- Я хочу, чтобы ты поправлялся в больнице. Не смей больше уходить.
Услышав ее упрек, Хо Наньчэнь мог только мягко улыбнуться и взять ее за руку: - Если ты боишься, что я буду ходить вокруг да около, почему бы тебе просто не остаться в больнице и не наблюдать за мной весь день?
- Хм.
Она высокомерно фыркнула и еще крепче сжала его руку.
Казалось, это было очень больно. Увидев, как он зашипел, она занервничала: - Ты в порядке? Тебе больно?
- Да, больно. - Он нахмурил брови, как будто это действительно было больно. - Рана, кажется, снова немного порвана. Это больно, даже когда я сижу и стою.
"..."
Это так серьезно, это так серьезно, и он все еще бежит из больницы?
Гу Руочу не удержалась и ущипнула себя за высокую переносицу. Она рассмеялась в гневе: - Кто тебе сказал так бегать? Это чертовски больно.
- Моя жена даже не пытается утешить меня, когда мне так больно. - Вместо этого он ущипнул ее за руку. В его глубоком и холодном голосе слышалась обида. Он обхватил ее одной рукой за талию и потерся о ее тело. - Мне очень больно, жена.
Он что, кокетничает со мной?
Доктор, сидевший рядом с ними, почувствовал, что научился сохранять спокойное выражение лица. В противном случае он определенно засмеялся бы или не смог бы оставаться спокойными.
- Ты все еще ребенок? Как конфеты могут не навредить? - Гу Руочу чувствовала себя так, словно вот-вот совершит преступление под его глубоким взглядом. Она подсознательно заколебалась... тогда что же мне делать, чтобы тебе не было так больно?
- Конечно, ты должна взять на себя инициативу и поцеловать меня. Просто дай мне несколько поцелуев, и я не буду чувствовать такой боли.
Гу Руочу: - "..."
Рядом с ней был еще кто-то. Осмелится ли он быть еще более распущенным?
- Ты действительно как ребенок. Разве ты не ребенок?
Голос мужчины не сильно изменился, когда он продолжал смотреть на нее: - Я не хочу этого терпеть.
"..."
Доктору наконец удалось обработать рану. Как раз в тот момент, когда он собирался применить лекарство, он услышал слегка ленивый голос мужчины: - Пусть моя жена применит лекарство, ты можешь уйти первым.
- Ладно. - Молодой доктор тут же встал и серьезным тоном обратился к слегка смущенной Гу Руочу. - Миссис Хо, позовите нас после того, как поможете мистеру Хо применить лекарство.
- Ладно.
Гу Руочу начала осторожно обрабатывать рану на спине, боясь, что она снова причинит ему боль: - Потерпи, ты скоро поправишься.
- Хорошо.
Хо Наньчэнь ответил быстро. На самом деле ему было немного больно, особенно потому, что он потерял контроль над своей силой, когда избивал человека, и его рана раскрылась.
- Дорогая, я хочу, чтобы меня выписали из больницы, - спокойно сказал он. - Слишком неудобно оставаться в больнице. Пусть дядя Ван приедет и заберет нас сегодня, хорошо?
- Тебе нельзя этого делать. - Тон Гу Руочу был немного свирепым, но ее движения были легкими. - Ты действительно ведешь себя по-детски. Ты должен лежать в больнице, пока твоя рана не заживет.
Тон мужчины почти не изменился: - В больнице пахнет дезинфицирующим средством. Мне это не нравится. В любом случае, я приеду в больницу днем и полежу несколько часов в постели, прежде чем вернуться домой. Эффект будет похож на пребывание в больнице.
Гу Руочу не была полностью убеждена им.
- Я пойду, проконсультируюсь с доктором позже. Если доктор разрешит тебе пойти домой и отдохнуть, я позвоню дяде Вану, чтобы он забрал тебя.
- Хорошо.
Хо Наньчэнь не знал почему, но ему немного хотелось спать. Гу Руочу подозвала врача и тот быстро перевязал ему раны.
Гу Руочу помогла ему привести в порядок одежду и уложила.
Не в силах покинуть его, она легла рядом и крепко сжала его руку.
Увидев, что он так близко, она медленно закрыла глаза.
По какой-то причине она быстро уснула.
Однако Хо Наньчэнь не мог заснуть, как ни старался. Он обнял ее и нежно поцеловал в волосы. Как он ни старался, он не мог насытиться, смотря на ее спящий вид.
http://tl.rulate.ru/book/41992/1348087
Готово:
Использование: