— Конечно, ты не знаешь, что это. Этот навык нелегко развить, – гордо сказал Император.
Далия склонила голову набок.
— Если коротко, я одолжил тебе немного своей силы. Я сделал это, чтобы предотвратить проявление силы Далии кому-либо. Ты не можешь опасаться никого, к кому прикасаешься, ведь никогда не знаешь, с кем встретишься, верно?
Император достал из ящика стола невзрачное серебряное кольцо и протянул его Далии.
— Моя сила связана с этим кольцом. Если Мисс Далия захочет очистить своего брата или, к примеру, меня, ты можешь снять это кольцо и прикоснуться к нам.
— Ох, спасибо!
Далия тут же сняла перчатки и надела кольцо на второй палец правой руки.
Это было прекрасно. Она была расстроена, так как не могла снять перчатки даже в жаркое лето.
— Хикан не может сделать ничего подобного, да?
Вопреки его игривому тону, взгляд Императора был тёплым.
Он несколько раз погладил Далию по голове и посмотрел на Хикана, приподняв одну бровь. На Хикан молчал.
Император снова посмотрел на Далию.
— Ты хочешь встретиться с Седриком, да? Я скажу слуге, чтобы он проводил тебя. Хикан, ты останешься здесь.
— ...Я не могу отпустить Далию одну.
— Ты думаешь, я делаю это, потому что хочу, чтобы они сблизились? Мне нужно поговорить с тобой ещё кое о чём, так что иди сюда.
— ...
Хикан подозрительно посмотрел на Императора.
Но может ли он ослушаться приказа Императора? Далия похлопала Хикана по спине, и прежде чем он успел что-либо сказать, она поспешно поклонилась Императору и вышла из комнаты.
Когда Далия закрыла дверь и вышла, выражение лица Хикана стало холодным.
— Ты пытаешься связать их вместе?
Он в отчаянии дотронулся до лба.
— Ты, похоже, не веришь мне, но Седрик не тот человек, который может преуспеть в браке по любви. С того момента, как Мисс Далия сказала об этом, помолвка провалилась. Я должен найти другой способ спасти своего сына.
— …
— Этот ребёнок, у него нет эмоций, которые должны быть у нормальных людей.
Император, похоже, понятия не имел, что Седрик уже заявил:
— Адриша, впервые я думаю, что влюблён.
Хикан решил навсегда сохранить это в тайне.
— Седрик, он...
Тем временем Император начал рассказывать историю Седрика, о которой Хикан не спрашивал, возможно, это был родительский инстинкт.
В любом случае, это была неплохая история. Вместо того, чтобы остановить его, Хикан сосредоточился и начал слушать Императора.
* * *
Далия шла за слугой в оранжерею Императорского Дворца.
У неё больше не было необходимости носить перчатки из-за кольца, подаренного ей Императором. Но даже если причина не в этом, было трудно защититься от человека, который не сошёл с ума или не был заключён в тюрьму в оригинале.
Кроме того, он даже помог Далии и Хикану.
Седрик читал книгу в оранжерее. Он посмотрел на неё и закрыл книгу.
Далия была поражена, смотря на его внешность.
В прошлый раз она была так рассеяна, что не заметила этого, но в окружении плюща, вьющегося из-под колонн оранжереи, и цветов, висящих на ветвях, он выглядел таким красивым, как будто он был фигурой на какой-то знаменитой картине.
— Привет, Далия.
— Здравствуйте, Ваше Высочество Принц Седрик...
Когда Далия попыталась проявить вежливость, он жестом показал ей остановиться.
— Тебе не обязательно это делать. Что ты здесь делаешь?
— Тогда… спасибо вам за вашу помощь.
Седрик слабо улыбнулся.
— Да?.. Это не имеет большого значения. В любом случае, садись. Я попрошу принести что-нибудь сладкое, что тебе нравится.
Он позвал слугу и отдал распоряжения. Затем он посмотрел на Далию и сказал:
— Все повара во Дворце умеют готовить.
— Ах...
Она должна отказаться.
Адриша велела мне не приближаться к этому человеку.
Однако отношение Седрика к ней не отличалось от того, что она видела раньше, и это было довольно неполохо.
Адриша не из тех, кто может неправильно понять...
Но невежливо отказываться от десерта.
Далия слегка ненавидела себя за то, что пыталась оправдаться десертом.
Но прошло слишком много времени с тех пор, как она ела что-то сладкое, так как в последнее время её няня беспокоилась о её фигуре и ограничивала употребление ею сладостей. Кроме того, десерты Императорского Дворца самого высокого качества... это будет восхитительно!
Десерт был действительно вкусным, ей хотелось плакать. Хотя он и был достаточно мал, это было любимое блюдо Далии.
Далия съела всё в мгновение ока, от шоколада со взбитыми сливками до кислого шербета с ароматом лимона.
Седрик продолжал читать книгу, пока Далия ела десерт, и слегка улыбнулся, когда увидел, что она доела десерт.
— Хочешь ещё?
— Н-нет. Я наелась!
Снова наступила тишина. Седрик продолжил читать книгу.
Это было недоразумением?..
Далия вдруг смутилась. Чувствуя, что по какой-то причине ей нужно поговорить с ним, она заговорила первой:
— Книга, которую вы читаете... могу я спросить, о чём она?
Седрик посмотрел на Далию. Он взглянул на обложку книги и ответил:
— Ах, эта? Это любовный роман.
— ...что?
Это было неожиданно. Зачем ему читать любовный роман?
— Я часто задавался вопросом, почему глупые люди делают это… Похоже, теперь я знаю ответ, – произнёс Седрик, перелистывая несколько страниц.
— П-правда?
— Да.
Седрик посмотрел на Далию и улыбнулся. Затем он закрыл книгу, которую читал, и отложил её в сторону.
Почему-то ей показалось, что она задала неправильный вопрос. По спине Далии поползло зловещее предчувствие.
Ей захотелось убежать, но она не могла сейчас уйти, так как только съела десерт.
— Далия, я не могу терять время, поэтому скажу тебе прямо сейчас, – сказал Седрик с всё ещё освежающей улыбкой.
— …
— Выходи за меня замуж.
Далия напряглась.
Адриша! Ты была права!
Этот парень странный!
Далия неловко рассмеялась и тут же отдёрнула руку.
— Я-я не думаю, что это возможно.
— Почему? – спросил Седрик с видом полного невежества.
— Я хочу брак по любви.
— Разве предпосылка брака не всегда сопровождается любовью?
Когда он сказал это с улыбкой, её разум был в оцепенении.
У Далии сразу же возникло плохое предчувствие. Она не должна была общаться с этим человеком. А теперь у неё нет выбора, кроме как говорить прямо.
Могу я так поступить с Принцем?
Такие вопросы здравого смысла возникали, но Далия быстро покачала головой.
Император на моей стороне!
Что бы она ни говорила, он примет её сторону.
Далия сказала ему:
— Принц Седрик, вы не в моём вкусе.
— Тогда какой у тебя вкус? Я изменюсь ради тебя.
— …
Она снова потеряла дар речи.
Когда Седрик снова попытался открыть рот, Далия поспешно оборвала его. Она должна описать мужчину, которым Седрик не сможет стать!
— М-мне нравятся люди, которые ведут себя как люди!
— ...Люди?
Седрик впервые нахмурился.
— Я не знаю, что это значит. Можешь ли ты привести мне пример?
— Х-хорошо!
— Угу.
— Вы должны знать, как видеть боль других людей и знать, как разделить её!
Седрик приподнял бровь
— И?..
— И если например вы увидите, что ребёнка вот-вот собьёт карета, вы должны спасти его, а не просто наблюдать за этим.
— Даже если он не имеет ко мне никакого отношения?
— Да!
На лице Седрика было написано, что он ничего не понял. Далия продолжила:
— И вы должны знать, как любить других!
— Любить? Но, разве это не плохо, если я буду любить ещё кого-то, кроме тебя?
Честно говоря, она задавалась вопросом, что с ним не так, но Далия пыталась поговорить с ним, чтобы он мог понять как можно больше.
— Н-не так, но человеческое существо... больше как трансцендент...
— …
Выражение лица Седрика всё ещё оставалось двусмысленным. Но больше ей было нечего сказать. Далия провела рукой по груди.
— Честно говоря, я не понимаю, о чём ты говоришь.
Далия подумала:
...Ну, я и не сомневалась.
Седрик никогда этого не поймёт. Как следует из оригинала, ему не хватает многих вещей, которые есть у обычных людей.
— Вот почему Принц мне не…
— Но ты можешь научить меня.
— ...что?
— Расскажи мне, что значит "вести себя как человек".
Седрик подпёр подбородок и ухмыльнулся.
http://tl.rulate.ru/book/36004/1439525
Готово:
Использование:
Может этот парень и не знает, чем руководствуются простые люди, но вот шевелить мозгами это ему совсем не мешает. Мой фаворит на данный момент