Читать Dark Moon: Rise of The Dark King / Темная Луна: Восстание Короля Тьмы😌📙: Глава 100 Театральная пьеса I :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины

Готовый перевод Dark Moon: Rise of The Dark King / Темная Луна: Восстание Короля Тьмы😌📙: Глава 100 Театральная пьеса I

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Герцог Бартлет нетерпеливо фыркнул.

-Он слишком долго! - Несмотря на то, что он был зол, он все равно говорил тихо.

-Потерпи, - пыталась его успокоить Иветта. Она тоже никогда не ждала так долго, так как Роза всегда тепло приветствовала ее каждый раз, когда она посещала замок.

Секундой позже раздался звук открывающейся двери, и в комнату вошла Ангел. Они с готовностью встали и поклонились.

-Ваше Величество.

Ангел ответил им легким кивком и равнодушно сел на единственный диван.

-Разве встреча не сегодня днем? Почему вы здесь? - он спросил.

-Я пришла познакомить вас с важным дворянином, который может помочь вам, ваше величество. - Иветта повернулась к стоящему рядом с ней герцогу Бартлету.

-Это герцог Бартлет Драст Рэйвенстон. Один из самых влиятельных дворян Зефира. Он один из доверенных дворян Его Величества короля Эвдона и помог семье Харт защитить Зефир.

Герцог Бартлет снова поклонился с улыбкой.

-Спасибо, что уделили время для встречи с нами, Ваше Величество.

Ангел ответил на его приветствие ухмылкой.

-О чем вы хотите поговорить? - сказал он расслабленным тоном.

Поскольку Ангел уже спросил их цель, они начали свой план.

-Ваше Величество, я, герцог Рейвенстон, представляющий дворян Зефира, пришел сюда, чтобы извиниться перед вами за безрассудное решение нашего короля, - сказал герцог Бартлет. Он сознательно поднял вопрос о решении короля Эвдона, отдать яд Илексу.

-Откуда ты знаешь об этом? - спросил Ангел. Хотя он знал, что именно они помогали Илексу, Ангел хотел знать, в чем их оправдание.

-Мы подозреваем это с тех пор, как услышали о состоянии города Жемчужных Врат, ваше величество. Мне приходит в голову только яд королевской семьи Зефира, - ответил герцог Бартлет. Он подготовил этот ответ заранее.

-Это странно. Я никогда не давал никаких заявлений или информации относительно того, в каком состоянии находится город Жемчужных Врат. Я только заявил, что город был разрушен после того, как на него напало другое королевство в одночасье, - сказал Ангел.

Несмотря на слова Ангела, герцог Бартлет и Иветта остались спокойными.

-Я слышал новости о состоянии города от торговцев Зефира, Ваше Величество. - Затем герцог Бартлет низко поклонился с сожалением на лице.

-Я искренне прошу прощения за решение нашего короля, Ваше Величество. Я уверен, что король не думал, что его решение приведет к этой беде, - сказал он извиняющимся тоном. Он сознательно говорил это, чтобы создать впечатление, будто он на стороне короля Эвдона.

Иветта положила руку на плечо герцога Бартлета и обеспокоенно посмотрела на него.

-Ваша светлость, его величество король Эвдон, должно быть, имел для этого вескую причину, - притворилась она, утешая его.

Герцог Бартлет повернул голову и разочарованно посмотрел на нее.

-Какой бы ни была причина, король должен обсудить или, по крайней мере, сообщить нам заранее. В таком случае, я боюсь, люди Зефира и другие дворяне усложнят его положение как правителя. - Затем он опустил голову.

-Если бы я знал это с самого начала, я бы помешал ему сделать это.

Иветта выпустила руку и тоже разочарованно опустила голову.

-Я знаю ... Интересно, знает ли об этом и принцесса Роза. Но почему она мне ничего не сказала? Хотя мы очень близки ...

"Какая красивая театральная пьеса", - подумал Ангел. Он знал, что они пытались убедить его в том, что атака была совершена только семьей Харт. Они даже не упомянули об Илексе. Кроме того, до сих пор сила Ангела все еще покрывала город Жемчужных Врат, и его войска все еще охраняли путь к этому городу, чтобы никто не приблизился к нему. Итак, было ясно, что то, что говорил герцог Бартлет, было ложью.

-Я закрыл путь, так как город был разрушен. Как торговцы смогли пройти?

-Похоже, они были недалеко от того города, когда произошел этот инцидент, Ваше Величество. Вот почему они смогли узнать до того, как ваши войска закрыли путь. Но они убежали, увидев состояние города, - рассуждал герцог Бартлет.

Ангел сдержал смех над их оправданиями, но оставался спокойным, так как ему все еще нужно было от них больше информации.

-Кажется, ты много знаешь. Расскажи мне, что знаешь.

http://tl.rulate.ru/book/38656/1264387

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку