Ускорившись и резко прыгнув, существо летело прямо на неё.
— Равр!
— А-а-ах!
Ария вскрикнула, когда её отбросило назад, и она упала.
Её сердце чуть не выпрыгнуло из груди.
— ...
Она уставилась на тяжело дышащего волка, который восторженно вилял хвостом.
К счастью, она была одна. Что, если бы тут был кто-то ещё?
— Ты такой непоседа, – поучала она волка, нежно прикасаясь к его морде.
Это не должно было быть больно, но волк заскулил, опустив уши и лапы.
Он точно знает, как заставить меня чувствовать себя плохо.
Она подумывала о том, чтобы ещё немного поругать его, но это было слишком мило. Она не могла не улыбнуться волку.
После того, как Ария поднялась с земли и убедилась, что вокруг никого нет, она прошептала ему:
— Как ты сюда попал? – спросила Ария, стряхивая грязь со своей попы.
— Р-рав!
— Ты убежал, потому что скучал по мне?
— Фуф, фу-уф!
Похоже, она была права.
Ария изучала реакцию волка. Похоже, он был способен понять то, что она только что сказала.
Мы серьёзно сейчас разговариваем?..
— Лапу.
Когда она протянула ладонь, волк величественно накрыл её руку своей лапой.
— Лежать.
Волк опустился и опёрся о землю.
Ария была глубоко впечатлена волком. Она умела общаться с животными и даже могла ими командовать.
Это превзошло все её ожидания.
Вот почему мой отец так боялся, что ко мне приблизятся животные.
Она горько рассмеялась, вспомнив Графа Кортеса, который в истерике диктовал убивать любых живых существ, которые приближались к ней.
— Ты знаешь место, куда люди обычно не ходят? Где-нибудь, где я смогу петь без чьего-либо вмешательства. Возможно, тайное место.
— Равф!
— Это там, где находится ваш вожак?
— Равф, ваф!
Место, где живёт вожак стаи в...
Ария представила себе альфу, который отвечал за руководство стаей волков. Ну, не так уж плохо петь в этом месте.
Ария забралась волку на спину и крепко обхватила его шею руками.
— Пожалуйста, проводи меня туда.
Волк немедленно побежал к месту назначения.
Мгновения спустя...
Ария поняла, что стоит перед Великим Герцогом Валентайном.
Вожак волков.
— ...
— ...
Ария и Великий Герцог неловко уставились друг на друга.
С другой стороны, волк вилял хвостом и пыхтел как сумасшедший, словно прося похвалы после выполнения её приказа.
— Чт-что за...
Дуэйн, личный помощник Великого Герцога, вытащил свой меч, думая, что это вражеская атака.
Смущённая и испуганная одновременно, Ария крепко обняла волка за шею.
Это кабинет Великого Герцога?
По пути она уже была настроена скептически. Фон продолжал быстро меняться по мере того, как волк бежал, и она заметила, что приближается главный Дворец.
Этого не должно было случиться.
— Хах?..
Великий Герцог Валентайн.
Тристан наблюдал, как Ария оседлала его собаку, когда он сунул сигарету в рот.
— Не ожидал, что ребёнок будет скакать на моей собаке, как на лошади, – сказал он, поднимая Арию.
Ария схватилась за свою старую сумку, как будто это был её спасательный круг, в то время как её глаза метались по кабинету.
Улыбка Великого Герцога стала шире, когда он увидел огорчённое выражение на лице Арии.
— Я вежливо умоляю вас. Не можете ли вы обращаться с моими надёжными собаками как можно милосерднее?
Как насчёт того, чтобы сначала отнестись ко мне по-доброму... Подумала Ария, когда он раскачал её тело в воздухе, как куклу.
Великий Герцог Валентайн, должно быть, не знает значения слова "вежливость".
— Что мне делать с этой дьявольской Юной Леди? – спросил он, медленно выпуская клуб дыма.
Его манера речи была очень жёсткой и формальной. Его голос звучал немного странно.
Я не могу сказать, что я приехала сюда, чтобы попрактиковаться в пении...
Ария порылась в старой сумке и вытащила чистую карточку. Она боролась, думая, что бы такое написать, но Великий Герцог просто терпеливо смотрел на неё.
Ваша Светлость?
Это слишком напряжённо.
Милорд Великий Герцог?
Однако Ария не была его служанкой. Если бы она слишком сильно опустилась, это не заставило бы её хорошо выглядеть в его глазах.
Поразмыслив некоторое время, она выбрала идеальный титул для обращения к Великому Герцогу.
[Отец.]
Ария поднесла карточку поближе к носу.
Она попыталась выглядеть сердитой из-за того, что её подняли таким невежливым образом.
[Я тут, потому что хотела тебя увидеть.]
http://tl.rulate.ru/book/45791/1768698
Готово:
Использование: