— Ребята, вы здесь по делу? Эти сумасшедшие ублюдки всегда такие, – её голос был хриплым и мальчишеским. Улыбнувшись, она лишь сказала: — Мне очень жаль.
— Я не убил его сейчас, только сломал запястье.
— Отлично, – Беорда вскочила со своего места и подошла к Уэйну.
А затем обнаружила Далию, что прячется за спиной. Глаза её тут же широко открылись:
— А что это? Такое милое? – без разрешения она погладила Далию по волосам. К счастью, магия Седрика всё ещё действовала, поэтому цвет не изменился от прикосновений.
Пробираясь между дамами, Уэйн сказал:
— Бео-сама, поговорите лучше со мной.
— Молчи, я уже разговариваю.
Последовавшее за этим действие было ещё более шокирующим, чем псевдоним Беорды в этом мире. Грязная, непочтительная женщина оттолкнула Уэйна без всякой искренности. Несмотря на лёгкое поведение, казалось, будто у неё неисчерпаемый запас силы и энергии. Рыцарь, которого оттолкнули, был вынужден держаться за стену.
Взглянув на него, Беорда сказала:
— Уэйн, я не знаю, что за дерьмо здесь происходит, но прекрасно понимаю, кто ты на самом деле – Имперский ублюдок. Мне просто было любопытно, что вы попытаетесь сказать.
Вдруг Мелдон притянул Далию к себе, обная и положил подбородок на макушку. Далия вдруг пошатнулась.
— И ты, – Беорда теперь посмотрела прямо на него, что всё ещё подпирал подбородком голову молодой девушку. Из её рта вырвался зверский рык: — Незаконнорожденный ублюдок этого Артуса?
Далия чувствовала прилив ауры. Не в силах преодолеть гнев, волосы Беорды парили в воздухе. Это был феномен, который она, не в силах использовать магию, создала сама. Женщина использовала лишь импульс. Далия поспешно высвободила магию на свои волосы и глаза. Каштановый цвет постепенно потускнел, являя первоначальный серый.
Внимание Беорды мгновенно переключилось на неё. Зловещая атмосфера вокруг мгновенно утихла.
— Это ещё что? Разве ты не маленькая девочка из Фестероса?
Руки Далии расслабились. Вежливо расстелив подол юбки, он склонила колени:
— Здравствуйте, Беорда. Я Далия Фестерос.
— Хм... Я видела тебя ещё в младенчестве. Ты так выросла, – мягко сказала она, скрестив руки на груди.
— Уэйн сделал это для меня, потому что я хотела вас увидеть. Пожалуйста, не гневьтесь слишком сильно. Произошедшее... Было вызвано недоразумением с моей стороны. Вините во всём меня.
От вежливой речи Далии женщина быстро утихла. Даже в оригинале она была слишком вспыльчивой.
— В любом случае, что происходит?
— Я здесь, чтобы помочь вам снять проклятие.
Мягкое выражение лица тут же исчезло, сменяясь зловещим. Холодный пот пробежал по спине. В какой-то степени реакция Беорды была гораздо интенсивнее, чем ожидалось. Снова раздался импульс – сильнее, чем предыдущий и совершенно несравнимый.
— Ты шутишь? Знаешь, что означают эти слова?
Далия, которая в одиночку получила импульс, кажется, вот-вот была готова рухнуть. Уэйну тоже было трудно встать. И лишь Мелдон держался ровно – благодаря энергии трансцендента. Если бы не он, Далия тут же упала бы в обморок. И тогда никогда больше не встретилась бы с Беордой. Все эти труды не могут уйти напрасно.
Мелдон смог заручиться её поддержкой, потому что выжил. Но смогу ли я сделать то же самое?
В этот момент холодная энергия прошла через одно запястье. Далия взглянула на него. Узор ярко светился. Было ясно: Мелдон помогает ей. Благодаря этому у Далии, у которой едва хватало сил оставаться в сознании, заговорила:
— Вы не пожалеете. Моё предложение реально.
— Тогда покажи мне свою волю и расскажи, как собираешься разрушить проклятие.
Будто показывая её гнев, зрачки Беорды сузили, став размером с точку.
Полагаясь на энергию, которую ей дал Мелдон, она едва приподняла и открыла сумку. Внутри лежал пергамент, что Далия была готова защищать собственной жизнью. Его подарила гадалка. Протянув дрожащую руку, Далия протянула его Беорде.
Удивлённая тем, что маленькая девушка всё ещё держится, женщина взяла его и прочитала. Импульс Беорды постепенно смягчился, а Далия едва могла дышать.
— Что это? Или этот ублюдок дал тебе силу проклинать?
— Почему вы думаете лишь об этом? – немного провокационно ответила Далию, которую происходящее уже немного раздражало.
К счастью, Беорда последовала совету девушки и не рассердилась. Так или иначе, она весьма умная женщина, что быстро поняла значение написанного. Импульс снова немного ослаб. Далия говорила быстро, не упуская ни секунды:
— Беорда, я нашла гадалку, которая приготовила то зелье. И слышала от него о проклятии. Первоначально он хотел наблюдать за вами, но теперь наблюдателем стала я.
— Итак, каковы условия?
Наконец они достигли этой точки. Далия была убеждена в своей победе. Теперь, услышав эти слова, другого выбора просто нет.
— Тогда...
Далия вместо ответа положила руку себе на лоб и притворилась падающей. Мелдон тут же поймал её.
— Что это?! – Беорда разозлилась, а Далия взглянула на неё, крича от боли.
— Бедная Далия, – Мелдон, подхватив драму, пустил фальшивые слёзы.
В трепете женщина наблюдала за представленной сценой. Никогда в жизни ещё Беорда не попадала в такую ситуацию. Даже если Далия держалась хорошо всё это время, не могла всегда находить в себе силы противостоять импульсам.
Я ведь никогда не извинялся! Даже когда обругала сестру, что раздражала. Даже когда попала под проклятие и делала что-то поистине ужасное! Ни разу!
Далия всё ещё играла обморок, а Мелдон, обняв её, чуть не закрыл женское лицо платком, собираясь вынести смертный приговор. Их печаль достигла сердца Беорды:
— Да, прости. Чёрт побери! Прости!
В ту же секунду Далия открыла глаза. Это было чем-то поразительным: слышать от этой властной женщины извинения. Теперь Беорда обязана безоговорочно слушать Далию до самого конца.
— Условие – совершить сто добрых дел.
— Что?
— Конечно, добрые дела признаются только после моего одобрения.
http://tl.rulate.ru/book/36004/1706649
Готово:
Использование: