Готовый перевод I Love Farming / Я люблю фермерство: Глава 35

Кай Цичао в сопровождении Нортумберленда направился к церкви. По сравнению с соломенными лачугами, покрытыми камышом, глиной и немного деревом, церковь выглядела роскошно - она была выстроена из камня.

Кай Цичао даже немного позавидовал, увидев ее. Хоть его замок тоже был высокого качества и построен из камня, но был слишком неприступным.

Дом священника Уильяма находился недалеко от церкви. Сегодня он читал проповедь, которую слушали крестьяне. Увидев прибывшего Кая Цичао, Уильям встретил его очень радушно. Хотя он и не жил в замке, но лорд-барон всегда посылал ему часть добытого на охоте мяса, так что священник относился к лорду-барону как к самому себе.

По правде говоря, Уильям тоже слышал недавние слухи, ходившие по поместью. Завелся какой-то вор, и управляющим никак не удавалось его поймать. Сам Уильям ничего сделать не мог, поэтому собирался разъяснить, что Бог говорит о воровстве. Кража чужого имущества - тяжкий грех. Тот навоз - не просто помет животных, который можно подобрать с земли. Его купил сам лорд-барон за свои деньги, так что навоз является его частной собственностью.

Однако Уильям все же немного удивился, ведь в замке была своя часовня, так что лорд-барон не нуждался в том, чтобы толпиться здесь вместе с крестьянами во время молитвы.

Вскоре Уильям увидел, как слуги лорд-барона достали мешки с пшеницей и мясом и положили их в церковную кружку для пожертвований.

Затем барон спросил перед всеми крестьянами:

— Отче, я хотел спросить: если человек совершит кражу и не покается, ждет ли его кара Божья?

Это был очень простой вопрос вероучения, о котором могли не знать крепостные, но как благородный лорд-барон мог этого не понимать? По мнению Уильяма, он задал этот вопрос, чтобы предостеречь присутствующих крестьян и припугнуть их.

Уильям вздохнул. Как все могло быть так просто? Эти крестьяне только кажутся простодушными, но на самом деле лишь притворяются глупыми. Если им представится возможность, они не преминут ею воспользоваться в своих интересах.

Тем не менее, Уильям честно ответил:

— Это... Бог полон любви к миру, он милует добрых и карает злых... - Он хотел было дать уклончивый ответ и разъяснить, каковы последствия добрых и злых поступков, что Божья кара может запоздать, но непременно настигнет грешника. Однако, встретившись взглядом с Каем Цичао и вспомнив о принесенных им пшенице и мясе, Уильям тут же добавил: - Разумеется, разумеется, так и будет.

— Хорошо, я верю в Бога и тоже молюсь ему, надеясь, что Господь услышит меня и покарает вора. Пусть любая земля, на которую он прольет свою награбленную добычу, будет объята адским пламенем, - набожно произнес Кай Цичао.

«Не слишком ли это жестоко?» - подумал про себя Уильям, сохраняя, однако, торжественный вид.

— Лорд-барон, благодарю вас за щедрость. Да благословит вас Бог.

Кай Цичао еще немного посидел в церкви, а затем поспешно удалился. Его зловредный черный кот остался снаружи, поскольку не мог войти внутрь.

Стоило Каю Цичао выйти, как он увидел, что Сяо Бай что-то жует, вероятно, собираясь отрыгнуть комок шерсти.

Слуги думали, что лорд-барон слишком строго контролирует зловредного черного кота, раз тот не осмеливается от него сбежать.

Затем лорд-барон проделал еще один трюк, от которого у всех в замке перехватило дыхание. Он указал на кота и приказал:

— Пошел вон.

Черный кот перекатился по земле, подошел к хозяину, склонил маленькую голову, а хозяин нагнулся и, обхватив его за шею, подхватил на руки.

В этот момент крестьянин Майк, сидевший в углу церкви, почувствовал себя неуютно.

Он, как и все остальные, слышал проклятие барона. От осознания своей вины у него задрожали колени. Не сиди он сейчас на лавке, у него наверняка бы подкосились ноги.

Жена Майка, заметив это, наступила ему на босую ногу и предостерегающе взглянула на него.

Майк медленно выдохнул, беря себя в руки. Он обменялся молчаливым ободряющим взглядом со своим старшим сыном, который тоже сидел, понурив голову.

«Так, не нужно бояться Божьего суда».

Более недели после этого мысли Майка были заняты проклятием барона. Холодные, но решительные слова эхом отдавались в его голове. Ему приходилось прилагать усилия, чтобы скрывать это от окружающих.

Прошло десять дней. Майк пошел на поле пропалывать сорняки. Присев на корточки, он заметил, что края листьев одного из ростков пшеницы немного пожелтели и скрутились.

«Это что, какие-то вредители? Или слишком жарко? Нет, в последнее время погода стоит прохладная».

Ему опять вспомнилось проклятие лорда, но Майк продолжал себя успокаивать: «Невозможно, нет, как суд мог наступить так быстро?» Его отец рассказывал, что украденная у лорда пшеница однажды получила возмездие лишь спустя десять лет - вору сломало ногу.

Паника Майка нарастала до следующего дня. Когда он пришел на поле, то запаниковал еще сильнее. Пожелтение листьев стало более явным, они даже скрутились. Пожелтели даже стебли.

И эти ростки пшеницы не росли так быстро, как он ожидал после удобрения. До сих пор они были ниже, чем у других крепостных, словно вытянулись не до конца из-за недостатка питания.

Старший сын тоже заметил это и испуганно воскликнул:

— Отец...

Майк не обратил внимания, задумавшись.

Сын продолжил:

— Отец, посмотри... Разве это не похоже на то, будто их опалило огнем?

Майк очнулся, на его лице отразился неподдельный ужас. Точно, он прав! Скрученные пожелтевшие листья действительно напоминали пламя.

Что там говорилось в проклятии лорда? Что земля, на которую прольется награбленное, будет объята адским огнем!

Майк сел прямо на борозду и схватился за голову.

— О Боже, что же мне делать?!

Старший сын торопливо огляделся по сторонам, проверяя, не заметил ли кто, и сказал, пытаясь помочь отцу:

— Отец, давай выкопаем все это...

— Да, да, - почти сразу же оживился Майк с видом прозревшего. «Точно, выкопать награбленное, может тогда кара прекратится».

Но сделать это сразу они не могли. Пришлось ждать, пока солнце зайдет и все разойдутся по домам. Да еще и опасаться, как бы кто не обнаружил, что многие ростки на поле выглядят неправильно.

Майку понадобилось несколько дней, чтобы удобрить эту землю. А теперь он за одну ночь перекопал всю почву.

Добравшись до постели, он рухнул без сил. Уже засыпая, ему привиделся кошмар.

Но куда хуже кошмара было то, что кошмар стал явью.

Даже выкопав награбленное, он не смог остановить адское пламя, пожиравшее его посевы. Ситуация становилась все серьезней.

Теперь скрыть это было невозможно. Все, кто находился поблизости, обратили на это внимание.

Все вытаращили глаза:

— ...Боже мой, посмотрите на ростки пшеницы Майка, они будто обгорели!

— Вы помните, лорд говорил, что земля вора, укравшего навоз, будет опалена адским пламенем? Это Бог откликнулся на молитву лорда!

— Точно, это Майк тот самый вор. Его семья живет рядом с навозной ямой!

— Я же говорил, что Майк в последнее время сам не свой...

— Молитва лорда сработала!

Крестьяне охваченные ужасом и возбуждением разносили эту весть.

Майк совершенно обессилел. Он сидел на земле с отрешенным видом. Лишь когда управляющий схватил его и начал избивать палкой, Майк разразился рыданиями.

Он горько раскаивался. Не нужно было поддаваться соблазну и красть навоз у лорда!

Майк даже не подозревал, что в тот миг, когда раскрылось его преступление, в его адрес неслись многочисленные проклятия:

[Гори в аду, Майк!!!]

Сторонние наблюдатели раньше даже немного завидовали ему, а теперь злорадствовали. Даже те, кто не питал ненависти к ворам, думали: «А что, если бы он украл что-то у меня?», - и тоже выражали свое отношение:

— Я давно говорил, что красть у лорда добром не кончится!

http://tl.rulate.ru/book/43784/3857721

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь