Читать Transmigrating To Become The Boss’s Little Fairy / Переродившись в новом мире, я стала маленькой феей босса: Глава 48.2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод Transmigrating To Become The Boss’s Little Fairy / Переродившись в новом мире, я стала маленькой феей босса: Глава 48.2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Во время оживленного фестиваля фонарей Шаньюань она никогда не видела столько людей, которые тянули за одежду генерала и следили за каждым его шагом, испуганные и счастливые. Она увидела много вещей, которых раньше не видела, много еды, которую она не пробовала.

Разносчик держал соломенную палочку, наполненную засахаренным боярышником, и кричал на ходу.

Она никогда раньше не ела засахаренный боярышник и всю дорогу смотрела на него широко открытыми глазами. Генерал заметил ее осторожные мысли, улыбнулся и поздоровался с продавцом, чтобы купить палочку.

Передавая ей угощение, он опустил голову, улыбнулся и спросил:

— Тебе нравится боярышник?

«Нравится. Мне нравишься ты и сахарный боярышник».

Спустя много лет он снова появился перед ней, держа в руках букетик засахаренного боярышника, и спросил ее о том же самом.

Ци Ин энергично кивнула и взяла один из боярышников. Такой сладкий, все такой же сладкий и липкий, как и раньше.

Видя, что она так сосредоточенно ест, Цзи Жан улыбнулся ей и спросил:

— Это вкусно?

Она радостно кивнула, подумала об этом, поколебалась, а затем поднесла засахаренный боярышник, который держала в руке, к его рту. Цзи Жан рассмеялся, опустил голову и откусил кусочек.

Они вдвоем вышли из ворот парка развлечений, поедая засахаренный боярышник. Снаружи были толпы людей и машин. Он долго не ловил такси, поэтому мог только идти вперед, планируя покинуть быстро это место и потом уже вызвать такси.

Ближе к раннему утру небо было все еще очень темным, луна светила тускло, и когда они отошли далеко, голоса людей исчезли позади них, и вокруг снова воцарилась тишина.

Цзи Жан шел и вызывал машину, держа в руке свой телефон. Ци Ин держала в одной руке угол его одежды, а в другой — засахаренный боярышник и мелкими шажками следовала за ним.

Раннее утро Нового года — это не особо неподходящее время для того, чтобы брать такси. Цзи Жан долго пытался вызвать такси, но так и не смог его поймать. Он подумал, что это невозможно, и хотел позвонить своему другу и попросить его подвезти.

Он повернул голову, чтобы обсудить это с Ци Ин и посмотреть, не хочет ли она найти место, где можно посидеть и подождать.

Как только он повернул голову, то увидел маленькую девочку, которая задремала на прогулке, держа в руках букетик засахаренного боярышника.

Пальцы все еще крепко теребили уголки его одежды, а ножки все еще ходили мелкими шажками, но маленькая головка понемногу опускалась вместе с  длинными ресницами. Через несколько секунд она снова проснулась и быстро облизала боярышник у себя в руках. Но спустя мгновение веки снова опустились, и маленькая головка задвигалась вверх-вниз.

Цзи Жан почувствовал себя расстроенным и смешным.

Он остановился, слегка наклонился, обхватил руками ее тонкую талию, подхватил под коленями и поднял ее, как принцессу, на руках.

Ци Ин вздрогнула и открыла свои сонные глаза.

Он посмотрел вниз на маленькую девочку у себя на руках и прошептал:

— Эй, спи давай.

Ци Ин была слишком сонной. Он обнял ее своими широкими и теплыми объятиями, и его руки тоже были такими сильными. Он был стабилен, когда держал ее, и хорошо пах. Она безвольно прислонилась к его плечу и мирно уснула.

В пять часов утра на Лонг-стрит еще никто не проснулся.

Луна была очень светлой, облака очень маленькими, и белый утренний туман только начал рассеиваться.

Он держал в руках легкое и маленькое существо и шел очень уверенно. Маленькая девочка у него на руках уже спала, она глубоко дышала, и когда она выдохнула, он почувствовал ее сладкий аромат.

Когда они добрались до бульвара, заросшего крабовыми яблонями, горизонт начал белеть, и утренние уборщики начали убирать улицы после вчерашнего карнавала.

Он совсем не чувствовал усталости.

Он посмотрел на маленькую девочку в своих руках: красный шарф поднялся из-за легкого движения, закрывая ее губы. Она крепко спала, а ее дыхание трепетало, как крылья бабочки.

Цзи Жан почувствовал, как его сердце забилось быстрее.

Через некоторое время он слегка наклонил голову, затаил дыхание и тайком поцеловал ее в губы через тонкий слой шарфа.

http://tl.rulate.ru/book/41800/2732023

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Какое милашество.такие мгг цундере — самые любимые!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку