации, и вместо этого будет стремиться продвигать их.

Старый Цзян Чэн хотел написать книгу. Он думал, что если сможет написать книгу, которая вызовет восхищение и уважение Цзян Дежуна, у него пропадут возражения.

К сожалению, хотя он очень умён и с детства имел выдающиеся академические достижения, с ранних пор публиковался и занимался редакторской работой, одной его любви к литературе и писательству недостаточно, когда дело доходит до написания книги.

Написать книгу очень непросто.

В конце концов, написание книги - это не просто написание всего приходящего в голову, а долгосрочное накопление навыков и письменного материала.

Поэтому, хотя первоначальный Цзян Чэн всегда придерживался такой идеи, она, к сожалению, так и не воплотилась в жизнь.

Но теперь такой проблемы нет. У Цзян Чэна была целая жизнь, полная воспоминаний и опыта. Не говоря уже, что сам Цзян Чэн был сценаристом и мастером историй. В его воспоминаниях огромное количество книг-бестселлеров, выпущенных более чем за десятилетие.

Однако, учитывая свой нынешний возраст и личность, Цзян Чэн решил заняться плагиатом будущей исторической книги "Истории о Династии Мин", которая должна стать популярной как на юге, так и на севере.

В прошлом, когда речь заходила об истории, первое, о чем люди думали, были скучные записи в учебниках. Редко кто-либо, кроме тех, кто изучал этот предмет, сознательно обращался к этим учебникам истории. Это потому, что книги по настоящему занудные!

За исключением лишенных выбора, или по-настоящему увлеченных людей, никто другой не хотел копаться в массивах информации, наполненных одними фактами и датами.

Но появление "Историй о Династии Мин" нарушило эти прежние условности, впервые позволив людям осознать, что историю можно писать и таким образом.

Хотя в ней содержалась та же информация, автор использовал другой метод написания. Это был своего рода свежий мазок, полный жизни, персонажи, казалось, вот-вот выпрыгнут из книги.

Под его пером исторические фигуры больше не были заученными именами, которые нужно запомнить к экзамену, а стали реальными людьми. Когда династия Мин переживала свои взлеты и падения, трудно было оторваться от чтения.

Оправдывая предисловие книги: [Историю должно быть интересно читать]. Автор приложил все усилия, чтобы изучение Династии Мин проходило приятно.

Как сценарист, Цзян Чэн знал, что успех хорошей книги заключается в создании эффекта вживания в книгу. Читатель должен неосознанно погрузиться в мир книги и продолжать читать, не желая останавливаться; в противном случае, если не будет ощущения подмены, читатель просто отложит книгу и пойдет по своим делам.

Несомненно, предыдущие строгие учебники истории ни у кого не вызовут погружения.

Особенно сейчас, когда технологии развиваются, а люди всё меньше и меньше интересуются исследованиями прошлого и чтением древних текстов. В реальной жизни всё меньше и меньше людей изучают историю, поскольку в этом все меньше и меньше необходимости.

В "Историях о Династии Мин" всё по-другому. Автор Минъюэ использовала юмористический язык, чтобы рассказать об исторических событиях, как о сказке. Историческим персонажам были приданы человечность и характер, стали походить на людей из плоти и крови, которые действительно жили когда-то давным-давно.

Со временем читатель обнаружит, что императоры и принцы в истории тоже были обычными людьми, у них тоже были радости и печали, а также заботы и страхи. Словно пройдя сквозь пространство и время, читатель чувствовал сильный резонанс, и эти исторические личности и исторические события, казалось, стали в пределах досягаемости.

Эта книга успешно повысила интерес к истории. Она показала, что история - это не только занятие для профессоров.

Таким образом, написание этой книги может не только помочь с жалобами Цзян Дежуна, но и косвенно способствовать его славе, убив одним выстрелом двух зайцев, тем более что сейчас он больше всего нуждался в славе. Почему бы и нет?

Придя в восторг от своего плана, Цзян Чэн немедленно начал действовать.

Прежде всего, он нашел множество книг о Династии Мин. В конце концов, это что-то из его прошлой жизни. Воспоминания Цзян Чена о книге лишь приблизительные, он помнил только стиль изложения, а также общий сюжет.

Более того, Цзян Чэн не собирался копировать Минъюэ слово в слово, это будет лишь общая рамка, он хотел написать что-то своё собственное.

К счастью, у его отца множество книг по истории.

Выбрав пару подходящих, Цзян Чэн снова включил рабочий стол и открыл Word.

Первым стал огромный заголовок - [Истории о Династии Мин]

Затем знаменитое предложение под заголовком: [Историю должно быть интересно читать]

Затем последовало название первой главы "Император Хунву", и по мере того, как история легендарного императора Чжу Чжунба медленно разворачивалась, книга также начала понемногу обретать форму.

http://tl.rulate.ru/book/46781/4671394

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку