Большую часть дня Рин проводила за чтением официальных отчетов солдат и посылала разведчиков внутри укрепленных стен, чтобы тщательно осмотреть местность, а также отправляла их за пределы городских стен.
При этом она также отдала приказ солдатам Бая, которых привела с собой, тайно осмотреть местность.
В течение следующих нескольких дней Рин засиживалась допоздна, чтобы спланировать свой следующий план, ее глаза просматривали различные военные книги и отчеты.
В это время Бай Хан, вернувшись в Северную империю и сидя в своем кабинете, получил письмо Рин. Прочитав это, он не мог не раздраженно сдвинуть брови.
Это все, что этот сопляк хотел сказать? Она благодарит его и говорит, что ее пребывание на Северной границе было продлено?
За кого она приняла этого старика?! Ради бога, он был ее дедушкой!
Человек, который воспитывал ее большую часть детства, и все, что она могла сделать, это написать такое короткое письмо в ответ.
Даже если бы она была занята, самое меньшее, что она могла сделать, это расширить его по крайней мере на две страницы!
С горьким хмурым видом солдаты, окружавшие мрачного старого Командира, беспомощно вздохнули.
Похоже, юная мисс в очередной раз отправила Командиру короткое письмо…
Подергивая своей серебристой бородой, Бай Хан, собирающийся смять письмо своей внучки, внезапно останавливается, пристально вглядываясь в нижнюю часть письма.
Легкими штрихами было написано отдельное предложение.
[Одолжи чью-нибудь руку, чтобы убить.]
Нахмурив брови, старик смотрит на странное предложение, слегка наклонив голову.
Хм... позаимствовать чью-то руку, чтобы убить, а?
Внезапно, с сияющими глазами, старик радостно смеется.
Ха-ха! Похоже, глупая девчонка была не так уж и глупа в конце концов!
С широкой ухмылкой Бай Хан поднимается со своего рабочего стула.
- Собери пятьсот наших людей, - приказал Бай Хан ближайшему солдату.
- А, сэр? - солдат посмотрел на старого Командира как на сумасшедшего.
- Не подвергай сомнению мои приказы. Просто сделай это! - Бай Хан пристально посмотрел на него.
- Да, командир! - солдат почтительно поклонился, прежде чем уйти, чтобы выполнить приказ старика.
С серебряными пылающими глазами старик мрачно усмехнулся.
Он обязательно не разочарует свою дорогую внучку!
…
- Аху...!
Вернувшись в губернаторское поместье, Рин, которая случайно бродила по большой резиденции, резко чихнула.
Похоже, зима приближалась раньше, чем она думала.
Прогуливаясь по роскошному коридору, Рин внезапно прошла мимо цветущего сада поместья - места, где она ранее впервые встретила губернатора и его семью.
Пока Рин смотрела на яркие, сияющие природные пейзажи, наблюдательные глаза Рин заметили знакомое зрелище - ее шаги резко остановились.
Глядя на предмет в саду, глаза Рин вспыхивают неизвестными эмоциями.
Наконец, после столь долгого разглядывания, девушка делает спокойные, бесшумные шаги в сторону сада поместья.
Вскоре, приближаясь к дереву среднего размера, покрытому яркими цветущими цветами, Рин останавливается на месте, ее взгляд останавливается на прекрасном цветке на дереве.
Хризантемы.
Уставившись на цветок бесчувственными глазами, Рин внезапно поднимает свои тонкие белые кончики пальцев к мягким лепесткам цветка.
Как раз в тот момент, когда ее пальцы собирались коснуться распустившегося цветка на дереве, ее движения остановились.
- Невежливо подслушивать, юная мисс Ликсуэ, - Рин спокойно поворачивает голову назад, чтобы посмотреть на большой камень рядом с кристально-чистым прудом в саду.
В течение нескольких секунд местность оставалась неподвижной и безмолвной, пока всего десять секунд спустя миниатюрная фигурка медленно не высунула голову из-за широкого камня.
- Как симпатичный старший брат узнал об этом? - спросила нежным голосом Ликсуэ, нахмурив брови.
- Юная мисс Ликсуэ, кажется, забыла; я проходил военную подготовку. Я очень чувствителен к своему окружению, - Рин слегка усмехнулась.
- Юной мисс Ликсуэ тоже не следует разгуливать без охраны.
Маленькая девочка надула свои маленькие розовые губки, ее пухлые ручки крепко вцепились в ее струящееся шелковое розовое платье. Видимое выражение, появившееся на ее розовом лице, было выражением того, что с ней несправедливо обошлись.
Рин пристально посмотрела на выражение лица девушки, с ее губ сорвался тихий вздох.
- Иди сюда, я хочу тебе кое-что показать, - Рин мягко поманила маленькую девочку.
Со сверкающими яркими глазами Ликсуэ улыбается, прежде чем быстро побежать к Рин - ее маленькая пухленькая грудь слегка вздымается.
- Осторожно, не бегай. Ты же не хочешь споткнуться и упасть, не так ли? - успокаивающе сказала Рин, когда маленькая девочка подошла к ней.
Услышав, казалось бы, добрые слова заботы Рин, сияющие глаза маленькой девочки стали еще ярче, ее розовые пухлые щеки засияли, когда она с восхищением посмотрела на Рин.
Честно говоря, Рин отметила эти слова, опасаясь, что девочка упадет и поранится, что всегда приводило к плачу, когда речь заходила о детях.
Еще одна вещь, в которой Рин была плоха, - утешать детей. Поэтому, если бы Ликсуэ заплакала, она бы не знала, что делать или говорить.
И когда ребенок плакал, особенно такой, как Ликсуэ, которая была дочерью губернатора в Гуандо, губернатор наверняка обращал на нее внимание.
Она была не в том настроении, чтобы ее ругали родители маленьких детей…
Беспомощно вздыхая, Рин бесстрастными изумрудными глазами смотрит на хризантемовое дерево.
- Юная мисс знает, как называются эти цветы?
Ликсуэ переводит свои сверкающие глаза на дерево, на которое безмятежно смотрел молодой человек.
Увидев прекрасные белоснежные цветы и нежную оборку лепестков, сияющих под теплым солнцем, глаза Ликсуэ расширились.
Такая хорошенькая! Они были похожи на белые снежинки!
- Ликсуэ не знает, - невинно сказала маленькая девочка, глядя на симпатичного молодого человека с яркими глазами.
- Они называются хризантемами.
- Хризантемы?
- Эн.
Легкий порыв ветра проносится по пышному саду, развевая волосы Рин и Ликсуэ.
- Вы хотите знать их значение? - внезапно спросила Рин, продолжая пристально смотреть на нежные цветы.
- Угу! - Ликсуэ покачала пухлой головкой, ее круглые молочные щеки задрожали.
Глубокое и неведомое чувство наполняет манящие глаза Рин, когда она смотрит на цветущее дерево.
- Белые хризантемы олицетворяют благородство, силу и элегантность. Считается также, что они привлекают удачу в дом и олицетворяют легкую жизнь, - мягко сказала Рин.
- Говорят, что они отказываются быть оскверненными обществом.
Когда молодой человек говорил успокаивающе, в его элегантном голосе слышался оттенок одиночества, а яркие изумрудные глаза тускло светились.
http://tl.rulate.ru/book/42035/1792128
Готово:
Использование: