Читать The champion hope / HP [SI/OC ]: Другой путь Избранного... (ЗАВЕРШЕН): Глава 83 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Проблемы с доступом к Rulate? Попробуйте изменить настройки DNS

Готовый перевод The champion hope / HP [SI/OC ]: Другой путь Избранного... (ЗАВЕРШЕН): Глава 83

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— И кто же тогда должен её возглавить? Ты, Даниэль? — скептически спросил Сириус. — Не обижайся, но вряд ли многие люди выберут тебя вместо Дамблдора.

— Речь не о престиже или наборе новобранцев! — настаивал отец Дафны. — Всё, что нам нужно — это небольшая группа людей, готовых сделать то, что должно быть сделано для прекращения этой войны, даже если это означает нарушение правил Дамблдора относительно сражений. Я не призываю тебя покинуть или предавать Орден, но ты и я, мы оба знаем, что Орден Феникса не остановит Тёмного Лорда, как не смог этого сделать и в прошлый раз.

— Вы ошибаетесь, — заметил Гарри. — Его остановила моя мать, а она была членом Ордена.

— Да, и она сделала это с помощью ритуала, который требовал принести в жертву собственную жизнь ради тебя. Как думаешь, Дамблдор когда-нибудь одобрил бы такой метод, если бы знал заранее?

— Нет, — честно ответил мальчик. — Наверняка, нет. Так что теперь делать?

— Я с неохотой вынужден вступить в Орден Феникса, — ответил мужчина.

— Что?! — воскликнула Дафна, первый раз вступая в разговор. — После всего, что ты тут сказал, ты всё равно собираешься к ним присоединиться?

— Кроме того, что мне предоставят доступ к информации, которую другим способом я бы получить не смог, это укрепит мою репутацию в их глазах как «одного из хороших парней», — объяснил ей отец. — В Ордене есть люди, чью помощь я принял бы с радостью, но для того, чтобы убедить их в моей точке зрения, я должен сначала завоевать их доверие.

— Вы так говорите, словно хотите шпионить в Ордене, — заметил Гарри, немного нахмурившись.

— В некотором смысле так и есть, Гарри, — ответил мужчина. — Но я обещаю быть честным с тобой и Сириусом. Надеюсь, наших совместных усилий будет достаточно, чтобы остановить Тёмного Лорда. — На несколько минут после этого за столом установилась тишина, поскольку каждый решил обдумать то, что они обсуждали. Инстинкт Гарри подсказывал, что мнение Даниэля по поводу войны было правильным, но идея, что такая небольшая группка людей сможет победить Волдеморта и его армию, всё ещё казалась ему сумасшедшей.

— А теперь перейдём к более серьёзной теме, — вновь заговорил отец Дафны. — Итак, мистер Поттер, каковы Ваши намерения относительно моей дочери?

Гарри чуть не подавился от такого неожиданного вопроса, но тут же заметил, что Даниэль и Сириус смотрят на него с улыбками и стараются не захохотать. Он заикнулся, пытаясь придумать, что бы ответить, но тут все начали смеяться, и мальчик понял, что на самом деле ответа никто и не ждал. От облегчения он тоже рассмеялся. В оставшуюся часть дня они больше не затрагивали тему войны, однако мысли о ней никуда не делись.

* * *

Через некоторое время Гарри, Дафна и Сириус прибыли в точку аппарации на Косом Переулке, где должны были встретиться с Ремусом и Невиллом. Оглядевшись, они заметили, что Невилл уже здесь — уткнувшись в окошко магазина «Всё для квиддича», он рассматривал новейшую модель метлы от компании «Нимбус».

— Невилл! — крикнул Гарри, привлекая внимание мальчика. Тот завертел головой, но из-за толпы увидел Гарри и остальных только через несколько секунд, после чего быстро присоединился к группе.

— Привет, ребята, — поприветствовал он их. — Вам повезло, что я вас дождался. Как только я попал сюда, то умирал, как хотел получить свою палочку.

— Прости, Невилл, — ответил Гарри. — Сейчас мы только дождёмся Лунатика. — Гарри оглянулся к точке аппарации, но Ремуса до сих пор не было. Он увидел лишь пару авроров, патрулирующих перед магазином шуток и розыгрышей. В лицо они выглядели незнакомыми, но Гарри подозревал, что он знает аврора-женщину с фиолетовыми волосами. Он уже хотел подойти поздороваться, но те быстро начали удаляться в противоположном направлении.

— Как проходит твоё лето? — спросила Дафна.

— Хорошо, — ответил Невилл. — В основном я занимался тем, что приводил в порядок нашу домашнюю оранжерею. Не думаю, что бабушка хоть как-то заботится о ней, пока я в Хогвартсе, потому что когда я туда попадаю, у неё всегда запущенный вид. — Дафна вежливо кивнула, а затем снова начала осматриваться.

— Смотрите! — вдруг воскликнула она, показывая в противоположную от точки аппарации часть переулка. Все посмотрели в ту сторону, куда она показывала и удивились, увидев не только Ремуса, но вместе с ним и Молли, Фреда, Джорджа, Рона и Джинни. Ремус показал Молли на Гарри с компанией и стал пробираться к ним, в то время как Уизли зашли внутрь аптеки «Слизни и Блохи».

— Простите за опоздание, — сказал Ремус, подойдя к ним. — Когда Молли услышала, что я собираюсь в Косой переулок, то решила, что ей не помешает пополнить некоторые запасы. Потом об этом узнали её дети и стали просить, чтобы она взяла их с собой… в общем, меня это и задержало.

— Не переживай, Лунатик, — ответил Сириус. — Пока они с Молли, всё с ними будет в порядке, а вот мне кажется, что мистеру Лонгботтому уже не терпится получить свою новую палочку. Ну что, двинулись к Олливандеру?

— Да! — взволнованно воскликнул Невилл. Гарри с Дафной улыбнулись такому рвению друга, прекрасно понимая причину этого. Никто из них и представить себе не мог, что им бы пришлось пользоваться не своей палочкой. Компания весело добралась до магазина волшебных палочек, и в мыслях не имея, что за ними могут следить. Однако так оно и было. А даже если бы они и знали об этом, то не узнали бы следящего за ними человека. Это был молодой Пожиратель Смерти, один из первых в новой волне новобранцев Волдеморта, лишь несколько лет назад закончивший Хогвартс. В своё время он очень удивился, когда вместо Слизерина попал на Хаффлпафф. Его семья, конечно, была этим фактом очень недовольна, и теперь он всеми силами стремился произвести на них впечатление. Он подумал, что возможно это его счастливый шанс…

В лавке Олливандера Невилл начал прогуливаться вдоль стеллажей и осматривать различные палочки и сопутствующие товары. Другие, зная, что выбор палочки может затянуться, решили присесть.

— Ах, это молодой мистер Лонгботтом, полагаю, — произнёс голос из тени. Мимо огромных полок с палочками медленно брёл седой старик, в конце концов подошедший к Невиллу. — Я ожидал Вас увидеть несколько лет назад. Можно поинтересоваться, что Вы использовали до сих пор?

— Палочку моего отца, сэр, — ответил Невилл, протягивая её.

— Ах, да, я помню эту палочку, — сказал Олливандер. — Виноградная лоза, двенадцать дюймов, с сердечной жилой дракона. Прекрасная палочка, но, возможно, не слишком хорошо Вам подходит. Давайте подберём Вам свою собственную. — Старик отвёл Невилла обратно к стеллажам и начал давать ему пробовать различные палочки. Некоторые отвечали ему лучше, чем другие, но пока ещё не нашлась та, которая бы ему действительно подходила. После тридцати минут попыток Олливандер передал Невиллу палочку, выглядевшую так же, как и многие другие, но каким-то образом мальчик уже знал, что она особенная. В момент прикосновения ему показалось, что вверх по руке распространилось приятное тепло, а палочка завибрировала, словно просясь, чтобы её использовали.

— Вишня, тринадцать дюймов, волос единорога, — объявил Олливандер с понимающей улыбкой. — Давайте, мистер Лонгботтом, попробуйте её. — Невилл кивнул, но его взгляд не отрывался от палочки, которую он держал в руках. Он быстро взмахнул ей, и с её кончика сорвался фонтан цветных искр, затрещавших словно фейерверк. На лице Невилла расплылась широкая улыбка, он поднёс палочку ближе, чтобы получше её рассмотреть. — Полагаю, мистер Лонгботтом, Вы нашли свою палочку.

— Да, это она! Я знаю это, — счастливо ответил Невилл. Раздался звук аплодисментов, оторвавший его, наконец, от рассматривания палочки, и он увидел, что его друзья стоя ему хлопают. Невилл покраснел и, прежде чем подойти к ним, отвесил небольшой поклон.

— Поздравляю, Невилл, я рад, что ты получил наконец свою собственную палочку, — сказал Гарри. Дафна согласно кивнула и коротко его обняла, показывая, что тоже за него рада.

— Спасибо. А самое лучшее то, что я могу реально её испробовать этим летом, — счастливо сказал Невилл.

— Похоже, это нужно отметить, — объявил Сириус. — Пойдёмте, мороженое от Флориана Фортескью за мой счёт. Это и тебя касается, Лунатик.

— Ты же знаешь, я никогда не откажусь от порции шоколадного с мятой, — мечтательно заметил Ремус. — Хорошо, я в деле.

http://tl.rulate.ru/book/35924/779448

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку