Читать Why Fall in Love if You Can Attend Tsinghua University / Зачем Влюбляться, Если Можно Поступить В Университет Цинхуа: Глава 2. Моя Трансмиграция II :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Why Fall in Love if You Can Attend Tsinghua University / Зачем Влюбляться, Если Можно Поступить В Университет Цинхуа: Глава 2. Моя Трансмиграция II

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 2. Моя Трансмиграция II

Сюэцзяо потребовалось много времени, чтобы вымыть лицо. Лицо в зеркале похоже на ее внешний вид примерно на восемьдесят процентов, а оставшаяся разница в двадцать процентов была вызвана тем, что внешность Гу Сюэцзяо была более изящной и изысканной. Ее нынешние черты лица слишком деликатны. С ее маленькими толстыми и слезящимися глазами она выглядит очень молодо.

Эта простая голова, полная рыжих волос, была немного резкой для глаз.

Она завязала волосы в пучок резинкой для волос. Ее волосы были не такими длинными, однако объем выглядел неплохим. Гу Сюэцзяо поправила свои рыжие волосы. С ее точки зрения, она выглядела как тихая и спокойная девушка.

Уже половина шестого. Чтобы добраться до старого семейного дома Чэн, нужно полчаса.

Сегодняшняя пощечина от матери оказалась очень больной. Если бы она не знала содержания этой книги, то была бы очень зла.

Однако, просто зная, что произойдет сегодня вечером, ее гнев немного отступал.

Биологический отец Гу Сюэцзяо был обманут. Когда Гу Сюэцзяо было десять лет, её мать развелась и вышла замуж за Чэн Шуо, старшего сына семьи Чэн. Под руководством отца Гу Цзинсу и мачехи она думала, что ее мать вступила в повторный брак, чтобы разбогатеть.

Кроме того, со временем любовь Ли Ситун к своему пасынку Чэн Минцзэ постепенно усиливалась. Его двоюродный брат, провацировал Чэн Минцзяо в отношении Гу Сюэцзяо, время от времени только ухудшая отношения между матерью и дочерью.

Ли Ситун была очень строга к ней. Гу Сюэцзяо, которая была мятежной, но также хотела привязанности, пропускала учебу, дралась и одевалась как хулиганка*, чтобы провоцировать свою маму весь день.

小 太妹 в оригинальном тексте, хулиган, подражатель гангстеру

Сюэ Цзяо не осталось слов, чтобы сказать хоть что-то.

Гу Сюэцзяо выросла избалованной, и ее ум, который всегда казался сосредоточен на такого рода необъяснимых вещах, было легко спровоцировать, как в сегодняшнем поступке.

В то время как Ли Ситун обсуждала со старшим Чэном об отправлении своей дочери в продвинутый класс, Гу Сюэцзяо поссорилась с Чэн Минцзяо, который упал на лестницу и обвинил её.

Гу Сюэцзяо была зла и не имела достаточного IQ, чтобы доказать свою невиновность. В приступе ярости она произнесла резкие и неприятные слова в резиденции Чэна и убежала домой.

Позже Сюэ Цзяо вернулась *.

* Наша главная героиня проникла в тело Гу Сюэцзяо.

Ли Ситун также вернулась. Она поссорилась с Гу Сюэцзяо, которая затем убежала из дома. В поисках Гу Сюэцзяо Ли Ситун так волновалась, что опрокинула свою машину у подножия горы и скончалась на месте.

Сюэ Цзяо слегка прикрыла глаза, не знаю, так ли это, потому что она унаследовала память о Гу Сюэцзяо, но она очень переживала из-за Ли Ситуны. Как бы то ни было, даже если она чувствует себя сложной, она не хочет, чтобы Ли Ситун умерла.

Пять часов

Сюэ Цзяо спускается вниз и водитель семьи Чэн скоро отвезёт её в старый дом.

Старая резиденция Чэна

«Старшая невестка, вы должны быть более строгими с детьми. Вы не можете их слишком баловать, иначе они не только потеряют достоинство семьи, но и нанесут вред другим ... », - многозначительно сказала Лю Ячжэнь, мать Чэн Минцзяо.

Ли Ситун может быть красивее ее, а также больше получает любви от мужа. Однако с точки зрения детей она в бесчисленные времена лучше, чем Ли Ситун.

У нее отличная старшая дочь и младший сын. Дочь Ли Ситун не является успешной, скорее всего позорной, а мальчик не является её биологическим сыном.

Размышляя об этом, Лю Ячжэнь гордо подняла подбородок.

Ли Ситун покраснела от стыда. Чэн Шуо, который не слишком далеко разговаривал с Ченг Каем, увидел эту сцену и махнул ей: «Ситун, иди сюда на минутку!»

Она с благодарным взглядом посмотрела на Чэн Шуо и быстро подошла.

Лю Ячжэнь скручивая рот, смотрит на Чэн Минцзяо, который находится рядом с ней: «Гены семьи Чэна хороши. К сожалению, как бы хорошо это ни было, не она родила. Почему она не посматривает на того, кого родила?

Чэн Минцзяо кивает, затем скручивает губы: «Семья Чэн действительно не может воспитать такого человека, как Гу Сюэцзяо. Ребенок от предыдущего брака действительно тянет лицо семьи Чэн».

http://tl.rulate.ru/book/41351/915391

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 19
#
Я запуталась, много имен...не разберешь, что,кто, зачем?
Развернуть
#
привыкай, это не единственное произведение с таким количеством имен
Развернуть
#
Это я уже поняла, но......кошмар
Развернуть
#
*поддерживающее похлопывает по плечу и усталый вздох*
Развернуть
#
Спасибо, в такие моменты важна поддержка)
Развернуть
#
* Наш главный герой проник в тело Гу Сюэцзяо.
Тут я подумала что был перепихон у главного героя и Гу Сюэцзяо. Хотя я знаю что в этом виноват мой грязный ум, но исправьте, пж, с главного героя на главную героиню
Развернуть
#
Спасибо, что обращаете внимание на такие моменты (:
Развернуть
#
Перевод офигенно сложная штука и я благодарна, что вы это переводите, но может всё же ещё стоит формулировать всё это по-русски? Ничерта же понять нельзя. Зачем переводить дословно?
Развернуть
#
Это только первые главы, с каждой последующей перевод идёт только лучше.
После того как полностью переведу новеллу, то отредактирую каждую главу:)
Развернуть
#
Если я правильно поняла, то Ли Ситун вышла замуж за Чен Шуо (первый сын семьи Чен), имеет дочь Гг и я как понимаю, пасынка (сын Чен Шуо от первого брака). А Чен Миндзяо является сыном Лю чего то там и брата Чен Шуо, имеет также старшую сестру и приходится некровным кузеном ГГ. Но я только не поняла, пасынок и сводный брат ГГ это и есть главный МЛ романа, чью жизнь портила Гу Сюэцзяо по сюжету новеллы? Или это Чен Миндзяо? Или речь идёт о девушке, то есть сестре Чен Миндзяо? Или Чен Миндзяо девушка и главная героиня новеллы?
Также почему ГГ Гу Сюцзюэ злобная сводная сестра, учитывая, что жизнь в семье Чен плоха для неё (всё её презирают, а отчим наверное нейтрален или всё равно на неё, мать родная умерла в ДТП, родному отцу тоже всё равно)?
Также непонятно, в чем обман произошёл в отношении отца Гу? То что Ли Ситун бросила его? Почему она и дочь забрала? Не проще было оставить её в семье Гу? Я сначала подумала, что Ли Ситун изменяла Гу с Чен Шуо (так наверное и было), и даже родила ему сына. Но получается что максимум где она могла обмануть бывшего мужа Гу, это измена, если указывают, что пасынок ей неродной сын.
Ну или я запуталась
Развернуть
#
Очень хорошо если действительно отредактируете, потому что такие выражения, как "лучше во многие времена", "маленькие толстые глаза" и "скручивает губы" просто режет глаз и ухудшает впечатление( а вообще, большое спасибо!
Развернуть
#
Обязательно будет редакт. Дальше перевод идёт лучше=)
Развернуть
#
внешность Гу Сюэцзяо была более изящной и изысканной.
С ее маленькими толстыми и слезящимися глазами она выглядит очень молодо.
??? ВТФ, маленькие толстые слезящиеся глазки по мнению автора выглядят изящно и изысканно? Мне это описание напоминает щенка бульдога, больного конъюнктивитом.
Развернуть
#
Я тоже зависла на этом описании и долго пыталась представить такую красоту.
Развернуть
#
« В возрасте десяти лет мать Гу Сюэцзяо развелась и вышла замуж за Чэн Шуо». Наверное стоит изменить на «когда гу сюэцзяо было 10 лет ее мать развелась…» а то получается, что мать развелась в свои 10 лет.
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Попытаюсь внести немного ясности (опираясь на анлейт).
1. С ее маленькими толстыми и слезящимися глазами она выглядит очень молодо.
С детским жирком (на щеках) и влажными глазами она выглядела очень юной.

2. Биологический отец Гу Сюэцзяо был обманут.
Не был обманут, а изменял ее матери. Там дальше в абзаце появляеться непонятная мачеха, очевидно, следующая жена отца (вероятно та, с которой он изменял).

3. Родсьвенные связи ГГ:
отец - Гу Цинзи
мать - Ли Ситун
отчим - Чэн Шуо
сводный брат (герой оригинальной новеллы) - Чэн МинЦЗЭ
кузина, дочь Лю Ячжэнь - Чэн МинЦЗЯО (а еще, это она упалА с лестницы)
Развернуть
#
Благослови тебя Господь
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку