Так тепло.
Ария думала, что поглаживание её головы было просто простым действием, но это было удивительно успокаивающим.
Наверное, поэтому гончие и приставали к Герцогу, чтобы он их погладил.
Ария посмотрела на руку Дианы, глаза горничной всё ярче сияли с каждым движением руки.
— Вы не против, если я буду время от времени вас гладить? – спросила Диана.
Ария отрицательно покачала головой.
Ария продолжала смотреть на руку Дианы с предвкушением и надеждой, так что горничная не могла не рассмеяться над её невинностью.
— Почему вы стояли возле окна?
[Цветы снаружи прекрасны.]
Ария указала на окно с пером в руке. Сад был украшен гирляндами самых ярких цветов.
[Впервые вижу такие красивые цветы. Они мне нравятся]
Граф Кортес всегда держал Арию на чердаке особняка. Поэтому всё, что она могла делать, это смотреть в окно и любоваться прекрасным пейзажем.
Это может показаться скучным и бесполезным для других, но для Арии цветы символизировали её надежду выжить.
— Понятно, значит, Юная Мисс любит цветы, – улыбнулась Диана. — Ну, здесь, в особняке, много редких растений...
Редкие растения.
Ария провела большую часть своей жизни в заключении. Поэтому, услышав слова "редкие растения", она не смогла удержаться от любопытства.
Ария посмотрела на Диану с блеском в глазах.
— О-о! Не смотрите на меня так умоляюще... – засмеялась Диана.
Я просто посмотрела на неё взглядом щеночка, но она выглядит так, будто на неё только что напали.
— Сейчас идёт дождь, не хотите ли познакомиться с садом?
Ария кивнула.
— Ладно! Мы оденем вас в наряды, которые вы привезли из дома, – сказала Диана, приказывая горничным принести багаж Арии. — Какое из этих милых платьев вы обычно носите?
Все платья были совершенно новыми.
Одежда, которую обычно носила Ария... была соткана из тряпок.
Но я не могу просто сказать ей, что...
Она на мгновение заколебалась, но решила ответить честно.
[Я не носила ничего из этого. Мой отец купил их для меня, прежде чем мы приехали сюда.]
Лицо Дианы помрачнело.
— А если присмотреться, то эти платья кажутся отвратительными!
Что? Разве она только что не сказала, что они милые?
— Дизайн столь дешёвый, а у ткани очень плохое качество! Это недопустимо! Леди Валентайн не должна носить ничего подобного!
Правда?
Диана не хотела одевать свою Юную Леди в вещи, что были куплены этим ужасным человеком, так что сделала вид, что эти платья ужасного качества.
— Позови других служанок. Мы будем снимать мерки с Юной Мисс, – проинструктировала она свою помощницу.
Разве мы не хотели просто пойти в сад? Зачем им понадобилось снимать с меня мерки?
Ария задавалась вопросом, будет ли у неё вообще время выйти на улицу.
— Мы закончим через час. Принесите мне платье, шёлковую шляпу и кружевной зонтик!
— Хм-м... может быть, мы успеем.
Ария стояла рассеянно, всё происходило так быстро, что она не могла понять происходящего.
Затем горничные собрались вместе и начали обсуждать платье, которое она наденет.
Одна из служанок сказала очень серьёзным тоном:
— Как насчёт этого платья? Оно сочетается с плащом, так что я думаю, что это подходяще для такой погоды, и леди могла бы надеть эти сапоги тоже.
Наряды были сногсшибательны, они могли даже затмить те, что носили члены Императорской семьи. Более того, детальные накладки и украшения были на совершенно другом уровне.
Теперь я понимаю, почему Диана высмеяла платья Графа.
Разница в платьях была ощутимой.
Ария была очарована великолепными и привлекательными платьями. Но больше всего ей нравится небесно-голубой зонтик с тонкими белыми кружевами по краям.
Замечательно. У меня есть маленький зонтик.
Она часто представляла себе, как капли дождя бьются о зонтик. Успокаивающе и расслабляюще.
Она не могла дождаться, чтобы услышать это на самом деле.
— Ах, – Диана что-то вспомнила, глядя на Арию. — Маска, которую вы носите, выглядела неудобной, поэтому я сделала это в спешке...
Диана протянула ей маску.
Маска была сделана из мягкого шёлка, а внутри была набита хлопком.
Красиво, но...
У неё были кроличьи уши.
Что за?..
Ария протестующе посмотрела на Диану, но та лишь усмехнулась.
— Кролики очень милые. Таким образом, вы не будете бояться ходить ночью! Кто захочет причинить вред кролику? У нашего ребёнка больше не будет кошмаров!
[Я не ребёнок.]
Ария надула губки.
— Хо-хо! Конечно, вы не ребёнок. Юная Мисс уже взрослая! Как глупо с моей стороны совершить такую оговорку!
Ария напряглась.
Диана была первым человеком, который относился к ней так доброжелательно.
Щекотно.
У Арии в животе запорхали бабочки. Диана проявила к ней столько любви и заботы. Хотя она не привыкла к этому, Ария испытывала благодарность.
Диана усердно работала над маской, так что у Арии не было выбора, кроме как принять её.
Великий Герцог тоже никогда не просил меня снять маску.
Он не задавал вопросов и не заставлял снять её. Неужели но он не сомневался в ней ни на йоту?..
Может, он хочет проверить меня?.. Относиться к кому-то с добротой – это один из способов оценить его истинную природу.
Ладно, давай сделаем это.
Ария повернулась спиной к горничным и переоделась в свою новую кроличью маску.
Диана, такая же игривая, как и раньше, начала тыкать себя в щёки и говорить:
— Вы прятали такую красивую внешность за той уродливой маской!
Смутившись, Ария надула щеки и отступила назад.
— Ой, прекратите! Я сейчас умру от вашей милоты, – Диана издала странный смешок.
Затем она протянула Арии кружку.
Вчера Ария не могла пить какао, потому что маска закрывала ей рот.
— Сегодня холодный день, так что выпейте и согрейтесь.
Ария поднесла чашку к губам и почувствовала тёплое какао во рту.
Это было восхитительно, ничего подобного она никогда не пробовала.
Сладости обычно вызывали у неё тошноту.
Однажды её даже вырвало после того, как она откусила кусочек шоколада.
Но сейчас всё было по-другому.
У какао был богатый вкус, который обволакивал её язык, тёк по горлу и согревал её тело изнутри.
Меня не тошнит.
Её сердце бешено колотилось.
На вкус как дыня, мягкие белые облака, которые плавали на какао, имели отчетливый вкус и мгновенно таяли во рту.
Диана чувствовала себя по-настоящему счастливой, наблюдая, как Ария наслаждается какао.
— Вам это по вкусу?
Ария думала, что у неё нет аппетита, так как её всегда тошнит от еды, но ей неожиданно понравилось это.
Она вытерла взбитые сливки с верхней губы тыльной стороной ладони.
[Дыня очень вкусная.]
— Юная Мисс слишком очаровательна.
Я?
Внезапно Диана подняла руку.
Она снова собирается меня погладить?
Ария замерла, как трусливый кролик, но в то же время в ожидании, что её снова погладят.
Но прежде чем Диана успела дотянуться до неё рукой...
Тук-тук!
Дверь распахнулась, и в комнату торопливо вошла обеспокоенная горничная.
— Старшая горничная! У нас проблема!
* * *
Ария осмотрела сад в одиночестве.
— У нас неприятности! Мадам в критическом состоянии!
Из-за внезапного ухудшения здоровья мадам все слуги, включая Диану, немедленно отправились на помощь Великой Герцогине.
Все до единого.
— Вы ведь можете о себе позаботиться, правда? Обещайте мне, что вернётесь в свою комнату после того, как посмотрите на цветы, – Диана забеспокоилась.
Ария кивнула и мягко подтолкнула её вперёд, как бы говоря ей просто поспешить в комнату Великой Герцогини.
Мгновение спустя небо потемнело, и дождь полил ещё сильнее.
Ария смотрела на особняк, прислушиваясь к ритмичному стуку дождевых капель, бьющихся о её зонтик.
Она очень волновалась.
Великая Герцогиня ещё не должна умереть, но...
Ария подумала, что если она остановит её смерть, то это станет первым шагом к тому, чтобы избежать резни Валентайнов.
Диана сказала, что Ллойд заботится о своей матери.
Он очень любил свою мать и переживал эту потерю больше, чем кто-либо другой.
Совсем как я...
Она бессознательно сжала ручку зонтика и побрела обратно в особняк.
Ария увидела с улицы, что на верхнем этаже особняка свет горел только в одной комнате.
Тени слуг в коридорах были видны по всему этажу.
Это, должно быть, спальня Великой Герцогини.
Будет нелегко получить разрешение войти в спальню к Герцогине.
Не важно, как сильно она нравилась Великому Герцогу. Ария всё ещё была чужой этому дому. Кроме того, охрана никого не пропускала.
Раздался тихий звук шагов.
Приближающиеся шаги топали по мокрой траве, и когда она повернулась, чтобы убежать, её уже заметили.
— Ты! Что ты здесь делаешь?
У него был глубокий голос.
— Повторяю, что ты здесь делаешь? Похожа на крысу, которая вынюхивает что-то.
Он увидел шок на лице Арии, прежде чем она успела его скрыть.
Он нахмурил брови.
Внезапно он вытащил свой меч и прижал его к шее Арии.
Она подняла голову и посмотрела на хозяина этого голоса.
— Назови свою причину пребывания на территории семьи Валентайнов.
Он стоял, одетый в наряд, подчёркивающий его величественную фигуру, явно созданный великими портными.
Капли воды смочили его иссиня-чёрные волосы. Его глаза были тёмными, как два обсидиановых шара, и его смертоносный взгляд, казалось, пронзал её.
Ллойд Карденс Валентайн.
Он был сногсшибателен, как герои любовных романов. Его красота была ошеломляющей и сюрреалистичной, не похожей ни на какую другую.
Он был Адонисом среди других мужчин.
Я знала, что он красив...
Его глаза напоминали ей дымящийся пепел, поднимающийся от страстного огня. Они были сильными, отражая пламя, горящее глубоко в его сердце.
А ведь сейчас он не выглядит таким уж сумасшедшим.
Арии не нравилась эта ситуация. Она просто надеялась встретить кого-то, кто не будет зависим от её пения.
Но как ни странно...
Я даже рада.
То, что он держал, не было мечом, с которого капала кровь.
Это был белый, блестящий меч, отражающий лунный свет и подходящий для дворянина.
У Арии заболела шея.
Мальчик прорычал:
— Говори! Если только ты не хочешь, чтобы твоя голова покатилась по грязи.
http://tl.rulate.ru/book/45791/1541906
Готово:
Использование: