Глава 134.
Первый дивизион, возглавляемый сэром Айно, состояла из отобранных им рыцарей. Он выбирал мужчин исключительно на основе их навыков. Сэр Айно не признавал других качеств, в том числе титулов, богатства и званий. Это означало, что солдаты Первого дивизиона были отличными бойцами, но с ужасным характером. Это превратило жизнь сэра Махогала в сущий ад.
Паулине показалось интересным, что сэр Айно в конечном итоге каким-то образом выбрал людей, которые были точно такими же, как он.
Такими же уродами…
В день официального зарождения рыцарского ордена Люций Первый красиво улыбнулся и поздравил своего друга. Император пожелал сэру Айно всего наилучшего, но как только он увидел талисман рыцарского ордена, улыбка императора исчезла.
Рыцарский орден должен был быть представлен собакой, что символизировало верность и храбрость. Император ожидал увидеть пушистую милую собаку, но вместо символом ордена оказалась ящерица! Люций Первый не мог поверить в то, что увидел. Его друг предал его и сменил талисман на эту отвратительную ящерицу?
«Где собака?»
Люций Первый вздрогнул от страха. Ящерица была огромной и отвратительной, и император задумался, не аллигатор ли это. Затем внезапно животное подняло глаза, и появилась морда собаки. Император в шоке ахнул.
Оказалось, что на самом деле это была большая собака в шкуре аллигатора. Сэр Айно похвастался: «Это от аллигатора, которого я недавно поймал в лесу Мсмел. Я назову это собакой-аллигатором! Мы, рыцарский орден, будем служить императору с верностью собаки и свирепостью аллигатора ».
Очевидно, он специально так сделал, чтобы смутить императора. Сэр Айно был таким придурком! Внезапно все поняли, где был сэр Айно, когда он исчезал. Должно быть, он отправился в лес Мсмел, чтобы поохотиться на аллигатора.
Люций Первый нахмурился, глядя на сэра Айно. Ему приходилось скрывать свой страх перед ящерицами, поэтому он ничего не мог сказать. Затем он увидел флаг официального рыцарского ордена. На нем изображен аллигатор с собачьими лапами. Это чудище выглядело мерзко и устрашающе.
Зато северяне, которые никогда в глаза не видели аллигатора, были впечатлены. Большие острые зубы, непроницаемая шкура и бесстрашные глаза ...
«Какое необычное животное. Выглядит невероятно мощно ».
«Это потрясающий талисман! Мы никогда раньше не видели ничего подобного ».
Были поражены даже жители центрального континента и южане.
«Мы никогда раньше не видели такого огромного аллигатора».
«Вы уверены, что это не дракон?»
«Это должно быть дракон! По другому не может быть!»
«Какой гений! Как можно было додуматься до того, чтобы накинуть эту шкуру на собаку…! »
Сэр Айно любил дразнить императора, поэтому он намерено проводил день и ночь на охоте в лесу Мсмел. Сэр Айно оставался серьезным, и Люцию Первому ничего не оставалось, как последовать его примеру. Он поклялся, что позже, когда они останутся одни, он заставит сэра Айно заплатить за свою отвратительную шутку.
Во время банкета Паулина раскритиковала сэра Айно: «Вам не кажется, что вы зашли слишком далеко? Вы знаете, как сильно его величество ненавидит всяких рептилий ».
«Его величество стал хуже относиться ко мне в последнее время, так что мы квиты».
Паулине пришлось с этим согласиться, потому что в последнее время все были очень заняты. Когда император был перегружен работой, всем его близким приходилось работать еще усерднее, чтобы не отставать.
Разумеется, Паулина понятия не имела, что сэр Айно говорил не об этом. Он не жаловался на объем работы; сэр Айно был недоволен тем фактом, что Люций Первый не переставал говорить с ним о Паулине. Сэру Айно надоело, что император скулит о своей безнадежной любви. Однако сэр Айно не стал поправлять Паулину и сообщать ей, что происходит на самом деле. Было бы лучше, чтобы она об этом не знала.
Это было лучше и для Паулины, и для Люция Первого.
Сэр Айно посмотрел на императора. Из всех женщин в мире, почему его друг влюбился в кого-то вроде Пола? Хотя он полагал, что это не его дело. Пока Люций Первый не признается ей, Паулина никогда не узнает, что на самом деле к ней чувствовал император.
«Любовь - такая глупая вещь».
Любовь, чувства и брак. Сэр Айнно не мог понять ничего из этого списка. Он задумчиво огляделся. Все больше и больше мужчин женились, и это становилось проблемой. Сэр Айно, утверждавший, что он не женится, пока ему не исполнится 40 лет, постепенно начал понимать, что вокруг него все меньше и меньше неженатых мужчин. Ему становилось… одиноко. Раньше вокруг него было много мужчин, которые могли пойти с ним выпить и насладиться прогулкой, но теперь все изменилось.
Будет только хуже, когда у этих мужчин родятся дети. Когда у его людей появятся дети, их жизнь будет вращаться вокруг их семей, а не друзей.
***
Сэр Махогал и Паулина болтали о предстоящем браке сэра Хоу и Донау.
«Сэр Полиана, вы, должно быть, очень разочарованы тем, что не побываете на свадьбе».
«Это правда, но я пришлю им много подарков».
«Вам интересно, где они сейчас?»
«Что ж, они, вероятно, движутся медленнее, чем солдаты, так что они, вероятно…»
Теперь стало общеизвестным, что сэр Хоу и Донау обручились с близнецами Бик. Обе семьи получили земли от императора на юге и сейчас активно занимались переездом. Они планировали устроить свадьбу уже в новом доме.
Паулина хотела бы присутствовать на их свадьбе, но это было слишком далеко. К тому же, время было крайне неудачное, поскольку сейчас у нее было куча работы.
Сэр Айно был также разочарован отсутствием сэра Хоу. Хотя сэр Хау был ленивцем, он был превосходным рыцарем. Теперь, когда он ушел, сэру Айно пришлось найти другого достойного рыцаря, чтобы занять свое место в рыцарском ордене. Вдобавок к этим плохим новостям сэр Махогал планировал в ближайшее время уйти в отставку. На самом деле он хотел немедленно уйти в отставку, но сэр Айно не позволил бы этого, пока не найдет ему замену.
Большинство королевских или имперских гвардейцев происходили из влиятельных дворянских семей, что означало, что эти рыцари рано уходили в отставку. Должность королевского гвардейца была для этих молодых людей лишь средством для продвижения их государственной карьеры и увеличение их влияния в качестве дворянина. Эти охранники редко считали свою должность постоянной или долгосрочной. В конце концов, они происходили из богатых и влиятельных семей, поэтому им не нужно было тратить свою жизнь в отряде охраны.
Большинство уходили на пенсию до того, как им исполнялось 40 лет. Только те, кто был беден или принадлежал к семье нескольких поколений рыцарей, оставались в армии дольше.
Сэр Айно снова повернулся к императору.
«Друг, у меня так болит голова».
Он увидел, что Люций Первый болтает с некоторыми из дворян, украдкой поглядывая на Паулину всякий раз, когда у него появляется возможность. Похоже, никто этого не замечал, кроме сэра Айно.
Сэр Махогал был женат, имел детей. У него был хороший брак, и Паулина явно не интересовалась им. Она даже не считала сэра Махогала мужчиной, но император смотрел на них с явной завистью. Сэр Айно прекрасно понимал, о чем думал император, и раздраженно покачал головой.
В начале банкета сэр Айно почувствовал себя виноватым из-за того, что напугал императора собакой-аллигатором, но теперь он совсем не жалел Люция Первого.
http://tl.rulate.ru/book/37948/1185644
Готово:
Использование: