Читать I Reincarnated As An Evil Duchess / Я переродилась коварной герцогиней😌📙: Глава 52. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод I Reincarnated As An Evil Duchess / Я переродилась коварной герцогиней😌📙: Глава 52.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Гостиная Маркиза, владельца этого особняка, – дворецкий остановился перед каменной дверью, вдвое выше его. 

— Отлично. 

Услышав слова Сета, камердинер кивнул, повернулся и сказал, постучав: 

— Макриз, Герцог и Герцогиня Персен прибыли. 

— О! Пожалуйста, пусть скорее проходят, – слова в ожидании, из гостиной раздался голос Маркиза. 

Мин-ха первая вошла внутрь, а Сет, слегка кивая, последовал прямо за ней. В гостиной стоял украшенный серебром диван из коровьей кожи и красивая мебель вишневого цвета. Джентльмен с платиновыми волосами сидел на длинной одноместной перине – в центре комнаты. 

Как только Мин-ха и Сет вошли, он, Маркиз Лоэнграм, вскочил с дивана и мгновенно подошёл к Герцогу, схватив того за руку и закричав: 

— Добро пожаловать, Герцог Персен! Добро пожаловать в замок старика! 

— Я также благодарен за приглашение, Маркиз Лоэнграм. 

— Как я мог устроить крупнейший фестиваль без Герцога? 

Мин-ха посмотрела на мужа, что выглядел достаточно холодно, а лицо его ничего не выражало, несмотря на напускную радость Маркиза. Его светлые короткие волосы были покрыты маслом камелии. Маркиз облачился в простую тёмно-синюю униформу, нацепив всевозможные великолепные ювелирные броши и другие украшения. 

Внешний вид был аскетичным и ухоженным. 

Но отношение Сета к Маркизу всё также оставалось крайне сдержанным. Мин-ха смогла прочитать сияющую жадность в бледно-голубых глазах. Как и сказал Герцог, Маркиз всеми силами старался выглядеть лучше, чем он есть на самом деле. И всё ради его привлечения на свою сторону. 

Так что Мин-ха чувствовала себя немного обременённой. Она не хотела подходить к Маркизу слишком близко. Взгляд Лоэнграма обратился к Герцогине. Выпустив руку Сета, он тут же подошёл к ней: 

— Боже мой! И ваша жена здесь! 

— Мы давно не виделись.

— Как вы поживаете? Ваша жена всё также красива! Это заставляет меня плакать. Вы такая же, как и ваша мать. 

На самом деле, мать Минас действительно потрясала общество в молодости. Поэтому совершенно разумно, что и Мин-ха отличалась таким же прекрасным видом. Герцогиня очнулась лишь в тот момент, когда губа Маркиза коснулись тыльной части её ладони. Она всеми силами пыталась сдерживать отвращение. 

Странный взгляд, похожий на драгоценные камни, буравил её. Мин-ха не нравилось это коварство, жадность, любопытство и жеманность. И она едва сдерживалась, чтобы не ответить саркастично на эту явную лесть и похвалу Маркиза. Так что Герцогиня попыталась убрать свою руку, в то время как Сет искал способ увлечь мужчину. 

Однако раздался чей-то стук и в двери гостиной появилась красивая, молодая женщина, одетая в тёмно-зелёное платье: 

— Отец, можно вас на минутку?.. О, гости уже прибыли. 

Непринуждённой походкой она вошла в гостиную, чтобы поприветствовать Мин-ха и Сета. 

— Для меня большая честь познакомиться с вами, Герцог Персен и... Герцогиня. 

Поприветствовав их, девушка осторожно приподняла подол платья и склонила голову. 

Было ли это простым недоразумением? Подумала Мин-ха, когда их взгляды встретились. 

Девушка мягко улыбнулась и подошла к Маркизу, что всё ещё держал Мин-ха за руку: 

— Отец, так долго держишь даму за руку? Даже если ты знаешь Герцогиню с детства, вести себя так грубо – неприлично. 

— Ох, простите, Герцогиня! 

Маркиз отпустил руку. 

— Прошу прощения, что представляюсь так поздно. Я Вивьен Лоэнграм – знаменитая дочь Маркиза, наследница этого особняка. 

— Рада встрече. 

— Вы ведь Герцогиня Минас Персен? Вы также красивы, как и говорят слухи. Кроме того, Герцог! Я никогда не видела вас так близко. Это действительно большая честь для меня. 

Мин-ха молчала, не успев даже представиться, и посмотрела на Вивьен пустыми глазами, когда та обращалась к Сету. Очевидно – комплимент девушки можно истолковать буквально. 

Герцогиня чувствовала себя неловко из-за невидимой злобы, заключённой в словах молодой Леди. Почему-то казалось, что в её пальцы втыкались множественные шипы. От осознания ситуации Мин-ха неловко засмеялась. Несмотря на это, атмосфера, созданная Маркизом и его дочкой была дружелюбной. 

— Вивьен, так приятно видеть Герцога перед собой, верно? Ведь это твой идеальный тип рыцаря, – поддержал ей Маркиз. — Ты ведь даже думала о том, что подарить ему платок? 

— Конечно. 

Вивьен покраснела, стоя перед Сетом, и боясь смотреть ему в глаза. 

Эта женщина... 

Герцог, что молчал всё это время, посмотрел на жену и заговорил с Вивьен грубым голосом: 

— Для меня большая честь, что вы думаете так. 

— Все в этой Ммперии думают также! 

— Но у меня уже есть человек, что подарил мне платок с синими птицами, чтобы пожелать удачи, – с этими слова Сет обнял Мин-ха за плечо и сладко улыбнулся. 

Впервые трое в комнате видели столь мягкие и искренние чувства на лице Герцога. Успокоившись, Мин-ха также улыбнулась в ответ. 

Кажется, он действительно читает мои мысли? 

В любом случае, Герцогине нравилось скрупулёзное внимание Сета к деталям и действиям. Поэтому её плохое настроение тут же испарилось, оставляя место счастью. И странное чувство гордости расцветало внутри. Смотря на Вивьен, Мин-ха ощущала превосходство. 

— У вас двоих такие хорошие отношения! – однако дочь Маркиза улыбалась. 

Мин-ха, которая ожидала лишь злобный взгляд, как в драме, была немного смущена. И сейчас чувствовала неловкость из-за своей недавней ревности. Так, Герцогиня могла попасть в совершенно ужасную ситуацию. Мин-ха всегда думала, что умеет мириться со своими эмоциями, но оказалось – это не так. Она прижалась к Сету чуть ближе. А улыбка Вивьен стала ещё шире: 

— Как и ожидалось, слухи и реальность очень разные. Похоже Герцог и Герцогиня действительно любят друг друга. Я так завидую. 

— Спасибо за комплимент. 

— О вашем романе знаете лишь вы, Герцог? 

— Понятия не имею, что говорят слухи, но моя жена – самая великая драгоценность. 

Мин-ха посмотрела на мужа с улыбкой, когда тот изливал сладкие речи. 

Я точно люблю тебя и одержима. 

http://tl.rulate.ru/book/43662/1635776

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку