Читать Crow [SI/OC ] / HP: Воспитанник Гринготтса [SI/OC ] (ЗАВЕРШЕН): Глава 36 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины

Готовый перевод Crow [SI/OC ] / HP: Воспитанник Гринготтса [SI/OC ] (ЗАВЕРШЕН): Глава 36

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

- Что произойдет с содержимым запечатанного сейфа? – Филиус задал вопрос, интересующий всех, хотя сам прекрасно знал ответ.

- Ввиду того, что ячейка не была опустошена в срок, банк продолжит изымать малую годовую ренту за использование. Содержимое остается неприкосновенным до тех пор, пока кто-либо не объявит на него прав, - Гарри слегка кивнул, благодаря таким образом декана.

Немногие сообразили, к чему клонит первокурсник, поэтому юноша продолжил:

- В случае хранилища Малфоев, Драко мог бы объявить свое право на него после совершеннолетия, но только в том случае, если бы сам соблюдал данный договор. К сожалению, мистер Малфой уже нарушил один из пунктов, в тот момент, когда назвал меня ‘гоблинским выродком’ и обвинил в воровстве вместе с моим отцом. Поэтому спрашиваю последний раз: не желаете отказаться от своих слов и извиниться?.

У слизеринца было много недостатков, но мальчик не был идиотом. Гоблины обложили их семью со всех сторон. Ему ничего не оставалось, как прогнуться и приспособиться к своей новой роли, как бы горько при этом не было. Намного хуже остаться бедным до конца жизни, чем претерпеть некоторые унижения: - Я прошу прощения, мистер Кроу, за отсутствие манер и поспешные заявления, сорвавшиеся с моего языка. Сейчас я ясно осознаю свою ошибку, поэтому беру свои слова обратно и искренне сожалею о своих поспешных действиях.

- Мне абсолютно ясны ваши мотивы, мистер Малфой, поэтому я принимаю ваши извинения, и согласен забыть о данном инциденте – на этот раз.

Драко поклонился в знак благодарности и покинул Большой зал. Теперь все знали, что Кроу держит его за задницу. Но одна мысль о поддержанной одежде до конца жизни, убеждала блондина в правильности принятого решения. Он выбрал единственный доступный вариант и чего бы то не стоило продержится до совершеннолетия, вежливо общаясь с этим ублюдком. Потом вывезет все состояние из банка, а затем последует месть. Надо срочно написать письмо отцу.

Главы факультетов и Гарри вернулись к прерванному завтраку, инцидент был исчерпан без нарушения школьных правил. Гермиона прочитала статью о Малфоях, но у нее возник вопрос, который Пророк оставил без ответа.

- Гринготс напечатал официальное заявление в газете. Здесь подробно описывается все, что ты только что сказал, включая перечисление условий, которые считаются нарушением контракта. Малфой мог сохранить лицо, прочитав статью до конца. Однако если глава рода не способен посетить банк, почему тогда его супруге не переместить содержимое сейфа?

Глава чистокровного рода никогда не даст своей жене доступ ко всем активам, боясь, что его ограбят - разъяснила Падма.

- У моей мамы был. Конечно, некоторыми вещами мог управлять только глава рода, но насчет денег, все было поровну. –удивил индианку Гарри

- Откуда ты знаешь?

- Отец знал моих погибших родителей, можно сказать даже дружил с ними. Он сказал, что у меня мамины глаза.

- Твоя мама, должно быть, была очень красивая…

Слова вылетели прежде, чем Гермиона успела осознать. Падма ухмыльнулась, наблюдая за пунцовой подругой, решив оставить поддразнивания на потом, когда они останутся наедине, а сейчас перевела тему.

- Слушай, Гарри, ты ведь теперь можешь заставить делать Малфоя все, что угодно. Например почистить нам ботинки.

- Гоблин никогда не пойдет таким путем, Падма.

- Может и нет, зато было бы весело…

Билл вошел в Большой зал и сразу обратил внимание на трех студентов, смеющихся и обсуждающих свои темы. Мужчина вздохнул, вспомнив младших брата и сестру. Кроу очаровал Джинни. Мужчина уже жалел, что поддался на ее уговоры и рассказал о жизни мальчика который выжил.

Отец с матерью теперь всерьез взялись за Рона, так что молодой преподаватель с нетерпением ждал окончания недели, желая увидеть результат, если он конечно будет.

На прибавку к жалованию Билл купил младшему новую палочку и пообещал приобрести пару новых мантий, если тот выполнит домашнюю работу оставленную Минервой. К сожалению других вариантов заставить брата приложить хоть какие-то усилия к учебе не было. Мальчишка получил последний шанс получить нормальное образование и не должен упустить его.

Подходя к ученикам, служащий Гринготса практически ощущал на себе взгляд директора. Предложение о сотрудничестве не заставит себя долго ждать.

**********************************

Дверь, ведущая в класс, отворилась, однако большинство находящихся в комнате не заметили нежданного посетителя. Падма и Невилл едва держались на ногах от усталости, как и раскрасневшаяся Гермиона, один Гарри всего лишь слегка сбил дыхание.

- Чем в лучшей форме вы будете, тем дольше сможете продолжать бой. Поэтому практика, практика и опять практика, - втолковывал Билл своим ученикам, заканчивая первый урок.

Грейнджер, измотанная уклонением от заклинаний и неоднократными попытками создать сильный магический щит, не выдержала, воскликнув: - Профессор Уизли, почему я не могу просто достать пистолет и застрелить плохого парня?

На самом деле, девушка решила пошутить, вспомнив один из любимых моментов фильма ‘Индиана Джонс: В поисках утраченного ковчега’, но человек, вошедший в класс, не располагал к шуткам подобного рода: -МИСС ГРЕЙНДЖЕР! Использование огнестрельного оружия претит догмам, на которых зиждется волшебное общество. А кто осмелиться использовать его во вред волшебникам станет навсегда изгоем.

- Мой отец – член стрелкового клуба. Он может загнать в мишень несколько пуль с расстояния в сто ярдов быстрее, чем волшебник создаст щит. В чем же я не права? – поинтересовалась первокурсница, искренне недоуменная реакцией директора.

- Не сомневаюсь в вашей осведомленности в данном вопросе, - снисходительно начал Дамблдор, - Я просто предупредил о последствиях.

- Кто придумал эти нелепые правила? – Гермиона, не дожидаясь ответа, повернулась к Гарри, желая услышать единственное мнение, которое имеет для нее значение. Ответ юноши показал всю глубину его неопытности в отношениях с девушками.

- Гоблины любят смотреть в глаза своего врага, прежде чем убить его.

Грейнджер практически ощутила спиной самодовольство, излучаемое стариком. Ее губы задрожали в ответ на такое, по ее мнению, предательство: Знаешь, в тот момент, пока ты будешь смотреть в глаза Волдеморту, я просто пристрелю безумного ублюдка. Меня не волнует мнение волшебного мира, главное – ты будешь жить. Пойми, темного лорда не остановят никакие правила на пути к тому, чего он так жаждет, - девушка икнула под конец и в слезах выбежала из класса.

Когтевранец недоуменно посмотрел на Невилла, в надежде, что друг даст подсказку, но тот лишь пожал плечами.

- Я даже не знаю что это за штука такая – ‘пистолет’.

- Неважно. Гермиона права, а ты ошибаешься. Иди, и скажи ей, что ты…, Падма глубоко вздохнула, стараясь усмирить клокотавший внутри гнев. – Идиот!

Взволнованный мальчик пулей вылетел за своей подругой.

Альбус, не был бы Альбусом, если бы не использовал возникшую ссору для собственной выгоды.

- Насколько можно судить урок окончен, не возражаете если я поговорю с вашим профессором наедине?

Падма и Невилл одновременно кивнули и последовали к выходу.

Посоветовавшись ранее с Барчоком, Билл решил не облегчать старику задачу. Согласно их ожиданиям, прежде чем наладить тесный контакт, Дамблдор попробует прощупать почву и настроить разрушителя проклятий против Гринготса. Молодой человек собирался с самого начала вставлять палки в колеса старому манипулятору.

- Простите меня, Альбус, но только если на два слова. У меня еще много дел.

Директор ненавидел такого рода дискуссии, предпочитая неспешные беседы, где он всегда добивался своего понемногу манипулируя собеседником, но глядя на натягивающего плащ, Билла, волшебник вздохнул, понимая, что на расшаркивания нет времени: Уильям, я заметил, что тебе нравится делишься с молодым поколением своими знаниями, поэтому не могу не спросить, насколько важна для тебя работа в банке?

- Мне конечно нравиться преподавание, но это всего лишь часть моей новой должности, у меня есть и другие обязанности , - рассмеялся Уизли.

-Какие, мальчик мой? Возможно, мы могли бы найти нечто похожее, и заинтересовать тебя работой в школе?" –воодушевился Дамблдор.

- Директор, вы же знаете, я не имею права обсуждать данную тему с посторонними, к тому же с тем, кто отлучен от Гринготса.

Поставив точку в разговоре, мужчина пожелал доброго дня разочарованному магу и удалился.

http://tl.rulate.ru/book/35685/774501

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 6
#
Спасибо 😁
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
В книге сказано что у Гарри проблемы с эмоциями в чём проблема изучить оклюменцию?
Развернуть
#
Автор, у вас слово "подержанной" с двумя д написано
Развернуть
#
お疲れさまでした。
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку