Читать My Sister Picked Up the Male Lead / Моя сестра приютила главного героя (KR): Том 1 глава 49 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Важные новости!

Готовый перевод My Sister Picked Up the Male Lead / Моя сестра приютила главного героя (KR): Том 1 глава 49

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Эми?

В комнате, похожей на конференц-зал, находились только Ринох и Грей.

— Если ты была здесь, почему просто не вошла?

Ринох наклонился ко мне всем телом.

— А. Ну, насчет этого. Я здесь просто по делу…

— Поручение?

— Да. Мистер Рот попросил меня об одолжении.

Я помедлила, прежде чем перевести взгляд. Хотя на самом деле у меня не было другого способа избежать такого настойчивого взгляда. Идея пришла мне в голову лишь некоторое время спустя.

— Командир?

— Позже.

Ринох отмахнулся от него взмахом руки. Он выглядел очень занятым, и мне было неловко отвлекать его внимание от работы, потому что он, казалось, беспокоился обо мне. Однако в голове у меня по-прежнему была только одна мысль.

«Серена».

Только в тот момент, когда ее имя слетело с губ Риноха, все это казалось реальным. Это и страх столкнуться друг с другом поглотили меня.

— Хм, я… Извини. Я чувствую, что только что прервала тебя.

— Ты — нет.

Ему ответил Грей.

— Собрание уже закончилось. Даже если бы мы были на встрече, вы все равно смогли бы… Хм, если это Мисс Эми, то я думаю, что с вами все будет в порядке… верно?

Бросив взгляд на Риноха, Грей быстро заткнулся.

— …Мисс Эми?

Хик.

По выражению лица Грея было ясно, что он совершил какую-то ошибку.

— Ха. Ха-ха-ха. Командир, насчет этого.

Грей быстро отвернулся от меня.

Ой… Казалось, его прошиб холодный пот.

— Ее зовут Эми. Вот почему ты ее так называешь. Как еще ее можно назвать?

— Ха-ха-ха. Нет, это не так! Я ошибся обращением!

Так как же он меня назовет? Когда я вопросительно посмотрела на него, Ринох продолжил:

— Опять.

— А, да? Командир?

— Позвони ей еще раз.

— Моя госпожа…

Когда слезы навернулись на его глазах, Грей выглядел так, будто вот-вот заплачет. Но вскоре он посмотрел на меня с улыбкой.

…Он выглядел таким жалким.

— Ко…

— Что еще важнее.

Почувствовав беспокойство после того, как увидела, как жалко выглядит Грей, я подумала, что должна вмешаться и прервать Грея.

— Вот документ, который Мистер Рот передал мне, говоря, что это срочно.

Я догадалась, что это срочно, учитывая тот факт, что он выглядел довольно серьезным, когда передавал его мне, верно?

— Рот тебя попросил?

— Да. Я здесь по его настоятельной просьбе, потому что он был занят другими столь же неотложными делами.

Я подошла к Грею и протянула ему документ, который держала в руках.

— Я передала его вам, так что теперь пойду.

Грей, получивший документы в мгновение ока, выглядел еще более беспомощным, чем прежде. Почему он так выглядел, когда я его спасла? Я повернулась спиной и без колебаний направилась к двери.

«Мне не следовало приходить…»

Я не ожидала, что прерву драгоценный момент, когда он будет общаться с Сереной.

Я долго шла по длинному коридору. Затем я остановилась на некоторое время, прежде чем выглянуть в окно, чтобы посмотреть на закат.

Вечеринка начнется вечером. И это будет продолжаться до глубокой ночи… Настал момент, которого я ждала.

Интересно, почему? У меня были противоречивые мысли. С одной стороны, я надеялась, что этот момент никогда не наступит, а с другой — хотела, чтобы он наступил быстрее.

Закат из окна окрасил землю в красный цвет. Свет как раз собирался разрезать тень, собирающуюся у моих ног, на куски, прежде чем она снова выросла в размерах. Кто-то появился передо мной. Я уставилась на протянутую ко мне руку.

— …Эми.

Это был Ринох.

Хотя он не выглядел запыхавшимся, его волосы были спутаны, а одежда была в беспорядке, как будто он бежал сюда. Я покачала головой при мысли, что его неряшливый вид выглядит странно. О чем, черт возьми, я думала?

— Да, Великий Герцог? В чем дело? Ты гнался за мной в такой спешке.

Я спокойно посмотрела на Риноха. В этот момент мне показалось, что в его глаза впился аметист, а зрачки на мгновение задрожали.

Я попятилась. Я подумала, что мне не следует приближаться. Но моя попытка дистанцироваться вскоре была пресечена.

— …Особой причины не было.

Я посмотрела на свою руку. Ринох безболезненно держал меня за запястье. Холодная рука Риноха снова заставила меня похолодеть от его прикосновения. Его холодность, казалось, разбудила меня.

— Понимаю. Хм, тогда твоя рука… Не могли бы ты отпустить меня сейчас?

— Тебе больно?

После минутного молчания я продолжила с того места, на котором остановилась.

— Нет. Это не больно но… Мне нужно возвращаться.

— Вернуться? Куда?

— Розалина ждет меня у начала лестницы.

Я почувствовала, как что-то на моем запястье задрожало. Это был Риноха. Я смотрела на его лицо, не понимая, о чем он думает.

— Лицо, которое было у тебя, когда я гнался за тобой… Нет. Ты выглядела раненной.

— Раненной? Нисколько. Я в полном порядке.

— Вот как это выглядело.

Волосы упали ему на лоб. Его взъерошенный вид привлек мое внимание больше, чем его аккуратный.

— Я не пострадала.

Как могло это зрелище быть таким же прекрасным и гармоничным, как закат? Это было похоже на лабиринт, где, если я сверну не на тот угол, я никогда не найду выхода снова.

Его губы, которые были сжаты некоторое время, затем заговорили.

— Может, ты и не пострадала, но выглядишь слишком спокойной.

На мгновение мое сердце бешено заколотилось. Неужели он что-то подозревает? Нет, дело было не в этом. На что он смотрит? Мне показалось, что меня ударили ножом в сердце. Я вела себя так, словно мне было интересно, о чем он говорит, когда я наклонила голову и проглотила свою нервозность.

— …Я… я не понимаю, о чем ты говоришь.

— Действительно.

Я медленно подняла голову. Почему-то я почувствовала, что должна его увидеть. Когда он увидел меня, взгляд Риноха стал глубже.

— Ты действительно собираешься остаться здесь, Эми?

От его холодного взгляда меня на мгновение пробрал озноб. Я не знала, почему он снова спрашивает меня.

Скрывая свое удивление, я дала двусмысленный ответ.

— Да, ты прав.

— Я также слышал, что ты собираешься на вечеринку в особняк позже.

— О да. Именно.

Вопросы закипали во мне от его неожиданных вопросов и ответов, как страус, высунувший голову из норки, но я не могла их раскрыть. Дующий ветер трепал волосы Риноха.

Внезапно до меня донесся освежающий, но прохладный аромат. Ринох медленно наклонился ко мне. Я была восхищена его холодным и острым взглядом.

— …Эми, я хочу, чтобы ты делала все, что захочешь.

Указательным пальцем Ринох осторожно провел по венам на моем запястье. Его руки, которые медленно гладили меня, создавали странное напряжение в нижней части моего живота. Странный звук вот-вот должен был вырваться из меня.

— Ты оказала мне услугу, которой я не заслуживаю.

— …Я не думаю, что это означает, что ты в долгу передо мной. И ты уже так много для меня сделал. К-красивая одежда, вкусная еда…

Когда я подняла глаза, то увидела лицо, которое помнила еще в Ночном лесу. Это было лицо, от которого у меня мурашки пробежали по коже до кончиков пальцев.

— Этого недостаточно.

…Когда он начал отплачивать за его доброту и когда она закончится?

В тот момент, когда я почувствовала слабость от его прикосновений, он схватил меня немного сильнее, чем раньше.

— Мне не нравятся три вещи.

Его леденяще низкий голос проник в мои уши. Если бы рядом со мной не было Риноха, этот голос вызвал бы у меня желание потереть руки.

Почему я так нервничала, как в тот день?

Если бы он не наклонил голову, ожидая моего ответа, я бы просто закрыла рот в этот момент.

— Я… я не знаю, о чем ты говоришь, но все в порядке.

Мне показалось, что его губы дрогнули, но я упустила это из виду.

— Хорошо, Эми. Увидимся вечером.

Я смотрела на силуэт, который удалялся от меня все дальше и дальше. Я сглотнула слюну. Я чувствовала себя кошкой, которая играла вокруг, прежде чем просто показать себя хищником с острыми когтями.

***

Когда наступил вечер, Розалина повела меня в большой зал.

Я уже успела побродить по кухне до самого захода солнца и не была очень голодна. Несмотря на то, что днем я вообще не ела на кухне, я чувствовала себя сытой.

Розалина в волнении подпрыгивала на месте, уговаривая меня не пропускать ужин, но я успокоила ее, сказав, что плохо себя чувствую. Дело было не в том, что я мало ела на кухне, так как повара постоянно предлагали мне попробовать их блюда.

«Они здесь такие щедрые».

Одна вещь, которую я узнала о людях особняка из кухни, заключалась в том, что они не были достаточно великодушны, чтобы взорвать свои финансы, но они были безоговорочны в том, чтобы давать.

— Возьмите и это, Миледи! Это мой шедевр!

— Мой вкус лучше, чем у того типа.

— Миледи, он не вымыл руки, прежде чем сделать это!

— Что? Это ложь. Широко раскрыв ноздри, он использовал руки…

-…Я съем оба ваши блюда.

Я не знала, почему они с таким энтузиазмом кормили меня.

— Вы спасли жизнь нашему Великому Герцогу! Все здесь благодарны вам, Миледи.

Я знала, что для них я была великим и добрым благодетелем Риноха.

Возможно, было неудобно, что в их жилище поселился незнакомец, но тот факт, что я спасла ему жизнь, должен был быть хорошо известен. Они, казалось, проявляли ко мне больше доброты, чем Розалина.

Во всяком случае, войдя на кухню, я успела почувствовать, что здесь за люди. Хотя это было хорошо, что меня не ненавидели, что-то было не так.

«…Что же мне делать, раз меня здесь так любят?»

Тем не менее, я оглядела бальный зал и тут же ахнула от благоговения. Это был зал, предназначенный для дворян, посещающих Великое Герцогство, поэтому это было огромное пространство, предназначенное для размещения такого количества людей. Время от времени я мельком видела горничных и лакеев, но они, казалось, были одеты в обычную одежду.

— Все в особняке здесь!

Люди, которых я видела, заботившись о доме, управляя им и убирая его, счастливо улыбались в своих группах и парах.

Одни играли на музыкальных инструментах, другие танцевали под музыку. В их танце не было никакой формальности. Это были просто веселые движения людей в такт музыке.

«…Очаровательно».

Я мало что знала о светских вечеринках с тех пор, как давным-давно отказалась от своего благородного титула. Несмотря на это, эта веселая вечеринка казалась гораздо веселее любой светской вечеринки. Это был праздник для персонала. Ринох, который позволил все это, вдруг показался мне таким удивительным.

— Миледи, вы уверены, что не пойдете?

— Да. Всем будет неудобно, если я присоединюсь. Я представлюсь чуть позже. Это будет долгая вечеринка, не так ли?

Розалина, которая хотела представить меня другим сотрудникам особняка, поколебалась, прежде чем кивнуть. Похоже, я ее убедила.

Увидев, что она на некоторое время отвела взгляд, я опустила подбородок и стерла улыбку с лица, прежде чем опустить взгляд.

«Это может быть в последний раз…»

Впрочем, вполне естественно, что я не могла попрощаться.

Стоя в углу бального зала, я огляделась. Место, где я находилась, было тихим, и только тот, кто очень старался найти меня, мог приблизиться. Конечно, именно поэтому я и стояла там.

Бальный зал был заполнен не только прислугой особняка, но и большими и громоздкими мужчинами и женщинами.

— Я вижу там рыцарей.

Рыцари не просто болтались в одиночестве. Я увидела среди них Розалину. Она улыбалась, весело болтая с женщиной, которая была немного выше ее. Они выглядели как сестры.

«…Как я сегодня скучаю по сестре».

Когда я обернулась и выглянула на террасу, мне вспомнились те дни, когда я жила в лесу.

— Мисс Эми!

Обернувшись, я увидела Грея, идущего ко мне. В отличие от того, когда я видела его в конференц-зале, сейчас он был одет в более повседневную одежду. Меня больше не шокировали его большие размеры и теплое лицо. Я имею в виду, с тех пор, как я привыкла видеть Риноха.

— Ах, когда вы были с Командиром, я был уверен, что у вас есть что-то важное для разговора.

— Я смотрела не из любопытства.

— Ах, так? Но все же.

Я не знала, что происходит, но мое любопытство было удовлетворено. Я думала, что он не участвует, потому что не видела Риноха в бальном зале.

Он разговаривал с Сереной? Я слышала, что она приедет, так что она могла приехать.

— Но разве это нормально, что ты снова называешь меня Эми после того, как тебя так отругали?

— Ху~ Ах, вы правы. Т-тогда как мне вас называть?

Когда я спросила его, Грей вздрогнул, прежде чем ответить.

— Хм, подожди. Я найду для вас подходящее обращение!

Грей, который все это время держал голову в задумчивости, вдруг вскочил.

— Ве…

— Ве…

— Великая Герцогиня?

…Этот человек говорил какие-то жуткие вещи.

— Почему ты говоришь такие вещи, когда приезжает мисс Серена?

http://tl.rulate.ru/book/37099/1567479

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку