Инуараси наблюдал за воссоединением Соломенных Шляп со спокойной улыбкой на лице.
Но потом он повернулся в сторону и был потрясен.
Как только Инуараси увидел, что явился кот Нэкомамуси, он пришел в ярость. В конце концов, в это время кот не должен был находиться здесь.
Инуараси был правителем дня, а сейчас был день.
Он совсем забыл, что ему раньше говорили, будто самураи пришли в страну, он просто был в гневе. Он даже забыл, что рядом с ним Ян.
- Почему ты здесь? Ты, чудовищный кот? Разве ты не видишь, что еще день? - он сердито заговорил, направляясь к Нэкомамуси, а его мушкетеры пытались остановить его, так как они тоже заметили кота.
Тем временем указанный чудовищный кот тоже повернулся на звук и, наконец, заметил Инуараси, отчего его глаза расширились. Тем не менее, он только фыркнул в ответ.
- Прежде всего, этой стране не нужны два правителя и это дурацкое правление днем и ночью!
Поскольку он действительно был виноват в том, что пришел днем, что выходило за рамки их соглашения, это было все, что он мог сказать в отместку собаке. Его стражи, пытающиеся его остановить, не смогли даже замедлить Нэкомамуси, когда он начал идти к собаке, также забывая обо всем вокруг, как и Инуараси.
Теперь даже Соломенные Шляпы обратили на это внимание и прервали празднование своего воссоединения.
Инуараси кивнул, показывая, что согласен с Котом-Гадюкой.
- В самом деле! Как насчет того, чтобы решить эту мелкую проблему прямо сейчас? - сказал он ему, вынимая меч из ножен.
И Кот-Гадюка ответил утвердительно, вертя копье в руках.
Затем оба они прыгнули друг на друга и скрестили в небе свое оружие с электрическим треском, который, в конце концов, привел к ударной волне, отбросившей их людей и поднявшей облако пыли.
Соломенные Шляпы были потрясены этим проявлением силы.
Затем внезапный вопль заставил их обоих на мгновение остановиться.
- Прекратите бой! - крикнул Кин’эмон.
А потом он направился к ним вместе со своим другом Кандзюро.
Соломенные Шляпы, которые все это время прятали Момо, попытались сделать то же самое с Кин’эмоном, но было уже поздно. Они не могли представить себе иного выхода, чем борьба.
Оба правителя были немного удивлены, прежде чем поняли, что этот человек был самураем, что встряхнуло их память о том, для чего они в первую очередь были здесь.
И тогда они тоже стали приближаться к ним, а их люди следовали за ними.
- Люди из страны Дзо! Я слуга клана Кодзуки из земли Вано, по имени Кин’эмон! - представился Кин’эмон. - Я здесь, чтобы найти моего товарища, Райдзо, воина из моей страны. Он здесь?! - наконец он задал этот вопрос.
Оба правителя, наконец, остановились и сели на землю перед ним.
Затем, немного помолчав, они гордо и с улыбками заговорили в унисон.
- Мы вас ждали! Райдзо в безопасности! - сказали они. В их голосах были тяжелые эмоции.
А потом все присутствующие широко раскрыли глаза от шока. Включая Мугивар.
Кин’эмон переглянулся со своим другом Кандзюро и господином Момо.
Они улыбались.
А потом он повернулся к двум правителям и радостно сказал:
- Ох! Он в безопасности? Я чувствую облегчение! - сказал он им с улыбкой.
Поскольку он только что прибыл сюда, он не знал, что Джек напал на них и что Ян спас их. Поэтому Инуараси продолжил объяснять:
- Мы были атакованы Джеком, который искал Райдзо, однако эта атака провалилась, благодаря Императору Яну! - рассказал он.
При этих словах Кандзюро и Кин’эмон, которые не знали этого, в отличие от Мугивар, проведших здесь несколько дней, широко раскрыли глаза, а потом посмотрели на Яна.
Они оба поклонились ему.
- Я вам глубоко благодарен! - обратился Кин’эмон к Яну, который только махнул рукой в ответ, а затем они повернулись к двум правителям и снова поклонились.
Следующим на удивление заговорил Некомамуси.
- Капитан Ян, простите, что держал это в секрете от вас! Но земля семьи Кодзуки - Вано и мы были как семья с давних пор! Что бы ни случилось, мы никогда не предадим наших друзей! - он склонил голову вместе с Инуараси.
Ответом Яна на этот раз было покачивание головой, когда он сказал:
- Ничего страшного, нечего говорить об этом! - сказал Ян.
Его это нисколько не беспокоило. В конце концов, это была их тайна, а не его. Но с тех пор минки, вне всяких сомнений, были верны ему, и им было очень трудно скрывать это от союзника и друга.
- Позвольте мне повторить еще раз! Я глубоко благодарен вам всем! - Кин’эмон был тронут и снова поклонился.
Оба правителя улыбнулись ему.
Увидев это, он тоже улыбнулся им, а потом повернулся и спустил кимоно до пояса.
- А теперь в доказательство, кто я такой, я покажу вам вот это! - он снова заговорил.
И это удивило всех, кроме двух правителей.
Затем эти двое заговорили друг с другом, а Ян присоединился к Луффи и компании.
- Ян, давно не виделись! - приветственно сказал Луффи, пожимая ему руку.
Ян в ответ сказал:
- Точно! Я слышал, что ты стал сильнее, и сумел побить Дофламинго! Это просто удивительно! - сказал ему Ян.
И Луффи радостно засмеялся, почесывая затылок.
- Да, я это сделал! - рассмеялся он.
Ян поздоровался с улыбающимися Зоро, Фрэнки и Усоппом.
После этого Луффи вдруг заговорил.
- Я слышал, что ты помог моей команде. Хотя я до сих пор не знаю, что именно ты сделал, я могу только сказать, что я глубоко благодарен! - сказал ему Луффи с серьезным видом.
Нами и Санджи кивнули, и Санджи заговорил:
- Он действительно спас наши задницы! – сказал он эмоционально. При этом он пообещал объяснить позже.
- Не стоит благодарности. Для чего еще нужны друзья? - Ян мягко рассмеялся, а потом сказал. - Да, кстати, когда тебе все всё объяснят, я хотел бы поговорить с тобой о том, что будет дальше! - сказал Ян Луффи.
И они кивнули друг другу.
Затем внезапно их внимание привлекли крики.
Когда они повернули глаза в сторону, то увидели двух правителей на грани схватки и маленького человечка Момо, который предупреждал их. Он заявил, что их борьба огорчила бы его отца и что они были хорошими друзьями.
Это озадачило их, так как Кин’эмон был тоже там, в стороне.
Затем под изумленными взглядами Соломенных Шляп оба правителя опустились на колени, прося прощения.
Затем Кандзюро и Кин’эмон поддержали Момо, встав рядом с ним.
Кин’эмон принялся объяснять Соломенным Шляпам, что на самом деле он вовсе не отец Момоносуке.
Затем он громко объявил:
- Этот ребенок - наследник господина Кодзуки Одэна, дайме Кури в стране Вано! Его зовут… господин Кодзуки Момоносуке! Это значит, что для нас он - господин! - сказал он.
А потом тишина пронзила все вокруг!
http://tl.rulate.ru/book/35377/1207752
Готово:
Использование:
Райдзо, букву й забыла