Читать Earl of the North / Граф Севера: глава 44 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Earl of the North / Граф Севера: глава 44

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гарри со своей группой вернулся в атриум в самый разгар битвы. До сих пор войску Волдеморта не удалось пройти мимо защитников у парадных ворот, и когда Гарри шагнул через огромные двойные двери, которые отмечали парадный вход, он понял, почему. Ротан и Хискофни умело выстроили свои войска, вынуждая армию Волдеморта вступать с ними в битву, и постоянно обстреливая пожирателейсо всех сторон.

Во главе атаки были гиганты, которые использовали свои огромные тела, чтобы сбрасывать проклятия, которые в них швыряли и защищали людей, вампиров и оборотней позади себя от удара заклинаний. К группе подошел ледяной солдат, кратко поприветствовав Ротана. «Барьеры снаружи держатся, но колдуны Волдеморта начали их разрушать. Это займет у них некоторое время, но вскоре они будут здесь. Южный фланг подвергается сильной атаке, и я был вынужден отправить к ним подмогу. "

«Отлично», кивнул Ротан, глядя на поле битвы. До сих пор эти две линии фронта хорошо просматривались, и защитники были в выигрыше, скрываясь за барьерами. Тем не менее, войска Волдеморта вызывали у генерала дрожь по телу.

Темный Лорд привел неисчислимые войска, от сотен гигантов, которые запросто могли пройти сквозь любые щиты, до полчищ оборотней и вампиров. Тысячи темных существ рассеялись перед зданием Министерства, и, когда снизу донесся рев, защитники подняли глаза и увидели, как потемнело небо и скрылось солнце. Кровь Гарри застыла в жилах, когда он узнал знакомый холод, усилившийся в тысячу раз и увидел сотни дементоров, которые закрывали небо

"Что за . . ." Гарри недоверчиво уставился на происходящее.

"Что, во имя Королевы, здесь происходит?" Изумленно спросил Ротан. «Я думал, что эти твари связаны с волей лорда Полярикса!»

"Они были ... есть," нервно сглотнул Гарри. «Я только вчера был в Азкабане, проверяя готовность солдат к обороне. Дементоры все еще там».

"Тогда откуда они взялись? И в таком количестве?" взволнованно пробормотал Ротан. Гиганты, темные волшебники, оборотни и вампиры были уязвимы для обычного оружия, и ледяные люди могли значительно проредить их ряды. С другой стороны, тут находились существа, которые были невосприимчивы к чему-либо, кроме особенной белой магии. Они явно не были готовы к такому.

Хискофни внимательно вгляделся в небо. "Какие книги пропали из вашей библиотеки?"

«Только наши исследования о внеплоскостной магии», смущенно ответил Гарри.

"Внеплановая магия, а?" Хискофни повернулся, посмотрев на Ротана и Гарри. «Кажется, Волдеморт нашел способ добраться до крепости. Он их вызвал».

"Что?" Гарри чуть не плакал от неверия. Он ненавидел дементоров. Конечно, он привык к ним в Азкабане, но так и не смог полностью преодолеть свою неприязнь к этим существам. Они были такими мерзким, такими мрачным, такими ... неестественным, что парень не мог не чувствовать, что они родом не из этого мира. У него было гораздо меньше проблем с акромантулами и василисками, нежели с дементорами ...

"Что это там на земле?" Солдат запнулся, указывая вдаль, где поднимала голову гигантская змея.

"О Боже, неужели он привел сюда василиска?" бормотал второй солдат.

- Значит, вы считаете, что Волдеморт просмотрел книги, украденные предателем, выяснил, как предкам Поляриксов удалось пройти сквозь пространство, и вызвал тысячи дементоров?

Хискофни кивнул в ответ. "Это самый логичный вариант. Дементоры не принадлежат этому миру. В Азкабане есть только сотня дементоров и все они подчиняются Лорду Поляриксу". Из этого можно сделать вывод, что твари прибыли в наш мир совсем недавно. Поэтому их тут так много ».

Гарри едва подавил дрожь. Он знал, что Волдеморт могущественный, но даже Белла никогда не подозревала, что он способен на подобное. Открыть портал в другой мир, вызвать уйму дементоров, и потратить на это всего два дня... Перспектива сражения с ними напугала Гарри даже больше, чем армия Лорда. Реддл каким-то образом сумел превратить Нагини в гигантскую змею, которая могла раздавить любого своим пятидесятифутовым телом. Кровь парня похолодела. Планы, которые они строили, не учитывали дементоров, тем более в таких количествах. Они были практически беспомощны против мерзких тварей.

Колдуны Тразкабана все еще сдерживали дементоров, но как только появились пожиратели, были вынуждены обороняться и твари смогли свободно перемещаться по всему полю битвы. Их количества было достаточно, чтобы серьезно влиять на всех присутствующих. Войско врага превосходило их на десять тысяч. Они были в меньшинстве почти три к одному.

«Кингсли!» - закричал Гарри, пока дементоры не добрались до здания. Аврор откликнулся с северного конца лестницы.

"Мы заняты, Гарри!"

«Собери всех авроров и попроси их наколдовать Патронус! Мы должны держать дементоров как можно дальше от себя!» приказал Гарри, оставив недосказанным то, что как только его подопечные потерпят неудачу, заклинание Патронуса будет единственной вещью, стоящей между защитниками и мучительной смертью.

"Понял!" Шеклболт отдал несколько приказов, прежде чем отступить, и встал рядом с Гарри, окруженный ведьмами и волшебниками из Аврората и Ордена Феникса. Сердце Гарри замерло, и он с трудом подавил гнев, увидев среди них Рона Уизли. Ротан и Хискофни ушли, чтобы занять командные пункты в центре и на южных флангах, приказавсолдатам отступить и вызвать Патронусы.

«У меня есть небольшой отряд волшебников, - сказал Шеклболт, - они будут оставаться на безопасном расстоянии и вызывать Патронусы по вашему сигналу. Только так можно сдержать атаку дементоров ".

Гарри кивнул в знак согласия, а затем посмотрел на двадцать двух волшебников и ведьм, которых привел с собой аврор. «Хорошо, разойдитесь и найдите себе какое-нибудь укрытие. Предупреждаю, линии фронта, скоро рухнут, так что нам нужно быть защищенными. Ваша задача - поддерживать Патронусы настолько долго, насколько возможно». Вы - единственное, что стоит между нашими войсками и дементорами, так что соберитесь и бросьте в них самые могущественные Патронусы, которые способны наколдовать! "

Рон сердито посмотрел на своего бывшего друга. "Я не буду исполнять твои приказы, предатель!"

«Уизли!» гаркнул Шеклболт. «У нас нет времени спорить, поэтому делай то, что он сказал!»

«Нет! Почему, черт возьми, он вами командует? Вы так глупы, что не видите, что он просто играет с вами? Он всех нас убьет!»

Прежде чем Шеклболт смог ответить, Гарри поднял руку и отвесил Рону смачную пощечину. Это ошеломило не только рыжего, но и всех магов возле них. Уизли поднял свою палочку, но обнаружил, что на него направлены палочки нескольких авроров. Кингсли дрожал от едва сдерживаемой ярости.

«Сейчас не время и не место для споров, мистер Уизли. Вы вызвались помочь защитить Министерство от нападения Волдеморта, а это значит, что вы находитесь под моим командованием. Поскольку я следую приказам и планам битвы лорда Полярикса, то вы тоже должны ему подчиняться - так что действуй, парень, пока я не отправил тебя домой! "

«Если вы слушаете его приказы, значит, вы такой же предатель, как и он!» выпалил Рон. «Весь этот план - безумие, он просто хочет, чтобы мы все убивали друг друга!» Аврор подавил раздраженный стон; Волдеморт слишком хорошо поработал над разрушением имиджа Гарри, даже несмотря на то, что он невиновен.

"Спускайтесь!" кричал Гарри, и спрыгнул на землю, унося с собой двух ведьм. Над ними взорвался огненный шар размером с гиппогрифа, сделав гигантскую дыру в верхней башне. Глаза Гарри расширились от ужаса, когда он увидел обломки здания размером с квоффл. Не задумываясь, парень увернулся от камней, сжав в руке палочку из слоновой кости.

"Орбис Кустодиа!" Заклинание силового щита распространилось возле парня и образовало купол диаметром пятьдесят футов, который накрыл съежившихся ведьм и волшебников. Гарри позволил заклинанию исчезнуть только тогда, когда на землю упал последний обломок башни. Адреналин заставил парня направить в заклинание щита гораздо больше энергии, чем предполагалось, и это несколько истощило его.

Душераздирающий визг наполнил воздух, и кровь Гарри похолодела, когда он почувствовал, что защитные щиты, окружающие министерство, рухнули раньше, чем предполагалось. Поспешный взгляд в небо подтвердил его опасения. Дементоры обрушились на оборонные линии защитников. Забыв об истощении, Гарри направил свою палочку вверх.

«Экспекто-» он запнулся, поскольку близость к дементорам заставила парня почти потерять сознание, и он колебался несколько секунд, прежде чем смог укрепить защиту своего разума. "Экспекто патронум!" он взревел, вложив в заклятие всю свою силу, каждое счастливое воспоминание, чувство радости от того, что он станет отцом, потому что если им не удастся сдержать дементоров сейчас, то битва будет проиграна.

Вместо знакомого оленя, из кончика палочки вырвался луч ослепительно белого света, заставив дементоров отлететь от парня. Тут же по всей линии фронта возникли тысячи Патронусов, белый свет которых остановил сокрушительное наступление тварей. Поднявшись в воздух, луч Гарри раскололся и изогнулся, превратившись в щит, который защитил окружающих его людей.

"Чего ты ждешь? Прекрати, черт возьми!" выругался Шеклболт, пораженный мощью молодого Лорда Полярикса. Аврор вызвал Патронуса, пытаясь помочь парню. Дементоры отступили, не в силах пролететь сквозь белый луч.

Теперь, когда защита Министерства была повержена, а существа, неуязвимые для магии, могли вступать в ближний бой, оставшаяся часть армии Лорда рвалась вперед. С неземным ревом вампиры и оборотни устремились вперёд, сметая все на своем пути. Южный фланг защитников оказался отрезанным от остальных.

Генерал Ротан взмахнул мечом и перерезал горло вампиру, напавшему на него. Существо мгновенно погибло, и в тот же миг прогремело несколько залпов из пушек. Огромные снаряды врезались в тыл врага, значительно проредив их ряды; однако, как заметил Ротан, на место убитых становились другие существа. Увидев, как трое оборотней приближаются к их оружию, старый генерал побежал вперед, а солдаты побежали за ним. Однако они опоздали, и оборотни набросились на защитников оружия.

«Проклятые волки», - пробормотал Ротан, отрубая лапу одному из оборотней. Тот уже успел разорвать одного из солдат. Оставшиеся два существа обернулись, яростно бросившись на ледяных солдат.

"Генерал! Берегитесь!"

Крик солдата заставил Ротана пригнуться. Над его головой мелькнуло серебряное копье, вонзившееся в грудь вампира, который собирался напасть на генерала. У Ротана не было времени на благодарность и он повел своих солдат на полчища оборотней.

Оружие взревело, выплевывая огонь и разрывные снаряды, превратив несколько тварей в кровавое месиво. Генерал слышал и чувствовал дементоров над своей головой, но сейчас он ничего не мог с ними сделать; большинство ведьм и волшебников сбежали в тот момент, когда рухнула линия фронта. С отвращением фыркнув, он оглянулся и добил раненного оборотня. Колдун Тразкабана кивнул ему, а Ротан указал ему на другие полки.

Колдун собирал вокруг себя людей даже тогда, когда Ротан все еще стрелял. Они должны вернуться к основной части своих войск, пока еще не поздно.

Крик генерала заставил его обернуться, и тут же один из солдат был разорван в клочья оборотнем. Другие солдаты пытались сдержать зверя, но волк стал свирепо рвать их когтями и клыками. Ротан сразу узнал серебристую шерсть волка.

«Грейбэк», - прорычал он, подзывая к себе одного из солдат и вручив ему пистолет. Ротан выхватил меч и шагнул вперед, а его люди стали расчищать местность вокруг них.

Оборотень поднял голову и злобно зарычал. Ротан наклонил свой клинок вперед и приготовился отбить атаку самого страшного оборотня столетия.

***********************************************

Графу Хискофни не нужно было видеть вампиров, оборотней и других темных существ, чтобы понять, что у них большие проблемы. С тех пор, как его подопечные потерпели неудачу и дали дементорам свободу, многие ведьмы и волшебники из аврората запаниковали; те немногие, что остались, были в основном ветеранами Ордена со времен первой войны с Волдемортом, такие, как Грозный Глаз Хмури. Старый сумасшедший аврор был одним из немногих, кто остался на поле битвы, и сейчас он был одним из немногих, кто пытался сдержать дементоров. Это могли бы сделать и колдуны Хискофни, но мало кто из них мог наколдовать Патронус.

Оглянувшись вокруг, он смутно разглядел отряд ледяных солдат, пытающихся к нему пробраться, но их остановил поток темных существ. Хискофни понял, что рано или поздно им придется в любом случае отступить, потому что враг мог их обойти и нанести удар им в спину. Он сделал свой выбор.

"Отступать!" крикнул граф сквозь шум битвы, быстро наложив заклинание и выбросив в воздух столб цветных искр. Солдаты стали отступать в укрытия. Хискофни подошел к своему заместителю.

«Возьми оружие и перенеси его обратно в укрепление!» приказал граф. «Будьте готовы стрелять во всех, кто будет пытаться на нас напасть!»

"Понял! Как насчет северного фланга?"

«Я об этом позабочусь. Попытайтесь восстановить связь с полком Ротана. Мы не можем позволить им обойти нас!»

"Да, сэр!"

Граф осмотрел поле битвы, а затем подозвал другого солдата. "Ты!" он указал на воина. "Хватай своих товарищей, и следуй за мной!"

Не дожидаясь ответа, он развернулся и направился к северному фронту. Ледяные солдаты последовали за ним.

Они проложили кровавый путь сквозь вражескую группировку, оставляя позади трупы врагов.

«Ну, здравствуй… колдун, который убил Люциуса». Вдруг послышался холодный голос, в котором прозвучала насмешка.

Хискофни приподнял бровь, глядя на двух мужчин, стоящих перед ним. «Полагаю, ты Лестрейндж. Вряд ли ты ускользнешь от меня».

Рабастан рассмеялся, удивленный словами графа. «Рабастан Лестрейндж, к вашим услугам. Вы убили моего брата».

«И перерезал ему глотку, когда тот был уже мертв», - пробормотал Драко Малфой, стоящий рядом с ним. Затем блондин яростно крикнул. "Ты убил моего отца, ублюдок!"

«Похоже, мы в тупике», - прокомментировал Хискофни, увидев множество Пожирателей Смерти, окружающих Малфоя и Лестрейнджа. «Я с нетерпением ждал встречи с тобой. Не волнуйся, скоро ты встретишься со своим братцем». Затем граф посмотрел на Драко. "И ты тоже."

Рудольф усмехнулся в ответ. «После того, как мы покончим с Англией, мы займемся твоим островом, колдун. Темный Лорд никогда не остановится».

«Этого я и ожидал… Игнис Абиссус!»

Заклинание адского огня вырвалось из палочки графа и полетело в пожирателей, которые едва успели увернуться. Гиганту, стоявшему за ними, не повезло, и он упал, крича от боли. Его плоть обгорела, а кости мгновенно превратились в пепел. Рабастану с трудом поднялся на ноги, накрыв себя щитом. Драко стал кататься по земле, пытаясь потушить свой горящий плащ.

http://tl.rulate.ru/book/45498/1231099

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку