Читать Naruto no Sekai de no Kame no Hanba / Пространственный торговец в мире Наруто: Глава 320. Твой меч ещё далек от совершенства :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Naruto no Sekai de no Kame no Hanba / Пространственный торговец в мире Наруто: Глава 320. Твой меч ещё далек от совершенства

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Твой меч ещё далек от совершенства

Это внезапная остановка заставила остальных членов группы снова занервничать.

Только что Шэнь Мо сказал, что это последнее испытание.

Но на этот раз Соколиный Глаз остановился не из-за теста.

Он поднял голову, посмотрел на Шэнь Мо на палубе и громко спросил:

— Можете ли вы осуществить все свои желания?

Его острые глаза молча смотрели на Шэнь Мо, словно хотели что-то выведать.

— Верно, — Шэнь Мо усилил голос, — все!

— Моё желание – изучить более сильный способ владения мечом, а также – найти сильного мастера меча, который может со мной сразиться! — он протянул руку и медленно поднял длинный меч, направив его на Шэнь Мо.

Он не ошибся.

Если говорить о его желаниях, то их действительно только два.

Конечно, сейчас у него не было желания драться.

Он не думал, что этот человек сможет исполнить его желание; противник явно не мастер и даже не имел при себе меча.

Этот поступок был совершен просто для того, чтобы подтвердить, а точнее, разбить в пух и прах ложь о том, что «все желания» могут быть исполнены.

На самом деле, это действие застало всех врасплох.

— Соколиный глаз... направил свой меч на Корабль Судьбы!

— Он хочет прикончить этого парня?

— Подождите, если это так, может быть, мы сможем проверить, настоящий ли этот Корабль Судьбы.

— Вот так, я считал это легендарным кораблём, а оказалось, что в тени его действует обычный человек!

— Если это сделает Соколиный Глаз, возможно, мы сможем хорошо рассмотреть истинную природу этого человека. Может быть, он просто использует силу фрукта, чтобы притворяться.

Некоторые из пиратов, особенно те, у кого не хватило смелости продолжить и которые даже кричали, убегая, несли свою обиду на Шэнь Мо и даже испытывали некоторое злорадство.

Никто из них все равно не мог приблизиться к Кораблю судьбы.

Естественно надеяться, что это так называемое испытание и исполнение всех желаний сердца, является чем-то вроде обмана.

Шэнь Мо читал мысли этих пиратов.

Сокровище вы не можете получить сами, поэтому злобно проклинаете его как подделку?

Жаль.

Такие вещи, как стремление Михока к возможной драке, он тоже предвидел.

Итак, последняя часть.

— Тебе даже не нужен Корабль Судьбы, чтобы исполнить это желание, — Шэнь Мо посмотрел на Ястребиного Глаза и бесстрастно сказал: — Всё, что тебе нужно сделать, это развернуться и уйти, а остальные мечники, которые взойдут на Корабль Судьбы, смогут легко превзойти тебя на пути меча.

Как только слова упали.

Одежда Соколиного глаза начала медленно развиваться.

Казалось, что вокруг него непрерывно бурлит воздух, а мышцы напряглись.

— Это значит, что... — его острый взгляд буравил Шэнь Мо, — на вашем корабле есть путь меча помимо моего?

Настороженность, уже набирающая силу.

Даже вода вокруг него пошла рябью.

Однако Шэнь Мо не реагировал.

Продолжая улыбаться, он ровным тоном сказал:

— В этом мире ты можешь быть самым сильным, но твое дао меча намного отстает по сравнению с моим. Я достиг такой вершины пути меча, которую ты никогда не видел.

Соколиный Глаз не произнёс ни слова в ответ на это заявление.

Пираты только хмыкали один за другим.

— Знает ли этот парень, с кем он говорит?

— Верно, Соколиный – лучший мечник в мире!

— Он одним ударом разрубил Крига пополам вместе с кораблём.

— Хмф, морочит людям голову абстрактными словечками.

— Это будет хорошее шоу, ставлю пять тысяч белли, что Соколиный Глаз разрубит этого парня десятью ударами.

Удар Михока действительно потряс воображение пиратов Ист Блю, оправдав репутацию сильнейшего, как монстр. Но этот человек сказал, что меч Соколиного Глаза всё ещё далек от совершенства.

Даже если корабль судьбы показал себя необычным местом.

Но такие слова все равно кажутся шуткой.

Это всё равно, что вдруг кто-то скажет, что у самого богатого человека в мире денег ничтожный процент.

И по сравнению с теми пиратами.

Михов не показал никакого пренебрежения такому ответу.

Он высоко поднял длинный чёрный меч под названием «Кокуто Ёру», один из самых сильных мечей в мире.

— Это моя самый сильный удар, и если то, что ты говоришь, не что иное, как высокомерная ложь, то пусть твой корабль утонет вместе с этой ложью!

Яркий свет вырвался из черного меча, и  удар, принадлежащий номеру один в мире, обрушился на Корабль судьбы под Шэнь Мо.

*Бум!..*

Ужасающая энергия меча прорезала море на несколько метров, словно внезапно поднявшийся шторм, и столкнулась с Кораблем судьбы в центре.

Даже морская вода хлынула в стороны, поднимая волны высотой в десятки метров, а большое количество испарилось, поднимая белый туман, наполнивший воздух неприятным звуком.

Если смотреть сверху.

Море расступилось в двух направлениях, словно пламя, ударившееся о лезвие.

От дикого натиска волн даже те пиратские корабли, которые находились в сотнях метров от них, кренились, и пираты в панике хватались за вс1, за что могли ухватиться, с невыразимым ужасом в глазах.

Эта сцена, похожая на бурный катаклизм, была вызвана ударом человека.

Тогда они поняли.

Приём, которым Соколиный Глаз расправился с Кригом, был похож на случайный взмах; удар, нанесенный сейчас, был истинной силой величайшего в мире мечника.

Это было ужасно, похоже на кошмар.

— Корабль судьбы... кончился, — сказал кто-то дрожащим голосом.

— Точно! Как может  корабль выдержать такую атаку?

— Даже если это железный корабль, он должен был исчезнуть.

— Мама, я хочу домой...

Некоторые пираты даже отказались от идеи отправиться в Гранд Лайн. Если даже Семь морских полководцев при правителе настолько сильны, то какой силой должны обладать ещё более могущественные Четыре Императора?

Они настоящие монстры.

Однако вблизи столкновения выражение лица Соколиного Глаза было очень серьёзным.

Он ясно чувствовал.

Меч не расколол корабль перед ним.

Белый туман медленно рассеялся.

И огромный корабль снова предстал перед всеми.

Затем наступила мертвая тишина.

Все широко открыли рты, но не издали ни звука, как будто их сердца перестали биться.

Потому что...

На огромном линкоре, не говоря уже о том, что он был расколот пополам, не осталось ни единой царапины, как будто ужасающий меч только что полностью провалился.

А человек в чёрном плаще всё  так же стоял на передней палубе.

Улыбка на его лице тоже ничуть не изменилась.

Его спокойный ровный голос, как ветер, долетел до ушей каждого.

— Нападение на Корабль Судьбы – опасный шаг, Соколиный Глаз.

http://tl.rulate.ru/book/40690/2738704

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку