Читать My Disciples Are All Villains / Все Мои Ученики - Злодеи: Глава 1748 Великое бедствие дворца Сюаньи. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Собираем обратную связь по работе сайта! 2.0!

Готовый перевод My Disciples Are All Villains / Все Мои Ученики - Злодеи: Глава 1748 Великое бедствие дворца Сюаньи.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 1748 Великое бедствие дворца Сюаньи.

К счастью, у Лу Чжоу было еще много карт аннулирования. Если бы он не был уверен в себе, то не решился бы так легко обновить свой голубой аватар.

Теперь у его голубого аватара было 33 карты Рождения. Благодаря этому его сила в очередной раз возросла. Голубой лотос теперь излучал силу божественного Дао. Сила божественного Дао означала постижение законов, а законы означали силу.

Энергия в море Ци в его даньтяне теперь была огромной, как океан, и намного превосходила прошлый объем.

Хотя его голубой аватар имел всего 33 карты Рождения, с его божественной силой Дао он намного превзошел золотой аватар.

«До превращения в аватар высшего существа мне осталось еще три карты Рождения... К кому мне обратиться за Жемчужинами Божественной Души или сердцами жизни?»

Чем дальше он продвигался, тем выше было качество Жемчужин Божественной Души и сердец жизни, которые ему требовались.

Как минимум, ему нужна была Жемчужина Божественной Души древнего убийцы святых из Великой Пустоты.

«Мир огромен. Где прячутся эти свирепые звери? Как мне их найти?»

Подумав об этом, Лу Чжоу слегка нахмурился и послал голосовой сигнал.

— Сы Уя.

Вскоре после этого в восточный павильон прибыл Сы Уя.

— Учитель, вы искали меня?

Дверь восточного павильона распахнулась от порыва ветра.

Лу Чжоу вспыхнул и в мгновение ока появился у входа в восточный павильон. Заведя руки за спину, он произнес:

— У меня есть проблема, которую нужно решить.

— Я помогу вам решить вашу проблему, учитель, — произнес Сы Уя.

— На самом деле есть две проблемы. Ранее ты говорил, что культиваторы Великой Пустоты вторгнутся в девять областей, прежде чем небо упадет. Это правда, но ты упустил из виду одну деталь: свирепых зверей. В неизвестной земле и Великой Пустоте обитает огромное множество свирепых зверей. Среди них есть много высокоинтеллектуальных свирепых зверей. Они не будут сидеть на месте и ждать смерти. Соглашение о равновесии между людьми и свирепыми зверями больше не действует. Эта проблема представляет собой огромную угрозу для людей.

Глаза Сы Уя вспыхнули. Он поклонился и произнес:

— К счастью, учитель напомнил мне. Несколько дней назад мне казалось, что я что-то упустил. Все верно. Есть еще и свирепые звери.

— У тебя есть решение? — спросил Лу Чжоу.

— Свирепые звери в неизвестной земле уже начали убивать людей. Учитель, вы должны немедленно отозвать своих скакунов. Что касается решения... Свирепые звери на суше будут нашей главной проблемой. Мы должны позволить культиваторам из Великой Пустоты как можно скорее перебраться в девять областей. Тогда люди смогут сформировать линию обороны...

Сы Уя сделал небольшую паузу и продолжил:

— Однако одних людей недостаточно, чтобы справиться со свирепыми зверями. Мы должны найти место, где будут жить свирепые звери, и держать их подальше от городов. Будет лучше, если мы сможем восстановить с ними соглашение о равновесии.

— Восстановить соглашение? Кто может представлять свирепых зверей? — спросил Лу Чжоу.

— Согласно древним записям о свирепых зверях, драконы и некоторые божественные звери со времен сотворения мира являются правителями свирепых зверей. Если они живы, возможно, мы сможем с ними поговорить...

— Времен сотворения?

— Именно так. Звери, живущие с зари времен, когда был создан мир, — произнес Сы Уя.

— Эти звери исчезли 100000 лет назад. Как мы их найдем? — спросил Лу Чжоу.

— Предназначение Четырех Небесных Божеств — поддерживать баланс между небом и землей. На самом деле, их также можно считать одними из самых ранних и древних свирепых зверей. Они должны это сделать. Кроме того, я также знаю о правителе свирепых зверей. Учитель, возможно, вы сможете договориться с ним... — произнес Сы Уя.

— Где он находится?

— Столп Разрушения Земли Великой Бездны, — произнес Сы Уя. — Существо над Столпом Разрушения — один из предков драконов, Дракон Дождя.

Лу Чжоу был слегка удивлен.

— Эта огромная тварь и есть Дракон Дождя?

— Я исследовал и отслеживал его передвижение в Земле Великой Бездны на протяжении многих лет. Это действительно Дракон Дождя, — произнес Сы Уя. — Похоже, у него есть соглашение с императором Юй, поэтому он не ушел...

— Я почувствовал его, когда находился в Облачном Домене. Он не особо силен, — произнес Лу Чжоу.

— Дракон Дождя очень хитер. Он намеренно скрывает свою силу, — произнес Сы Уя.

«Вот оно как...»

Сы Уя посмотрел на Лу Чжоу и с улыбкой произнес:

— Учитель, вы должны знать это лучше меня. В конце концов, сухожилия божественного дракона на вашем халате — это его сухожилия...

— ??? — Лу Чжоу.

«Неужели это совпадение? Почему у меня нет никаких воспоминаний об этом от Нечистого?»

— Когда Дракон Дождя увидел вас, было слишком поздно, чтобы убегать. Как он мог показать свою истинную форму? — с улыбкой произнес Сы Уя. — Император Юй и Дракон Дождя хотят защитить Землю Великой Бездны. Как только Столп Разрушения Земли Великой Бездны разрушится, между ними обязательно возникнут конфликты. Когда это произойдет, начнется ожесточенная битва.

Лу Чжоу с безразличием произнес:

— В таком случае я отправлюсь в Землю Великой Бездны, когда у меня будет время.

— Кроме того, мы должны защищаться от морских зверей. Учитель, мы все видели Куна. Он должен суметь удержать морских зверей под своим контролем и не дать им выйти на сушу... — произнес Сы Уя.

Лу Чжоу вздохнул.

— У меня никогда не было мыслей о спасении мира. Я не ожидал, что мне придется делать все самому...

— Возможно, Мин Синь тоже может отправиться туда. На всякий случай, учитель, вам тоже стоит пойти.

— Хорошо. — Лу Чжоу кивнул. Он чувствовал, что Сы Уя не ошибается.

Когда небо упадет, все будут затронуты.

— Учитель, в чем заключается ваша вторая проблема? —  спросил Сы Уя.

— Она уже решена.

«Между Драконом Дождя и Куном... Я должен быть в состоянии одолжить хотя бы одну Жемчужину Божественной Души, верно?»

Изначально он планировал посоветоваться с Сы Уя по этому поводу, но теперь в этом не было никакой необходимости. Не было более подходящей цели, чем эти два свирепых зверя.

— Где Бай Чжаоцзюй? — спросил Лу Чжоу.

— Он еще утром вернулся в Затерянное Королевство. Он хотел попрощаться с вами, но в восточном павильоне были энергетические колебания, поэтому мы не хотели вас беспокоить, — ответил Сы Уя.

Лу Чжоу кивнул.

— Как продвигается постижение Великого Дао в верхних ядрах Столпов Разрушения?

— Учитель, старшие братья вот-вот постигнут Великое Дао. Восьмой младший брат все еще находится в древних руинах и еще не вернулся. Третий и четвертый старшие братья пропали без вести, от них нет никаких новостей, — ответил Сы Уя.

Как только Сы Уя закончил говорить, Лу Чжоу почувствовал движение от талисмана. Он щелкнул рукавом, зажигая талисман.

В воздухе появилась проекция четырех старейшин Павильона Злого Неба, стоящих бок о бок. На их лицах было обеспокоенное выражение.

— Приветствуем вас, мастер Павильона.

— В чем дело?

— Дворец Сюаньи был осажден большим количеством культиваторов. Император Сюаньи возглавил группу темных стражей, чтобы разобраться с ними. Эти культиваторы слишком неразумны. Они окружили верхнее ядро дворца Сюаньи, не позволяя никому к нему приблизиться, — произнес Хуа Удао.

— Священный Храм ничего не предпринял? — Лу Чжоу был озадачен.

— Император Сюаньи отправил сообщение в Священный Храм, но ему никто не ответил. Это очень странно, — озадаченно ответил Хуа Удао.

Лу Чжоу слегка кивнул и произнес со вздохом:

— Мин Синь, ах, Мин Синь, ты действительно знаешь, как создать мне проблемы. — Немного подумав, он произнес: — Седьмой.

— Что прикажете, учитель?

— Собирайся и следуй за мной во дворец Сюаньи.

— Слушаюсь.

Сы Уя обрадовали слова Лу Чжоу. Он никогда раньше не был таким энергичным. С тех пор как он унаследовал наследие огненного божества, его культивация возросла в разы. Он быстро вернулся в южный павильон и распорядился, чтобы за принцессой Юн Нин и его учеником Ли Юньчжэном присмотрели, после чего вместе с Лу Чжоу покинул Павильон Злого Неба.

...

Во время путешествия Лу Чжоу думал о Чжу Хунгуне.

Поскольку верхнее ядро зала Сихэ было осаждено, верхним ядрам других залов тоже придется несладко. Если Лань Сихэ прибудет вовремя, то, возможно, ей удастся отбиться от культиваторов.

Лу Чжоу произнес мантру силы зрения Небесной Письменности.

Он увидел Чжу Хунгуна, откинувшегося на просторном кресле и выглядевшего очень довольным. Его глаза были полуприкрыты, и он с удовольствием ел фрукт.

Цзянь Бин, один из Четырех Небесных Божеств и по совместительству мастер Собрания Нигилистов, массировал плечи и спину Чжу Хунгуна. Он спросил с улыбкой:

— Брат, когда ты сможешь отвести меня к Нечистому?

— К чему такая спешка? Прошло всего несколько дней. У тебя здесь неплохо. Я планирую остаться еще на несколько дней...

— Еще на несколько дней?

— Что? У тебя есть какие-то возражения?

— Конечно, нет! Брат, даже если ты захочешь остаться здесь до конца своей жизни, у меня не будет возражений, — ответил Цзянь Бин.

— Если ты хочешь увидеть моего учителя, ты должен быть искренним. Мой учитель завален делами. Он не тот человек, с которым можно встретиться просто потому, что ты этого хочешь

— Ты прав, ты прав, — произнес Цзянь Бин, кивая.

— И еще... — Чжу Хунгун выплюнул семечко и продолжил: — Не беспокойся о том, упадет небо или нет. Если оно упадет, то мой учитель один справится с этим! Расслабься и никуда не уходи. Снаружи такой хаос. Зачем что-то делать?

— Брат Чжу, ты прав! Я действительно немного волнуюсь, — произнес Цзянь Бин.

Чжу Хунгун выпрямил спину и с улыбкой произнес:

— Когда я был в области желтого лотоса, мне поклонялись как Святому Владыке бесчисленные люди. Это место все еще уступает области желтого лотоса в отношении лечения.

Цзянь Бин неловко ответил:

— Конечно, конечно. Брат Чжу, ты действительно не собираешься заботиться о Столпах Разрушения?

— Конечно, нет! — ответил Чжу Хунгун. Он откинулся назад, чувствуя себя очень комфортно и удовлетворенно.

Внезапно в ушах Чжу Хунгуна раздался строгий голос, в котором слышался упрек.

— Восьмой.

— А?

Чжу Хунгун мгновенно вскочил на ноги, как пружина.

Увидев странное поведение Чжу Хунгуна, Цзянь Бин спросил:

— Брат Чжу, что случилось?

— Ты что-нибудь слышал?

— Нет, — с улыбкой ответил Цзянь Бин. — у меня очень хороший слух. Брат Чжу, ты, наверное, ослышался.

— Ты прав. Я подумал, что это какой-то ублюдок, выдающий себя за моего учителя, — произнес Чжу Хунгун, откинувшись на спинку кресла и удовлетворенно улыбнувшись.

В его ушах снова прозвучал голос Лу Чжоу.

— Ублюдок, ты смеешь игнорировать меня?

Чжу Хунгун шокировано открыл глаза и упал со стула. Выглянув в коридор, он произнес:

— Учитель?

Голос, казалось, доносился с далекого неба. Создавалось впечатление, что он прошел сквозь пространство и время, прежде чем достиг его.

— В Великой Пустоте царит хаос, и столбы вот-вот рухнут. Почему ты не возвращаешься в зал Сихэ, чтобы постичь Великое Дао?

Чжу Хунгун, слишком хорошо знавший голос своего учителя, быстро опустился на колени и произнес:

— Да, учитель!

На этот раз ответа не последовало.

Чжу Хунгун вытер с лица пот и в панике огляделся вокруг.

Цзянь Бин не понимал, что происходит.

— Брат Чжу, что случилось?

Чжу Хунгуну стало очень стыдно, и он не знал, как объясниться. В конце концов, он произнес:

— Все в порядке. Я просто внезапно вспомнил слова моего учителя, был слишком тронут и инстинктивно преклонил колени от благоговения перед моим учителем! Думаю, мне стоит вернуться в Великую Пустоту.

Цзянь Бин почувствовал, как у него побежали мурашки по коже от лести Чжу Хунгуна. Он похлопал его по плечу и произнес:

— Брат Чжу, ты великолепен! Все это время я думал, что никто не верит в Нечистого больше, чем я. Однако сегодня я понял, что в мире всегда есть кто-то лучше. По сравнению с тобой... я действительно должен признать поражение!

— ...

Цзянь Бин сжал кулак и произнес:

— С этого момента, брат Чжу, ты — мой старший брат!

«Старший брат!»

Чжу Хунгун почесал голову, мысленно задаваясь вопросом: «Это была иллюзия? Это происходит уже не в первый раз. Это случилось, когда я находился в области желтого лотоса. Тогда это было похоже на слуховую галлюцинацию. Однако сегодня все необычайно ясно, как будто учитель здесь и отчитывает меня...»

Подумав об этом, Чжу Хунгун произнес:

— Я должен вернуться в Великую Пустоту. Ты не хочешь пойти со мной?

— Правда? — Цзянь Бин сразу же оживился.

— Что ты думаешь? Разве ты не называл меня старшим братом?

Цзянь Бин похлопал себя по груди и произнес:

— Да! Ты мой старший брат навсегда! Куда пойдет старший брат, туда пойду и я!

— Тогда, чего ты ждешь? Пойдем! — произнес Чжу Хунгун, отталкивая тарелку с фруктами. Он поднялся на ноги, и все его лицо изменилось, приобретая внушительный вид.

— … — Цзянь Бин.

«Почему ты так спешишь? Более того, как ты так быстро изменился? Я действительно должен признать поражение!»

http://tl.rulate.ru/book/42765/2975315

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку