Читать Searching for Andromeda / В поисках Андромеды: Глава 56. Встречая свои страхи :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Важные новости!

Готовый перевод Searching for Andromeda / В поисках Андромеды: Глава 56. Встречая свои страхи

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 56. Встречая свои страхи


 

– ААААааааа ОТВАЛИ ОТ МЕНЯ!!!!!!!

Сэмюэл ненавидел кукол. Зловещего вида кукол, если быть точным. Он терпеть не мог Чаки. Не выносил Аннабель и с ума сходил от куклы из Пилы. Сэмюел не хотел связываться с чем-либо под тэгом из хоррор… особенно тех, где использовались куклы как формула страха. Конечно, он понимал поп-культуру больше, чем кто-либо другой. Он знал методы, как напугать людей. Страх кого-то умирающего и различные вероятности грядущей смерти. Вот почему фильмы ужасов были популярны. Они давали столько острых ощущений и адреналина, что люди кричали во всю глотку, видя эту жесть.

Сэмюэл ничем не отличался от них. Это отражалось на нем вдвойне эффективно. Его мозг работал всё время, он фиксировался на фильме до такой степени что сходил с ума при любой шорохе и хрусте. Люди часто говорили ему, что раз он умен, то должен уметь предсказывать, когда будет страшно. Но хорошие фильмы ужасов умели превращать обычное во что-то жуткое, что было бы трудно предсказать, когда страшный момент напугает зрителя.

Вот почему он ненавидел кукол. Они в принципе могли появиться, ГДЕ УГОДНО. Сжечь их, разобрать на части, и даже провести экзорцим все это окажется бесполезным, потому что они вернутся еще более свирепыми и злобными. Это его настолько пугало что он не был в состоянии посмотреть ещё какой-либо фильм про кукол.

Ему никогда не нравилась задумка, что неподвижный предмет может быть живым. Особенно такой неодушевленный, как кукла.

И видя здесь одного из них, как оно двигается самым ужасным образом каким только возможно, все волосы на его теле встали дыбом.

– МмаМаа, – сказала она, – Ма….ма.

– Сколько раз тебе повторять, что я тебе не мать!!! – Воскликнул Сэмюэл, бегая по кругу с преследующей его куклой. – Я парень! Я не могу быть твоей мамой!!!

Сэмюэл подбежал к дивану и схватил мягкую игрушку. Затем он бросил ее в куклу, попадая ей прямо в лицо. Звук был такой, как будто что-то ударилось о дерево. Внезапно кукла перестала преследовать Сэмюэля после того, как получила удар.

А затем, как темная туча посреди ясного дня, вся комната резко потемнела, пока не остались видны только часы и мягкие игрушки. Затем кукла начала отходить назад пока в конце концов полностью не растворилась в темноте.

Сэмюэл на секунду замешкался, не решаясь отойти от кофейного столика. Однако, прячась среди мягких игрушек с головой, выглядывающей из-за столика, было не в духе Сэмюэла Альбрехта, которого все знали. В их глазах он был дерзким мальчишкой. Он должен быть достаточно смелым чтобы встретиться лицом к лицу с куклой. Он смог пережить землетрясение, падающие обломки и сражение с лабораторными монстрами, кукла должна быть для него ничем, верно?

Сэмюэл изо всех сил пытался убедить себя. Что это был всего лишь собственный страх.

Кукла не выглядела так, будто у нее было какое-то угрожающее оружие под рукой. Кукла не была настолько опасной, как Чаки, что держал в руках всевозможные острые предметы, или как Аннабель контролирующего демона.

Все должно быть хорошо. Не то чтобы оно могло причинить ему какой-то вред. Хуже уже не будет, верно ведь?

Но опять же… магия, похоже, существовала как одно из правил в том месте, где Сэмюэл был пойман в ловушку.

Но опять жепохоже, что магия была одним из правил в месте, где Сэмюэл был пойман в ловушку. Учитывая, что в течение нескольких секунд в комнате резко потемнело и то, как кукла втянулась так бесшумно в темноту, объясняло, что существует некий паранормальный элемент, неоднократно повторяющийся.

Сэмюэл почувствовал, как по спине пробежала дрожь. ТОЧНО. Если он подумает что это безнадежно, то всему придет конец. Но опять же, сам враг не показал себя. Двигающаяся... кукла? Это же просто смерть для Сэма. Это был его страх. Сколько бы он не думал об этом, что он буквально столкнулся именно с тем, чего боится больше всего в битве на виживание.

Сэмюэл хлопнул себя по обеим щекам.

– Ладно. Я смогу сделать это.

Он был исследователем. Что он мог применить здесь как исследователь?

Первое, что нужно сделать, это выявить проблему и определить задачу, которую необходимо решить, существует много вещей но если быстро сузить в своем уме список, получиться: кукла, комната, побег, выживание.

Следующее это предварительный поиск информации, что заключался бы в изучении этого места. Затем сформулировать нулевую и альтернативную гипотезу, то есть рассмотреть шансы выживания, либо летального исхода на этом пути.

Было бы трудно установить правильные показатели, когда существуют так много переменных, когда ограничивающие факторы, похоже не существуют. По крайней мере, не в собственном списке ограничений Сэмюэля. Он понимал, что обычные все известные правила, которые знал Сэмюэл, могли либо присутствовать, либо отсутствовать в том месте, где он сейчас находился. Куда бы ни привела его Андромеда, это было совершенно иное место. Он начал формулировать свои теории, но это могло подождать. Он должен сосредоточиться на том, как сбежать из "подземелья", как называла это группа, что хотела его смерти.

Но прежде всего.

– У-уходи, – сказала мягкая игрушка сбоку. Сэмюэл едва сдержал крик, встретившись взглядом с мягкой игрушкой. Так эти вещи… тоже живые? Сэмюэл прикрыл рот рукой, чтобы сдержать крик.

– Лотти с-скучает по с-воей м-м-ма-ме, – заговорил плюшевый заяц, не обращая внимание на бледное почти кричащее лицо Сэмюэля, – д-д-дай Л-лотти м-м-маму и т-ты б-будешь св-свободным.

Сэмюэл глубоко вздохнул, заставляя себя высоко поднять подбородок. Верно. Ведь ОН Сэмюэл Альбрехт. Он не был каким-то трусом. Он был СМЕЛЫМ! Эти вещи не должны пугать его, какими страшными они бы не были.

– Л-лотти скучает по с-своей м-маме, – сказал заяц, – н-но будь о-осторожен… т-ты ударил её,

Сэмюэл выдавил из себя улыбку. – Ага, с-спасибо, стремный зайчик! – Сказал он и побежал навстречу полной темноте.


 

http://tl.rulate.ru/book/43968/1108294

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку