Читать A saint who was adopted by the grand duke / Святая, которую удочерил Великий Герцог: Глава 52. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод A saint who was adopted by the grand duke / Святая, которую удочерил Великий Герцог: Глава 52.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 52.

Ной изо всех сил пытался придумать, как перевести тему, но сдался и решил уйти:

– …Тогда, я отправляюсь готовиться к переезду. Ещё раз благодарю, Великий Герцог.

– Будьте осторожны, – Дарвин тоже поднялся на ноги и проводил Ноя.

Когда Герцог Дэхсин вернулся, на его лице отражалось множество мыслей и ощущение грядущих трудностей.

Дует кровавый ветер.

Если болезнь Ноя действительно будет вылечена, тогда, при его стремлении к власти Императора, политическая арена полностью перевернётся.

– Будет весело, – губы Дарвина изогнулись в усмешке.

В любом случае, для меня в этом не будет ничего плохого.

Кстати, то, как Ной фамильярно назвал имя Эстер, продолжает раздражать меня…

– Мы ведь ровесники… Поэтому решили подружиться.

Это так, но…

– Он ведь не влюбился в Эстер, не так ли?

Помнится, Ной не был замешан ни в каких скандалах, помимо разборок с его невестой, но по какой-то причине я ощущаю волнение.

******

Спустя полдня Эстер хорошо выспалась, и её энергия полностью восстановилась. Быстро перекусив, она с Виктором покинула гостиницу.

– Я забронировал карету на 4 часа. У нас есть ещё около двух часов, поэтому лучше зайти в магазин одежды.

– Магазин одежды? Ах… Моё платье порвано, – Эстер хотела сказать, что ей туда не нужно, но тут же кивнула на рваный подол своего платья.

Моя семья будет волноваться, если я вернусь в таком виде. Думаю, действительно будет лучше переодеться в новую одежду.

Пока Эстер спала, Виктор провёл тщательные поиски достойного магазина одежды:

– Вот. Когда я спросил самый известный бутик одежды, мне указали этот. Здесь также одевается Императорская семья.

– Выглядит действительно великолепно.

Этого будет достаточно, чтобы вернуться к великолепному облику, соответствующему Леди.

Дорога, украшенная цветами и статуями, была покрыта красной ковровой дорожкой, в конце которой была ярко-жёлтая дверь.

Увидев её, Виктор в ужасе спросил:

– Она из золота?

– Хм, наверное, она лишь обита золотом.

Дверь, отражавшая солнечные лучи, была такой яркой, что слепила глаза.

Нахмурившись, Эстер постучала в дверь. Спустя секунду дверь изнутри открыли:

– Добро пожаловать! Мэрджель.

Как и полагалось высококлассному бутику одежды, его работницы были одеты так же изысканно, как и знатные леди.

– Вы впервые посещаете нас? Есть ли что-то, что вы ищите?

– А... Я просто хочу что-то вроде платья, что сейчас на мне.

Горничная бутика быстро осмотрела одежду Эстер и улыбнулась, уверившись, что это одежда простолюдинки, сшитая из грубой ткани:

– Что же делать? В нашем бутике подобные ткани не используются. Почему бы Вам не пойти на рынок?

– Покажите мне. А я сама решу.

– …Пожалуйста, следуйте за мной, – отношение горничной изменилось, она решила, что эти гости из тех, кто просто смотрят.

Она не могла проигнорировать их, однако была странно снисходительна, когда провожала их на первый этаж.

– Осматривайтесь. О, и, если возможно, не соприкасайтесь своей одеждой с выставленными моделями. Все они очень дорогие… Думаю, возместить их стоимость будет достаточно сложно.

– Что за неуважение к Леди? – саркастический тон рыцаря скрывал за собой обеспокоенность. Виктор, стоявший рядом с Эстер, поспешно отругал горничную.

– Виктор, всё в порядке, – однако девочка не отреагировала это и прошла мимо.

Всё потому, что в центре первого этажа стояли вешалки с одеждой.

Думаю, смогу выбрать любое.

В этот момент…

До их ушей донёсся шум с верхнего этажа.

– Ох, боже мой! Посмотрите на это рваное платье! Ужасно! Кто бы мог подумать, что подобное невежество решится прийти сюда?

– Точно. Одичать настолько, что решиться на подобное. Тц.

– Она ещё ребёнок, поэтому, я думаю, что знаю причину. Во всём виноваты родители. Наверное, она ещё и находится на домашнем обучении… Скорее всего, их семья крайне бедна.

Эстер вздохнула, медленно подняла взгляд и посмотрела на говорящих.

Это были жёны аристократов, одетые по последней моде с белыми шляпками, украшенными перьями.

– Боже мой! Она услышала нас и поэтому смотрит?

– Думаю, да. Посмотрите на эти глаза… Как страшно.

Когда они встретились взглядом с Эстер, они увидели лишь то, что желали увидеть.

Крайне неприятные взгляды.

– Миледи, я поднимусь и заставлю их извиниться.

– Не нужно, – Эстер снова повернулась к вешалкам, давая Виктору возможность остыть.

– Разве Вы не злитесь?

– Нет. Это не те люди, с которыми я вновь встречусь. Я проходила через это не один раз. Не хочу тратить свои эмоции на тех, кого даже не знаю, – Эстер выбрала одно из платьев, висящих на вешалке.

Оно не особо нравится мне, но вполне неплохое.

– Я беру это.

– Вы не хотите посмотреть ещё?

– Здесь всё одно и то же.

– Но мы прошли такой путь сюда…

В отличие от Виктора, который сожалел о происходящем, Эстер уже всё решила.

Однако сверху раздался новый голос. Очень нежный голос.

– Миссис Бэит, Миссис Кэтрин.

Заворожённая этим голосом, который сразу покорил её сердце, Эстер подняла голову.

– Все, кто приходят в наш магазин – мои покупатели. Разве для меня не будет честью увидеть такую прекрасную Леди в моей одежде?

– Боже мой… Мадам Доллорэс! Я слышала, что Вы сегодня не выйдете. Мы сказали это просто потому, что беспокоились о репутации бутика.

Голоса аристократок были совершенно другими, чем тогда, когда они обсуждали Эстер.

– Я знаю, как много уважаемые Жёны думают о нашем бутике. Однако, пожалуйста, будьте осторожнее в своих словах.

– Хорошо. Простите нас.

– Если Вам что-нибудь понадобится, Вы можете позвать меня в любое время.

Она не прошла равнодушно, а встала на мою сторону.

Есть и такие люди, – удивившись, Эстер покачала головой. Она тут же подумала, что после расчёта нужно будет поскорее уйти.

Однако Мадам Доллорэс уже спускалась по лестнице. Широко улыбнувшись, она подошла к Эстер, глаза которой были круглыми от изумления:

– Добрый день! Я Доллорэс, управляющая бутиком.

– Да… – Эстер смотрела на Мадам Доллорэс и её глаза блестели.

– Вы расстроились, не так ли? Я прошу прощения за них. Когда много постоянных клиентов, приходится быть начеку при виде новых, – с искренним сожалением сказала Доллорэс, и Эстер ощутила, что это не было притворством.

– Мне всё равно.

– У Вас большое сердце, – мадам Доллорэс мягко улыбнулась и посмотрела на Виктора, стоящего позади девочки.

Разорившиеся аристократы?

Девочка одета в простую одежду, однако имеет с собой эскорт. К тому же, его аура выглядит достаточно сильной.

Доллорэс решила ещё немного поговорить с девочкой:

– Вам нравится это платье?

Доброта мадам Доллорэс была ошеломляющей, поэтому Эстер невольно уколола в ответ:

– На мой взгляд, они все похожи.

– Боже! Это оскорбление для нашей одежды. Если Вы дадите мне шанс, в качестве извинения, я подберу для Вас платье, которое подойдёт Вам, – немедля, Доллорэс принялась перебирать вешалки.

Эстер не могла остановить её, потому что женщина выглядела очень взволнованной.

– Думаю, это подходит Вам… Ах! Это подходит Вам ещё больше. И это восхитительно.

В несколько мгновений мадам Доллорэс выбрала около десяти платьев и начала примерять их на Эстер.

Девочка не могла вспомнить, когда в последний раз её столько хвалили нежным голосом.

– Всё хорошо смотрится на Вас, но кажется слишком банальным… Хм, Вы не проследуете за мной на минуту?

– Горничная сказала, что будет достаточно посмотреть платья на первом этаже.

– Наша горничная? – Мадам Доллорэс остановилась и посмотрела на горничную, которая должна была обслуживать Эстер.

– Поскольку эта горничная новенькая, я думаю, её слова были вызваны отсутствием должного образования. Я займусь её обучением, – подбодрив Эстер, Доллорэс повела её наверх.

Эстер не могла угнаться за ней, поэтому в оцепенении смотрела на то, как управляющая взяла её за руку.

– На самом деле, есть одно платье, которое я отложила, чтобы отправить в Императорский дворец… Я покажу Вам его, чтобы подружиться с юной Леди.

Платье, стоящее впереди, было роскошного зелёного цвета, идеально сочетающегося с цветом кожи Эстер.

Волнистая линия выреза и пышные, но не слишком длинные рукава, делали его ещё прекраснее.

– Как Вам?

– А… Очень милое, – Эстер, которую не особо интересовала одежда, не могла оторвать взгляда от этого платья.

– На самом деле, как только я увидела Леди, я сразу подумала об этой одежде, – гордясь, Доллорэс принялась охотно рассказывать о своих творениях.

Одно платье превратилось в восемь.

– О, я представила слишком много нарядов, не учитывая бюджет. Не чувствуйте себя обременённой, – когда количество горничных, приносящих платье, увеличилось, Доллорэс смущённо огляделась.

Одежда Эстер выглядела так, словно она не могла купить даже самое дешёвое платье их бутика.

– Хм, – смотря на кучу одежды, похожую на гору, Эстер думала.

Я не собиралась покупать много, но у меня всё равно с собой много бриллиантов.

Если не куплю их, то буду сожалеть, – решилась девочка и смело заявила:

– Я хочу купить всё.

– И этот костюм… А? Всё это? – на лице мадам Доллорэс отразилось изумление, смешанное со смущением, потому что она думала, что купить даже один костюм будет для Эстер слишком трудно.

– Да. Сколько всё это будет стоить?

– Одежда нашего бутика стоит несколько дороговато… Вы уверены в своём решении?

– Пха… – Виктор, которому было смешно слышать, как кто-то беспокоится о деньгах перед дочерью Великого Герцога, отвернулся, чтобы сдержать смех.

Лицо Эстер наоборот несколько потемнело. Ей стало неуютно от мысли о том, что алмаз может стоить так мало:

– Разве этого не хватит? – девочка вытащила кошель, который спрятала в платье, и раскрыла его. Внутри были алмазы разных размеров.

Глаза мадам Доллорэс широко распахнулись, когда она, не задумываясь, посмотрела в кошель девочки:

– Нет… Леди!! Откуда у Вас это? У них есть сертификаты?

– Нет. Они мои, поэтому у меня нет сертификатов, – Эстер, которая не знала, что алмазам требовался сертификат, растерялась.

– О чём Вы говорите, Леди? У Вас есть своя шахта?

– Да.

Иметь свою шахту невозможно, не будучи достаточно богатым, – Доллорэс несколько раз перевела взгляд с одежды девочки на алмазы, а затем вытащила один, чтобы проверить, настоящий ли он.

Этот блеск точно настоящий.

При обработке наносится соответствующее клеймо, однако этот алмаз точно настоящий.

http://tl.rulate.ru/book/42830/1421091

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Спасибо за перевод! 💜
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо за перевод!)
Развернуть
#
Надеюсь, её не обманут
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку