Читать My Husband, the Commander of Imperial Guards, Wants to Divorce Me, But I Don’t Want to Part With My Angelic Stepchild / Мой муж, Командир Имперской Гвардии, хочет развестись со мной, но я не хочу расставаться со своим ангельским пасынком: Глава 78. Я плохая жена :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод My Husband, the Commander of Imperial Guards, Wants to Divorce Me, But I Don’t Want to Part With My Angelic Stepchild / Мой муж, Командир Имперской Гвардии, хочет развестись со мной, но я не хочу расставаться со своим ангельским пасынком: Глава 78. Я плохая жена

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Следующее утро. Я была в худшем из возможных настроений. Никогда не думала, что буду обедать под мягким солнечным светом на террасе в окружении моего бывшего мужа и его любовницы. Возле стен стояло несколько горничных, и все молча смотрели на меня холодными глазами. Среди них была Милле, горничная, которая раньше утешала Анну. Должно быть, она сказала своим подругам, что я ударила их леди.

Люди здесь, кажется, не знают моих отношений с Анной. Здесь Анна может быть известна как жена Антона.

Я женщина неизвестного происхождения, которая вошла в жизнь их хозяев. Они не сочли бы ничего хорошего в такой женщине, которая даже посмела поднять руку на Анну.

Бывший муж обратился ко мне в хорошем настроении, не зная о моих сложных чувствах.

- Как прошел твой вечер? Некоторые люди, по-видимому, не могут нормально спать, когда меняют их подушку. Хорошо спала? Юрика.

- Не думаю, что подушки, сделанные Тройлом, мне подходят. Никогда не спала хуже сегодняшней ночи. Я хочу поскорее вернуться в свою постель в Лигизии.

-  Вот как? Но скоро ты к этому привыкнешь.

Так что даже при том, что я хотела вернуться, мне не казалось, что Антон позволит. Он сказал мне привыкнуть к этой стране. Анна чувствовала себя неуютно и молча ела, пока бывшая пара разговаривала.

- Юрика, у тебя проблемы с едой? Тебе не нравятся блюда?

- Нет. Не совсем…

Антон был обеспокоен, а я совсем не была счастлива. Слова, сказанные мне Анной о "присмотре за ребенком", тяготили меня. Я намеревалась сделать все возможное, чтобы быть женой этого человека. Я вела себя хорошо, как и положено хорошей жене. Несмотря на это, мне сказали, что мой муж даже не считал меня своей женой, поэтому его беспокойство обо мне было пустым.

Завтрак состоял из яиц с разноцветными овощами, белого хлеба с овощами, консоме-супа и йогурта.

- В них нет яда. Давай я попробую для тебя первым.

После того, как Антон так сказал, он по очереди пробовал в моей тарелке яйца, овощи, суп, йогурт. Видимо, он хотел отравить мне вкус.

- Видишь, ты можешь есть, не беспокоясь.

- Ха.

Я не прикасалась к этим блюдам не потому, что подозревала, что они отравлены, а потому, что у меня не было аппетита. Увидев этот торжествующий взгляд, я потеряла весь оставшийся у меня аппетит.

Тем не менее, когда я попыталась дотянуться до белого хлеба, которого Антон не касался, его рука была быстрее. Он поднес ее к губам и гордо сказал:

- Он хорошо испечен. Ешь, - заставляя мой аппетит снова исчезать.

- Спасибо за еду.

- Ты же вообще ничего не въела?

- Я не голодна...

Во-первых, мы уже в разводе, так почему я должна сидеть за столом с бывшим мужем и его любовницей? Еда, которая была передо мной, выглядела восхитительно до того, как мой бывший муж прикоснулся к ней, все выглядело для меня грязным в тот момент, когда он это сделал.

- Я хочу уйти.

- Милле, проводи госпожу Юрику в ее комнату.

Анна проинструктировала стоящую у стены Милле. Милле на мгновение сделала забавное выражение лица, но послушалась слов Анны. Когда я уходила с ней, она выказывала свое презрение.

- Вы, кого вы себе возомнили?

Я чувствовала, что Милле была младше меня. Я не помню, чтобы ко мне когда-либо обращалась более молодая женщина таким тоном, и я не могла понять, почему еще она позволяла себе так со мной обращаться, если не считать того случая, когда я ударила Анну.

- Как удивительно. Горничные в этом доме не слишком образованы. Спрашиваешь, кто я такая? Разве я не гость? Как насчет того, чтобы спросить человека, которого ты называешь Мастером?

Это поймут даже дети. Когда я заговорила саркастически, Милле сделала недовольное выражение.

- Зовите ее леди Анна. Вы. как любовница, слишком грубы.

- Ха? Я? Любовница? Кто сказал такую ​​нелепую вещь.

- Никто этого не сказал... но любой может понять, просто взглянув.

Когда я недовольно возразила, Милле отступила на шаг. Я прижала ее к стене и коснулась стены позади нее руками.

- Поправлю тебя, чтобы между нами не возникло недопонимания. Видишь ли, я бывшая жена этого человека. У меня даже есть ребенок. Он встретился с моей доверенной служанкой Анной и сбежал с ней. Я - та, кого бросили. Уж извини, но не сравнивай меня с этой грубой женщиной.

- Хи-и…!

- Так что я совсем не груба. Кто груб? Что ж, признаю, что я плохая жена.

Я не могу быть хорошим человеком после угроз простой служане. Я рассталась с напуганной девушкой.

- Вам, ребята, никогда не бывает скучно, а? Отлично. Можете говорить об этом сколько угодно. Я просто устала от того, что ты говоришь все, что вздумается, даже если не знаешь происходящей правды.

Милле не произнесла ни слова. Я оставила ее одну и направилась в отдельную комнату, которую мне отвели.

http://tl.rulate.ru/book/37675/1592442

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку