Готовый перевод The Lady I Served Became the Master / Моя Леди - с Подвохом: Глава 22

«Если не верите, откройте и посмотрите», - Дейс ласково предложил мне. Я бросила на него взгляд и открыла кошелек. И онемела.

«Это... Это все что?»

«Кажется, я отдал тебе все, что у меня было. Мало, да?»

Хотя на первый взгляд монеты переполняли кошелек. Какие странные критерии у Дейса. Разве для такого богача это мало?

«И... Зачем вам столько денег? Все это время...»

Чем больше я говорила, тем горше становилось на душе. Ничего не скажешь, все равно пытался меня обмануть.

«Обидно?»

«Что?»

«Я слышал кое-что от этой леди».

Дейс кивнул на безучастную кроличью куклу. Похоже, Хлоя разорвала соединение и молчала.

«...Да, обидно».

Все это время он прятал деньги, притворяясь бедняком и пичкая меня чувством вины. А я, ничего не подозревая, терзалась этим чувством. «Блер ни в чем не виновата», - говорила я себе.

«Это не все, верно?»

Дейс легко прочитал мои мысли по выражению лица. Проницателен, однако. Я кивнула под его спокойным взглядом.

«Просто не хочу больше об этом думать».

Перед чувством обиды возникает мысль «И что теперь?». Разорваны связи, зачем лишние раздумья. Эти ошметки чувств все равно останутся во мне.

«Почему?»

«Мне это совершенно ни к чему».

Зачем хранить эти эмоции? Устала носить их в себе. Хочу освободиться от них раз и навсегда.

Я отвернулась от кошелька, не в силах на него смотреть. И задала Дейсу вопрос, который давно меня мучил:

«Кстати... Вы назвали свое имя?»

«Да, назвал».

Будничное выражение лица. Как будто это само собой разумеется. Откуда такая самоуверенность после мошенничества? Или ему просто все равно?

Я с непонятным выражением посмотрела на него.

«Все в порядке?»

«Почему должно быть не в порядке?»

Дейс лукаво улыбнулся. Казалось, ему абсолютно комфортно.

«А если эти люди кому-нибудь расскажут?»

Мне стало жутко от мысли увидеть заголовок «Известный маг Дейс, мошенничество раскрыто...».

«Плевать».

«Плевать?!»

Я растерялась. Вы с ума сошли?! Вы в открытую признались в мошенничестве?

В оригинале Дейс не был настолько беспечен. Все-таки он тщательно следил за своей репутацией. Поэтому не было явных доказательств, что он мошенник, хоть все в нем и говорило об этом.

Хоть Дейс и производил впечатление доброжелательного негодяя, но разум у него был трезвый. А этот...

«Кажется, вы знаете, кто я?»

Я помотала головой, скрывая свои подозрения. Ведь Дейс никогда не раскрывал при мне свою личность. Значит, я не должна знать, что он маг из Башни и возможно даже мудрец.

Хотя он назвал свое имя... В прошлом оригинала он еще не мудрец. Что я должна знать?

«Эм... Эту мантию носят только маги Башни, верно?»

Я запоздало указала на его мантию. Мол, я знаю, что вы маг Башни.

И тут Дейс удивленно сказал:

«Вы в это верите?»

Эй, не притворяйтесь мошенником... Ваша настоящая профессия - маг, а не аферист!

Я растерялась, принимать ли меня за простушку или как себя вести. Тогда брови Дейса удивленно изогнулись.

«Хаха, это была шутка».

Когда вы шутите, совсем не смешно. Я с трудом сдержалась, чтобы не огрызнуться.

«Если они кому-то расскажут, мне все равно, потому что...»

Дейс сделал паузу. Я невольно подалась вперед, ожидая продолжения. Он тихо рассмеялся, глядя на мое лицо, и сказал:

«Никто не поверит их словам».

«А?»

«Смогу ли я доказать, если захочу? Единственные свидетели - они да леди Соф. Больше никого не было».

И правда. Без улик им не поверят. А станет ли кто-то верить обедневшим аристократам против слов мага Башни? Тем более, этот маг пользуется авторитетом и вскоре может стать Мудрецом... Даже не сравнивая их позиции, ответ очевиден.

Такой расчетливый человек. Все уже продумал, да?

Я вообразила, как Дейс со святым лицом говорит: «Понятия не имею, о чем вы». Мороз по коже. Если до этого дойдет, он похоронит их репутацию...

Запомню, перед Дейсом лучше не юлить.

Я отказалась от мысли, что Дейс безрассудный мошенник. Оказалось, расчетливый.

«А что насчет этой кареты?»

Я вспомнила о волшебной карете. У нее нет кучера, зато есть координаты, заданные магом. Значит, может найтись маг, подтверждающий, что Дейс был у Софов.

«Не волнуйтесь. Я сам наложил чары».

«...?»

Я уставилась на него, и Дейс мягко улыбнулся.

«Эта карета моя».

Вот так капиталистическая улыбка. Я решила не волноваться больше. И поняла самую бесполезную вещь в мире.

А именно - волноваться за благополучие хитрого мошенника. Кажется, теперь, что бы Дейс ни сотворил, я скажу себе: «Уверена, у него все под контролем».

«Удивлен, что вы обо мне беспокоитесь».

«А?»

«Разве она ничего не говорила?»

Дейс кивнул на кроличью куклу.

«Вы про леди Хлою?»

«Да...»

Ответ прозвучал неоднозначно.

Я знала, что между Дейсом и Хлоей какая-то связь. В конце концов, она в образе куклы даже била его, называя аферистом.

Хотя причина странная... Наверное, просто обиделась.

«Нет, ничего такого она не говорила».

«И не спрашивали?»

«Нет».

"Хоть я и была любопытна к их отношениям, но не спрашивала напрямую. Когда Дейс пытался рассказать мне секрет Хлои в третьем доме, мне было неуютно".

Из этих и других случаях я сделала вывод о непостоянстве оригинального романа.

Или вернее сказать, он освещает лишь одну грань происходящего?

Глядя на необъясненные в оригинале события и отношения, я поняла это. Сколько еще вещей я не знаю или знаю неправильно...

Я выкинула лишние мысли из головы и заговорила:

"А почему?"

"Если вы узнаете о наших отношениях, леди Соф не стоит волноваться".

Дейс без колебаний назвал себя и Хлою "нами". Я почувствовала что-то неладное.

Неужели... Уже встречаются? Главный герой номер три в отрыве? Погодите, тогда почему он говорит, что волноваться не о чем?

"Разве вам не любопытно?" - Дейс с улыбкой спросил меня. Я едва не клюнула на эту наживку. Но в последний момент опомнилася.

Как я и думала, плут! Так легко втягивает в свои игры!

"Нет, спасибо. Если сама леди не скажет..."

"С таким любопытным лицом?"

"Я, эм... Вовсе не так сильно любопытно".

Хотя почти так.

Когда я отвернулась, Дейс тихо пробормотал, будто для меня:

"Неплохо сдерживаешься".

Я прекрасно понимаю, что вы обо мне думаете.

Я надула губы и прижала к себе кроличью куклу. И вздрогнула от неожиданного голоса:

<...Задыхаюсь>.

"Ой, леди?! Вы не спали?"

<...С тобой разве уснешь?>

Что это значит? Я нахмурилась, наткнувшись на подозрительный взгляд. Это был Дейс.

"Вы сейчас с ней разговариваете?"

К чему эти попытки разжечь мое любопытство?

Подозрительно. Слишком подозрительно. Я с удивленно распахнутыми глазами изучала Дейса, потом посмотрел на куклу.

"Леди?"

<Чего?>

"Вы слышали?"

<......>

"Я могу спросить?"

<...Делай что хочешь>.

О, неожиданный ответ. Я снова глянула на улыбающегося Дейса. Все так же подозрительно. Разве щеки не устают от такой постоянной улыбки?

"Тогда давайте ответим одновременно?"

Что за игра в поддавки? Кажется, я просто хотела услышать мысли Хлои.

Узнать, понимаем ли мы друг друга... Ну или что-то в этом роде? Хм, и правда, настолько ли я была любопытна?

Я с сочувствием посмотрела на Дейса и медленно начала считать:

"Скажите на три. Раз, два..."

Я едва сдержала это желание и крикнуть: Спойлер через 60 секунд!

"Три!"

"Какие чувства?"

<Да никаких>

Черт, это была неразделённая любовь.

http://tl.rulate.ru/book/40974/3312902

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь