На следующее утро в гостинице Цинь Юй завтракал, косясь на Старого Кота: — Ты где вчера спал?
— А где? Спать уложили в холле, — скрипнул зубами Старый Кот, — вот же змея подколодная, а не баба! Раз не хочет дело иметь, чего ж тогда одежду с меня содрала?!
— Тебя, видно, давно не проучивали как следует, — со смехом ответил Цинь Юй, — хоть жопой подумай: Коко - не какая-то там шалава, а дочка босса поставщиков. К тому ж, девка неглупая, неужто тебе далась бы просто так? Какая чушь!
— Я подумал, она там, за столом, намекала мне, понимаешь? — Старый Кот покосился на Цинь Юя, — думал, это будет история про искушение… понимаешь?
— А вышла, видать, история про дождевого червя и холодный ветер, да? — вставил Ци Линь.
— Да идите вы! Есть ещё дадите? Что вы, блин, такое говорите?! — рассердился Старый Кот.
— Ха-ха-ха!
Ци Линь и Цинь Юй покатывались со смеху и в знак уважения к Старому Коту подняли большие пальцы вверх.
Друзья только позавтракали, как вошла сияющая Коко.
Старый Кот заскрипел зубами: — О, как рано!
— Доброе утро, — с улыбкой кивнула Коко и, повернувшись к Старому Коту, добавила, — ты, я смотрю, здоровяк - всю ночь на холоде просидел и не простыл.
— Всё, не могу с вами больше, пойду покурю, — Старый Кот встал и вышел.
— Хи-хи, — усмехнулась Коко, — я твою одежду хозяину постирать отдала. Заплатила сама.
Старый Кот опешил: — Хоть что-то человеческое в тебе есть.
Коко повернулась к Цинь Юю: — Сегодня мы с Ли Туном уезжаем.
— Ага, товар получили, пора и честь знать, — Цинь Юй протянул руку, — будем на связи.
Услышав это, Коко посерьёзнела и, пожимая руку Цинь Юя, сказала: — Я сделала вам такую скидку, чтобы вы смогли занять долю рынка. Надеюсь, вы подойдёте к делу серьёзно, и мы все останемся в выигрыше.
— Обязательно!
— Тогда не будем больше тратить время. Желаю вам счастливого пути.
— Ладно, — Цинь Юй махнул рукой, — давайте я вас провожу.
— Ах, точно, — Коко уже подошла к двери, как вдруг хлопнула себя по белоснежному лбу, — совсем забыла про главное. Ханеке-сан, подойди-ка!
Дважды крикнув, она увидела, как к ним направляется здоровяк с какими-то свёртками в руках.
Коко забрала у него вещи и протянула Ци Линю: — Тут немного денег - на лекарства для родителей, ещё одежда для твоей сестры. Возьми, пожалуйста.
Ци Линь очень удивился. — Это… Это что такое?
— Мне очень жаль, что с Алуном в Сунцзяне случилась такая беда. Да, мы были едва знакомы, но он много нам помог и, что самое главное, не предал, даже когда оказался в безвыходной ситуации. Я ему очень благодарна, — вежливо и официально произнесла Коко, — примите это как дань уважения с моей стороны.
Ци Линь долго стоял, не говоря ни слова, тронутый до глубины души: — Мой брат столько лет провёл в разъездах, постоянно твердил, сколько у него друзей… Но когда с ним это случилось, ты единственная, кто о нём вспомнил, кто подумал о его семье. Спасибо тебе.
— Не стоит благодарности, — Коко протянула вещи Ци Линю и с улыбкой кивнула, — ну, нам пора.
— Давайте, я вас провожу.
…
Через несколько минут Цинь Юй, Старый Кот и Ци Линь прощались с командой Коко.
— Непростая эта девка, — задумчиво произнёс Старый Кот, заложив руки за спину, — и умная, и сильная, и про мелочи не забывает. Кто бы мог подумать, что она и про Алуна вспомнит, ещё и подарки Ци Линю передаст?
— Это точно, — согласился Цинь Юй.
— Ты вот чего не видел, — Ци Линь посмотрел на Старого Кота и понизил голос, — Ли Тун, он же кремень - мужик что надо! Но ты видел его лицо, когда он в машине Коко увидел?
— И что же?
— Будто смерть за ним пришла, — без раздумий ответил Ци Линь, — в глазах испуг - не скроешь такого.
— Выходит, не всё нам про эту девчонку известно, — задумчиво проговорил Старый Кот.
— Да неважно, знаем мы или нет, главное - сейчас у нас с ней хорошие отношения, — Цинь Юй улыбнулся и похлопал Старого Кота по плечу, — правда ведь, брат?
— Что-то не припомню, чтобы у нас с ней были хорошие отношения…
— Ха-ха! — рассмеялся Цинь Юй, — пошли собираться, нам тоже пора возвращаться с победой.
…
День.
Цинь Юй рассчитался с хозяином гостиницы и после двух часов ожидания наконец-то получил бензин, патроны и другие необходимые вещи.
Когда всё было готово, друзья тронулись в обратный путь. Теперь их настрой был совсем другим: если раньше они ехали с тяжестью на сердце, то сейчас их переполняло ликование и амбициозные планы.
Поездка в Цзянчжоу, где они с таким трудом заполучили канал поставок медикаментов, стала для них шансом прочно обосноваться в Сунцзяне.
…
Вечер. Одно из офисных зданий семьи Юй в Цзянчжоу.
Коко, сидя на диване и попивая приготовленный собственноручно лимонад, обратилась к Ли Туну: — Ты подумал о последствиях, когда приказал меня убить?
Ли Тун, пытаясь казаться невозмутимым, ответил с кривой ухмылкой: — Ты не посмеешь ко мне прикоснуться, наши семьи сейчас не заинтересованы в открытом конфликте.
— Ты в этом уверен? — Коко поставила стакан на стол.
— Я признаю, что в этот раз облажался, но сейчас я не буду ничего делать, ничего говорить, просто подожду, пока наши семьи договорятся, — Ли Тун прекрасно понимал, что его отец и дяди уже ведут переговоры с семьёй Юй.
— Ты слишком самоуверен, — с фальшивой улыбкой произнесла Коко, — ты убил брата Кана и даже не думаешь извиниться?
— В нашем бизнесе люди мрут как мухи, что тут такого? — ответил Ли Тун.
Коко встала и, заложив руки за спину, посмотрела на Ли Туна: — Ты действительно меня не боишься или просто делаешь вид?
Ли Тун сжал кулаки: — Я не какой-то там уличный сопляк, за моей спиной стоит семья Ли.
— Ну да, конечно, — Коко кивнула и вдруг крикнула, — Ханеке-сан!
Дверь открылась, и вошёл здоровяк в чёрной футболке. — Босс?
— Научи-ка сынка семьи Ли, как нужно разговаривать со мной, — бросила Коко и вышла.
Ханеке-сан достал пистолет и, не выражая никаких эмоций, направил его на колени Ли Туна.
— Коко, если ты это сделаешь, наши семьи…
Бах! Бах!
Прогремели два выстрела, пули попали точно в колени Ли Туна.
— А-а-а!!!
Ли Тун откинулся назад, опрокинув стул.
Коко обернулась и, глядя на Ли Туна, процедила: — Всего лишь племянничек главы семьи Ли, а туда же - понты колотит! Открытый конфликт? Думаешь, ради тебя семья Ли сейчас полезет на рожон? Ханеке-сан, тащи его к могиле брата Кана. Не оказывай ему медицинскую помощь, пусть всю ночь на коленях простоит с пулями в костях!
— Есть, — кивнул Ханеке-сан.
…
Часом позже позвонил босс семьи Юй: — Коко, зачем ты это сделала с Ли Туном? Мы уже почти договорились!
— Глупый ты! Раз уж Ли Тун у нас в руках, то смерть его дяди всё равно частично повесят на нас. Мы и так уже пошли на конфликт, так с какой стати отпускать его с миром? — Коко нахмурила брови, — наши люди рискуют жизнью, зарабатывая деньги, а я должна спокойно смотреть, как убивают человека уровня брата Кана? Что остальные подумают?
http://tl.rulate.ru/book/39235/4555499
Готово:
Использование: