Читать The Kicked Out S-rank Appraiser Creates The Strongest Guild / Изгнанный оценщик S-ранга создаёт самую сильную гильдию: Глава 11 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины

Готовый перевод The Kicked Out S-rank Appraiser Creates The Strongest Guild / Изгнанный оценщик S-ранга создаёт самую сильную гильдию: Глава 11

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Лоран привел Чарли в ювелирную мастерскую.

Это было неплохим стимулом для улучшения навыков «Серебряные изделия», «Разработка продукта» и «Дизайн продукта». Да и в целом, было полезно исследовать рынок.

На полках было много столового серебра, которое выполняло роль идеального учебного материала.

Однако Чарли быстро забыла обо всем, с восхищением разглядывая выставленный товар.

Лоран дернул уголками губ.

— Эй, Чарли. Не забывай о цели нашего визита.

— Да, простите, — Чарли быстро пришла в себя.

Она попыталась сосредоточиться и выглядеть серьезной, но вскоре снова «поплыла» и ее глаза вновь засияли.

До сих пор всё, что связано с алхимией, было для неё табу, и теперь, похоже, она испытывала счастье, что могла вот так свободно изучать серебряные изделия.

«Ладно. В конце концов, она всё ещё ребёнок». — Лоран оставил её в покое, дав вдоволь разглядывать то, что ей хочется: «Но сначала, я должен ей кое-что показать».

— Эй, Чарли. Взгляни на это. — Лоран указал Чарли на одну из полок.

— Это… — Чарли застыла, глядя на серебряное блюдо.

Это была роскошная тарелка, украшенная замысловатой гравировкой в форме большого цветка.

Изделие явно обрабатывалось как-то иначе, нежели другие товары.

— Это блюдо сделано лучшим серебряным мастером в городе, Дорвином. Он будет твоим главным конкурентом.

На какое-то время Чарли застыла, очаровано глядя на изысканную работу.

— Простите. Я выйду ненадолго.

Чарли вышла из магазина в унынии.

«Это не так уж и сложно. Рано или поздно, она сможет достичь этого уровня». — Лоран вздохнул.

В общем-то, качество серебряных изделий Чарли было очень высоким, но внешний вид продукта всё ещё был на довольно низком уровне, и лишь слегка выходил за рамки детского творчества.

Она всё ещё была неопытна, когда дело касалось стандартов качества для размещения продукта в магазине.

В этом отношении, её ранг, пока что, не мог соревноваться с Дорвином.

«Но, если нам удастся поднять его до нужного уровня, то мы сможем конкурировать с гильдиями Люциуса». — Размышляя об этом, Лоран вышел из магазина.

Чарли чем-то занималась, сидя на скамейке под навесом.

Подойдя ближе, Лоран увидел, как она рисует картину на холсте, который принесла с собой.

Она что-то бормотала, увлеченно работая пером.

Лоран сильно удивился, увидев рисунок.

Это была идеальная копия того самого серебряного изделия. А также его подробные размеры, разные заметки на полях, варианты производственного процесса и состав материалов.

— Это потрясающе, Господин Лоран. Я впервые вижу красивое серебряное изделие. Это очень смелый дизайн, но он рассчитан очень точно, без каких-либо огрехов. Смотрите, вот тут можно было очень легко напортачить. Сразу видна рука уверенного в себе мастера! Не знаю, смогу ли я быть такой же смелой… — Чарли увлеченно бормотала, не прекращая рисовать.

«Заметила столько всего, лишь один раз взглянув на предмет? Это и есть потенциал S-ранга. Она гений…»

Лоран оценил ее навыки, «Серебряные изделия», которые были В-ранга, стали А.

«Дизайн продукта» из Е превратился в В.

Лоран молча наблюдал за ней, пока она не закончила свою работу.

 

 

Когда она закончила рисовать, они отправились домой.

Вскоре она вернулась к своему прежнему образу.

Она держала Лорана за руку, словно его дочка, облизывая леденец на палочке, купленный в ближайшей лавке.

— Господин Лоран, а когда мои изделия тоже попадут в магазин?

— Я… я не знаю. — Лоран взглянул на Чарли, которая смотрела на него своими невинными глазами.

— Магазины этого города не будут покупать то, что сделано в нашей мастерской.

Алхимическую продукцию можно поставлять в магазины лишь обладая специальным разрешением.

Однако, с этими магазинами уже был заключен контракт на покупку товаров, произведенных гильдиями Люциуса.

Конечно, гильдии алхимиков, подконтрольные Люциусу, делали самые лучшие изделия в городе. Но из-за этой договоренности независимые гильдии были полностью вытеснены с рынка и не могли ничего с этим поделать.

— Поэтому, я пока что не могу поставлять твои изделия в магазин.

— Понятно. Что среди эльфов, что среди людей, взаимоотношения и бизнес одинаково сложные.

Несмотря на свой юный вид, она смотрела на многие вещи по-взрослому.

Будучи эльфийкой, она провела свое детство с гномами, и, благодаря этим трудностям, приобрела неплохую проницательность.

— Лоран, спасибо, что наняли меня.

— Чего это ты?..

— Благодаря вам, я могу открыто заниматься ювелирным делом, хотя раньше и мечтать об этом не смела.

Чарли рассказала о том, что было до того, как ее нанял Лоран.

Раньше она занималась ювелирным делом в тайне от мамы с папой.

Находя низкокачественное серебро, она делала из него мелкие изделия.

Но, когда их находили, то родители от них сразу же избавлялись.

— Теперь я могу свободно работать хоть целый день. Да еще и с серебром высокого качества, обработанным отличным переработчиком. Всё это благодаря вам.

— Не стоит благодарностей. Я просто позволил расцвести твоему таланту.

— Но это так, мистер Лоран. Вы многое сделали для меня, и я это прекрасно осознаю, — произнеся это, Чарли опустилась на колени прямо на дороге и, сложив ладони, воздала молитву. — Пусть с вами прибудет счастье, соизмеримое с вашей честностью.

— …Чарли.

Какое-то время эти двое застыли, и время словно остановилось.

Глаза Чарли наполнились слезами.

Для эльфов было обычным делом ­– плакать, испытывая благодарность.

Лоран вытер ее слезы пальцем.

А затем взял за руку и помог подняться.

— Но всё ли будет в порядке? Вы ведь даже не можете продавать мои изделия, хотя построили для меня мастерскую. Я хочу приносить пользу…

— Чарли. Не забивай себе этим голову.

— Но…

— Всё в порядке.

На самом деле, расходы были немалыми, но он никогда не показывал этого.

— Просто сосредоточься на развитии своих навыков. И не довольствуйся одним направлением. Я хочу, чтобы ты делала как можно больше серебряных изделий, и потрачу столько серебра, сколько потребуется, чтобы сделать из тебя первоклассного ювелира.

— … Хорошо. — Она улыбнулась сквозь слёзы.

Лоран был доволен.

Это отличалось от его работы в «Золотом Ястребе».

Теперь он чувствовал настоящую связь и тепло.

«Я должен защитить их. Не только Чарли, но и всех остальных членов моей гильдии».

 

***

 

Люциус и Джилл встретились в кабинете главы гильдии «Золотой Ястреб».

У Джилл было недоуменное выражение лица.

Люциус только что поручил ей новое задание.

— Передать невесте столовое серебро?..

— О, ты ведь, наверное, уже слышала? Граф Эльсен устраивает ярмарку серебряных изделий, ко дню свадьбы своей дочери.

— Да, об этом все говорят.

— Финалистов выставки будут чествовать, как лучших мастеров-ювелиров. Признанным ремесленникам представится честь вручить серебряную посуду невестке.

— И вы хотите, чтобы я это сделала?

— На ярмарке будут присутствовать не только горожане, но влиятельные люди из близлежащих территорий. Разве это не отличный шанс прорекламировать нашу гильдию? И я хочу, чтобы ты стала нашим лицом.

— Но разве этот конкурс не для ювелиров? Почему бы не предоставить эту честь алхимику, который изготовил эти изделия?

— Я же уже сказал тебе, это отличная возможность прорекламировать гильдию.

— …

— Алхимики, работающие в мастерской, среди дыма и сажи, имеют далеко не лучший имидж. Красивая леди-рыцарь, одетая в великолепные доспехи, подающая серебро дочери аристократа – разве это не более привлекательная картина? — Люциус решил польстить Джилл.

Но Джилл не шевельнула и бровью.

— Если всё пройдет хорошо. Авантюристы из других городов захотят присоединиться к нашей гильдии. Короче говоря, это для развития гильдии. Ну, так что, ты сделаешь это?

— Хорошо. Раз это нужно для блага гильдии. Однако, если вы так печетесь о ней, я хотела бы, что вы рассмотрели еще кое-что.

— Да? И что же?

— Возвращение в гильдию оценщика Лорана.

Услышав имя «Лоран», Люциус сдвинул брови.

— Лоран? О… припоминаю такого оценщика. Я уже давненько его не видел. И? Что не так с этим Лораном?

— Он – незаменимая часть гильдии. Пожалуйста, верните его.

— Если тебе нужен оценщик, то почему бы тебе не воспользоваться одним из тех, что есть в «Золотом Ястребе»?

— Другие оценщики не настолько хороши. Только с Лораном я могу раскрыть весь свой потенциал. Пожалуйста, закройте глаза на эту маленькую оплошность и верните его. Пожалуйста. Я уверена, что случай со «Стражами Волшебного Древа» всего лишь недоразумение…

— Я не знаю, почему ты так одержима этим человеком, но я уже выразил свою позицию по данному вопросу. Я не собираюсь заниматься фаворитизмом, принижая заслуги других оценщиков.

— Принижать заслуги?! Но разве он не лучший оценщик? Я стала авантюристом ранга В… и всё благодаря мистеру Лорану.

— Джилл. Ты слишком его переоцениваешь. Причина, по которой ты стала авантюристом В ранга – это твой талант.

— Отнюдь. Без руководства Лорана, я всё ещё оставалась бы посредственной лучницей.

— В общем, увольнение Лорана – это уже принятое решение и обсуждению не подлежит.

— Глава гильдии…

— Довольно. Даже если бы я решил его вернуть, то повредил бы репутации гильдии. Вместо этого, лучше сосредоточься на своих задачах. Я не удовлетворен рангом В. Ты та, кто будет нести на своих плечах будущее нашей организации. Разве тебе не нужно много работать, чтобы стать авантюристом S-ранга? Стоит ли тратить своё драгоценное время на какого-то оценщика?

— … Я поняла. Больше не буду беспокоить вас по этому вопросу.

Закрыв глаза от разочарования, она повернулась к нему спиной и направилась к выходу из кабинета.

— Подожди.

Джилл остановилась, не оборачиваясь.

У Люциуса было к ней еще одно дело.

Вот почему он вызвал ее, пока здесь не было Дианны.

— Это не имеет отношения к работе, но… ты свободна сегодня вечером? Если хочешь, мы могли бы поужинать вместе…

— Прощу прощения… — Джилл вышла из кабинета, не сказав больше ни слова.

Люциус строго взглянул ей в спину, а затем вздохнул.

«Всё-таки я не могу ей доверять. Капитаном элитного отряда должен быть назначен другой человек».

Джилл шла по коридору с решительным выражением лица.

«Господин Лоран – не какой-нибудь мусор. И я докажу это!»

Таким образом, на фоне всех этих смешанных мыслей, день открытия ярмарки неумолимо приближался.

http://tl.rulate.ru/book/35836/1460028

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо за главу
Развернуть
#
Ппц, яйцедумающий
Развернуть
#
Ладно, понятно, ради сюжета автор сделал Джилл идиоткой, которая в течении месяца не нашла времени встретиться с Лораном и поговорить.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку