Готовый перевод Tensei Shoujo no Rirekisho / Highspec Highschool Girl's Parallel World Reincarnation – Aiming for a More Abundant Livelihood! / История переродившейся девушки: Том 1 - Детство переродившейся девушки. Арка 2 - Горничная. Главы 11-...

Глава 11. Воспоминания.

В прошлой жизни я родилась в состоятельной семье. Я была единственной дочерью директора крупной больницы. Родители были врачами, так что всегда были заняты. Когда я немного подросла и стала осознавать окружающий мир, я поняла, что родители практически не появлялись дома, и горничная всегда приходила в районе между 14:00 и 17:09, чтобы приготовить еду и прибраться, а после уходила домой.

У меня была куча свободного времени, которое я чаще всего проводила за книгой.

Вскоре я почувствовала, что у мамы и папы есть любовники на стороне. Дети легко могут понять такие вещи, просто наблюдая за родителями, ведь дети очень чувствительны к их эмоциям и поведению.

Папа и мама едва удерживались от разрушения брака, ведь единственной причиной для его поддержание было мое существование. Поэтому я думала, что должна хорошенько стараться, чтобы поддерживать нашу дружную семью из трёх человек.

С такой мотивацией я тяжело трудилась и выкладывалась по полной. Будь то учеба, спорт или искусство.

Я всегда стремилась достичь вершины в учебе. Я участвовала в огромном количестве соревнований по таким видам спорта, как настольный теннис, теннис, лёгкая атлетика и боевые искусства (кендо и стрельба из лука). Я так много практиковалась и отточила навыки до того, что выиграла достаточно крупный турнир.

Я бегала из класса в класс, чтобы успевать на уроки живописи, игры на пианино и скрипке. И так же я продолжала практиковаться, пока не выигрывала на конкурсе.

Как только я получала свой трофей или приз, я показывала его родителям и всегда ждала их реакции.

Мама и папа похвалили меня. Я была счастлива.

Однако ничего, кроме похвал. Они не стали уделять больше времени семье. Не похоже, что они оборвали связи со своими любовниками. Это разочаровывало.

Я подумала, что недостаточно старалась.

И затем я исчерпала вещи, которыми могла бы впечатлить своих родителей, поэтому в семнадцать лет я не знала, что мне делать. Неважно, какие высокие оценки я приносила домой, даже когда я становилась лучшей, мои родители не приходили домой. По мере того, как я становилась взрослой, у меня появилось чувство, что моя способность удерживать брак родителей стала слабее. Не в состоянии показать это им, я с головой погрузилась в пучины тревоги.

Это произошло в тот момент. Я шла домой из школы, идя обычным маршрутом. Светофор обычного пешеходного перехода загорелся зелёным. С места, на котором я стояла, я могла слышать громкий звук мотора в отдалении, который намекал, что вовремя машина не сможет остановиться.

Тем не менее, может, из-за нетерпения или ещё чего-то, было такое чувство, что я не услышала этот звук, и просто начала переходить дорогу.

В следующий момент в меня врезались, и я умерла.

Я была уверенна, что умерла, но вместо загробной жизни я переродилась здесь. Я была удивлена, что со мной остались мои воспоминания, хотя я уверена, что это Бог наградил меня за все мои старания.

Мне дали другой шанс. На этот раз родители будут меня любить. Я очень хотела почувствовать ту любовь, что родители дарят детям. В прошлой жизни я пренебрегла друзьями и возлюбленным, чтобы посвятить всю себя семье. У меня не было настоящих хобби. Теперь я могу начать с чистого листа. Как только мои родители меня полюбят, мой мир наверняка расширится.

Для меня родители — сама суть этого мира. Это не изменится, даже если я попала в параллельный мир. В этот раз я буду упорной и без колебаний потрачу все свои силы.

Тем не менее, даже после перерождения меня не любили. Меня продали за три серебряных. Я никогда не видела ничего кроме железных монет, так что не могу даже предположить, насколько ценны серебрушки, но, полагаю, учитывая все, чего я добилась, я намного ценнее, чем три серебряных.

Любовь можно купить за три серебряных монеты. О, наверно, я ошибаюсь, и меня и вовсе не любили. Мои родители были лентяями и вообще не заботились о своих детях. К моим братьям относились так же, но я не обращала на это внимание...

Ничего не поделать раз уж мы бедные? Ну, я с самого рождения работала до изнеможения, чтобы улучшить нашу жизнь и никто не жаловался на бедность. Какими же глупцами были мои родители. Если бы они оставили меня, их жизнь постоянно становилась бы лучше, что и в сравнение не идёт с жалкими серебрушками.

Или, возможно, моих усилий недостаточно? Должна ли я была ускорять развитие деревни? Возможно, именно из-за этого я и была так высоко оценена, поэтому нашлись люди, которые заплатили за меня три серебряных?

Если бы я была магом, такой ситуации тоже бы не произошло. Если бы в тот раз я увидела то, что показывали маги, интересно, какой бы была моя жизнь...

Хватит домыслов. Неважно, сколько "если" я придумаю, ничего не изменится.

С этого момента я буду одна и буду в грязи, пока не умру.

– – – – – – – – – – – – –

Я открыла глаза в трясущейся повозке.

Пока я блуждала в своих мыслях, кажется, немного подремала. Свет прорывался сквозь щели в повозке. Похоже, уже полдень.

Хочу есть. Чувствовать голод в такой ситуации... А я не промах.

Я чувствовала, что не смогу жить после того, как меня бросили родители, но интересно, может быть, я все-таки смогу прожить прекрасную жизнь, но по-другому?

Глава 12. Пробуждение в повозке.

После пробуждения я осмотрела окружающее пространство. Все здесь было просто заполнено различными товарами. Похоже, меня заперли вместе с другими товарами в повозке. (п.п. в качестве товара :) )

Соль, сушеное мясо, вяленая рыба, фарфор, какие-то минералы, фрукты, овощи, рис, стеклянные бутылки, ткань и так далее – место было заполнено до краев вещами, которые я никогда прежде не видела. У странствующего торговца, который приезжал в деревню "Кожа да кости" через определенные промежутки времени, не было настолько большого количества видов товаров. Если посмотреть, здесь есть даже стеклянные бутылки...

Торговец, который обычно посещает нашу деревню, торгует солью, овощами, рыбой и тканью. Несмотря на ограниченный выбор, деревенские жители всегда с нетерпением ждут его визитов. Они меняют рис и бобы, на которых специализируется деревня, на овощи и соль, а также обменивают соломенные изделия на деньги. После, выручив железные монетки с продажи изделий, они покупают на них ткань.

Хм. Осматриваюсь, насколько позволяет повозка, и вижу снаружи мужчину, который кажется намного более высокопоставленным человеком, чем простой странствующий торговец, который посещает нашу деревню. Уверена, что этого человека, который купил меня, зовут господин Клод, или как-то так, и, несмотря на свою молодость, он довольно способный.

Однако, меня никак не ограничили, даже верёвкой не связали... Господин Клод сидел на месте кучера, а в повозке не было ни единой живой души кроме меня. Только я и товары. ...Я могу сбежать в любой момент?

Интересно, что теперь со мной будет? После того как меня купили, какую работу я должна буду выполнять? Или, возможно, меня перепродадут кому-то другому...

Сейчас я кто-то вроде раба. Основываясь на том, что я знаю из прошлой жизни, рабов заставляли заниматься суровым физическим трудом... Девочка могла стать проституткой; мне это совсем не нравится.

Должна ли я сбежать?

Пока думала обо всем этом, я услышала голоса с другой стороны занавески. (п.а.п. отделяет сиденье кучера от внутреннего пространства повозки)

– Семис, разве уже не пора есть? Хотя, если честно, есть в движении не особо удобно. Я так от этого устал.

– Ну, ну. Просто потерпите еще немного, вскоре мы уже приедем в наше поместье. Кстати, господин Клод, эта глиняная кукла, похожая на человека, сзади, так и не издала ни одного звука?

– Глиняная кукла похожая... Прекрати шутить, я заплатил целых 3 серебряных монеты, чтоб ты знал! Ох, но если она продолжит оставаться в этом состоянии, то это станет еще большей потерей для меня. Я даже специально поехал в деревню, чтобы привести ее сюда...

Эээ? Глиняная кукла? Это они про меня? Это очень грубо. Услышав их разговор, я свирепо посмотрела в их сторону.

С легким шелестом, господин Клод отодвинул занавес, отделяющий сиденье кучера от внутреннего пространства, и посмотрел в мою сторону.

Через секунду наши взгляды встретились.

Или больше похоже, что он пытался оценить мое состояние

Что интересно, у господина Клода цвет глаз был желто-зеленого оттенка, довольно редкий цвет, как мне кажется... У всех жителей деревни "Кожа да кости" были карие глаза. У меня тоже, но светлее — светло-карие.

Долго рассматривая меня странным взглядом, он вновь посмотрел мне в глава.

Мне не нравится этот взгляд. Возможно ли, что это любовь с первого взгляда? Или, быть может, он лоликонщик или что-то подобное?

– ...Вот, хочешь поесть?

Все ещё смотря на меня, он протянул что-то похожее на хлеб. Он, что, животное в зоопарке кормит?

– Я с... с радостью приму его.

Я не могу бороться со своим желудком, поэтому робко взяла хлеб.

Как только я это произнесла, лицо господина Клода внезапно изменилось на крайне удивлённое, и он внезапно вскрикнул странным голосом.

– Она, она разговаривает!

Лошади испугались и заржали, из-за чего кучер начал раскачиваться и попытался их успокоить.

Меня тоже испугал крик господина Клода, и я инстинктивно бросила поданный им хлеб. Хлеб со стуком упал на пол. Пока я думала "Что это за стук? Каким же твёрдым должен быть хлеб?", я старалась подготовиться к следующим действиям эксцентричного лоликонщика, господина Клода.

Глава 13. Аристократ

– Ох, нет, прости. Похоже, я напугал тебя—

Произнес господин Клод, ловко меня поднимая и усаживая на сидение рядом с ним. Теперь я оказалась зажата между ним и кучером.

Затем он поднял жёсткий хлеб и вернул его мне.

А он хорош в общении с детьми. Как и ожидалось, он, должно быть, лоликонщик. Вы ведь лоликонщик, да?

Жуя хлеб, я продолжала быть настороже.

– Но я рад. После твоей покупки ты действительно стала похожа на куклу и ни на что не реагировала. Я даже подумал, что ты умрешь. У тебя были пустые глаза, ты не разговаривала и даже практически ничего не ела. Аа, какое облегчение, – сказал господин Клод, удовлетворенно поглаживая меня по голове.

Я остолбенела, когда поняла, что он обо мне беспокоится. Мне кажется, что с того момента покупки прошло полдня, но, исходя из слов господина Клода, мог пройти и целый день.

– Я заставила вас поволноваться. Кстати, сколько времени прошло с того момента, как мы покинули деревню?

– Оо! Ты довольно хорошо говоришь! Отлично! Прошлая неделя.

Казалось, ему понравилась моя реакция, хотя он и был шокирован.

Неделя?

Мне и в голову не пришло, что минула уже целая неделя. Вообще никаких воспоминаний за этот период.

Была ли я шокирована? Вообще, я достигла своего предела, но мне наоборот стало легче. В конце концов, я все ещё пятилетний ребёнок. Я могу смириться с чем угодно, но на это потребуется время.

– Это... Я и правда заставила вас волноваться. Кстати, раз мы заговорили о покупке, что я должна буду делать?

– Да, ты ведь волнуешься. Вообще, я мог бы сказать "Ты должна делать это!", но пока не решено, чем именно ты будешь заниматься. Мы в скором времени приедем домой... Но до этого я должен спросить... Те слухи, в которых говорится, что ты изобрела тысячезубую молотилку, правда?

– Изобрела? Как бы сказать, эммм, полагаю, что это так.

По правде, ее изобрели задолго до меня, но это слишком долго объяснять, так что проще согласиться.

Господин Клод постоянно кивал и выглядел весьма довольным моим ответом.

– Как только мы приедем, ты будешь жить вместе с нами. В доме живет молодой господин одного с тобой возраста, так что ты составишь ему компанию. Ты получишь не только самое необходимое для жизни, но и образование. В любом случае, ты можешь понравиться моей младшей сестре, и она попытается тебя выкупить, поэтому мне придётся замаскировать тебя служанкой...

Ясно, значит, я буду работать в их доме, а отношение ко мне будет лучше, чем я смела надеяться. Лучшим решением будет остаться в повозке и никуда не сбегать.

Кстати говоря, этот человек – аристократ? Он отзывался и о молодом господине как об аристократе.

– Господин Клод, вы аристократ?

Услышав вопрос, господин Клод помрачнел, но незамедлительно ответил.

– Нет, я не аристократ. Моя семья принадлежит к дворянству, но, несмотря на то, что я родился в такой семье, как только я повзрослел, меня лишили титула, потому что я не маг. В моем случае, поскольку я изучал ведение бизнеса, мне даровали самый низкий аристократический титул, и я стал купцом. Тем не менее, моя сестра, унаследовавшая гены магов, стала наследницей семейного титула. Ее дети – твои ровесники. Их двое, и один из них – тот самый молодой господин – может действительно использовать магию.

– Выходит, если человек не владеет магией, он не может быть аристократом?

– Именно. Кстати говоря, ты ведь выросла в деревне, поэтому не понимаешь всех этих аристократических заморочек. Проще говоря, не-маг не может быть аристократом. Поскольку способность к магии заключена в генах, люди с такими генами будут наследовать имущество и землю. Рождённые в аристократической семье, но не ставшие магами, могут остаться дворянами, если выйдут замуж или женятся на маге. Мой брат так и поступил. Он женился и стал управлять землями вокруг вашей деревни. Именно от него я услышал о тысячезубой молотилке и инструменте для ловли рыбы. Хотя мой брат во все это и не поверил.

Хехехе, так обо мне уже есть слухи. Правда, есть люди, которые в них не верят.

А пока я доверюсь господину Клоду. Прежде, чем сбегать, попробую на вкус эту жизнь. Если люди у него дома ужасны и меня заставят заниматься тяжёлым физическим трудом, тогда я просто сбегу от туда. В любом случае, этот человек кажется беспечным, так что план должен сработать.

Закончив свой монолог, господин Клод порылся в своей сумке и достал оттуда книгу.

– Кстати, ты умеешь читать и писать слова?

Интересно. Если здесь такой же язык, что и в моей прошлой жизни, тогда у меня не должно возникнуть с этим проблем, однако... Я увидела обложку книги, которую господин Клод держал в руках, и не узнала буквы в названии.

– Нет, не умею.

– Ясно! Твоя речь достаточно быстрая и плавная, так что я считал, что ты хорошо разбираешься в языке, но в деревне ведь не учат читать и писать, да? Чтобы убедиться, я взял с собой эту книгу. Пока мы едем, я буду читать ее тебе, так что запомни хотя бы некоторые слова.

Он посадил жующую меня на свои колени и открыл передо мной книгу.

Меня встретили незнакомые буквы и слова. Похоже, в этом мире свой язык.

Господин Клод читал для меня громко и медленно.

Он не похож на плохого парня.

Глава 14. Прибытие в поместье

Прошло два дня с того моего пробуждения, и теперь мы, наконец, подъезжаем к поместью. Поместье было построено в форме "コ", и внутри стояли три отдельных здания.

Я ожидала, что поместье будет находиться в самом центре торгового района, поскольку они благородные. Тем не менее, оно оказалось в гораздо более отдаленном месте.

Поместье окружали поля и разросшиеся деревья.

Однако оно возвышалось над всей местностью, как гора.

Поместье выглядело как каменный замок. Обычно, насколько я знаю, чтобы построить такое строение, необходимо использовать какой-то скрепляющий состав между каменными блоками. Но в этом здании, кажется, ничего такого нет, и оно построено исключительно из гигантских каменных блоков.

Скорее всего, в процессе строительства использовалось какое-то загадочное волшебное мастерство.

Во время путешествия мы проезжали через город, но и там тоже здания были построены с помощью этого загадочного мастерства.

– Неожиданно. Это место такое мирное.

– Да? Ну, на мой взгляд, в тихих местах намного лучше жить. Большинство аристократов думают так же. Хотя взгляды столичных аристократов несколько другие.

Господин Клод ответил мне с лучезарной улыбкой, а черты его уставшего лица внезапно смягчились. Скорее всего, это потому, что он, наконец-то, вернулся домой.

Когда мы слезли, кучер господин Семис повез повозку куда-то в другое место.

Господин Клод потянулся. Покончив с этим, он начал приводить свою одежду в западном стиле в порядок, слегка похлопывая по ней.

Я повторяла за ним – вдруг это какое-то правило. Хотя я чувствовала, что мне нет нужды чистить платье: ему уже ни чем не помочь. Это платье я носила ещё в деревне. Оно больше напоминает длинную и очень грязную футболку.

Я попыталась пальцами привести причёску в порядок, но мои волосы, которым я позволила вырасти до талии, делали меня похожей на Медузу. В любом случае, у меня нет иного выбора, кроме как причесываться руками.

Дав нам обоим время на прихорашивания, господин Клод позвонил в колокольчик, и женщина, похожая на горничную, вышла из-за двери.

Она произнесла:

– Господин Клод, добро пожаловать домой.

Поздоровавшись, она уважительно поклонилась и, войдя в поместье, повела нас в гостевую комнату.

Все это время, мое присутствие полностью игнорировалось.

Наши глаза даже ни разу не встретились. Черт, какая страшная горничная высшего класса.

Учитывая, что наши глаза не встречались вовсе, горничная, похоже, даже не заметила меня. В голову мне закралась дикая мысль, что я вдруг стала невидимой, но горничная подготовила угощение и для меня тоже, так что, скорее всего, она меня заметила.

Что важнее, она приготовила черный чай! Ммм... здесь нет никаких сомнений, это действительно черный чай. Так что в этом параллельном мире также есть черный чай. Какая интересная находка...

Пока я жила в деревне, я пила чай, заваренный из найденных трав, который можно было назвать имитацией черного чая, но настоящий черный чай все же намного лучше.

– Рё, на вкус большинства детей этот напиток будет слишком горьким, но у нас есть сахар, и если ты растворишь его в чае, он будет слаще.

Бульк — господин Клод бросил кусок сахара мне в чашку.

Ой-ёй, а что, если бы я предпочитала несладкий чай? Что я тогда должна была бы делать?

Ну, на самом деле я всегда была сладкоежкой, так что все в порядке. Скорее даже, я бы с удовольствием взяла еще два-три кусочка, если можно.

– Теперь, когда он сладкий, он намного вкуснее. Большое спасибо, господин Клод.

Когда я поблагодарила господина Клода, попробовав чай, он счастливо кивнул, погладив мои волосы. Этот человек и правда очень добрый.

Все же, мне ещё очень сложно различать людей, которые любят детей в целом и лоликонщиков.

Тем не менее, ощущения от обстановки в особняке на совершенно другом уровне по сравнению с деревней "Кожа да кости".

Чашки из фарфора, а ложки из серебра. Яркие цветущие растения стоят в стеклянных вазах, и в окнах тоже стекла! Когда я жила в деревне, я не думала, что в этом мире вообще возможно создание стеклянных изделий.

Что не так с этим стратифицированным обществом? Это слишком возмутительно. Возможно, я смогу увидеть предметы, созданные и машинным трудом...

В то время, пока я об этом думала, снаружи комнаты послышался громкий шум, после чего с грохотом открылась дверь.

В открытой двери стояла красивая, волевая женщина, похожая на господина Клода чёрными волосами и зелёными глазами.

– Брат! Где ты был! Ты так внезапно исчез! – закричала она.

Злая красивая женщина — это очень страшно!

– Ирэн, я заставил тебе поволноваться. Пожалуйста, не слишком злись на меня за это, – сказал господин Клод и протянул руки к женщине, пытаясь крепко ее обнять, но мисс Ирэн не простила его и хлопнула по протянутым рукам, останавливая.

Потрясённый господин Клод воскликнул "Оуу" и отступил на несколько шагов.

– Эй! Не убегай от проблем! Брат! Где ты был и что делал? Я уверена, что ты знал о том, что мы сходили с ума от количества работы, и я даже от кошки приняла бы помощь!

Ха-ха-ха, она бушевала как настоящая хозяйка дома.

Господин Клод встал со своего места и подошел ко мне, глядя на меня.

Пожалуйста, нет, не втягивай меня в этот скандал.

– Чтобы купить этого ребёнка, я проделал долгий путь до территорий брата! Агаа— Я так вымотался~ – сказал господин Клод.

Он подтолкнул меня в спину, используя вместо щита, и я оказалась прямо перед очами госпожи Ирэн.

Теперь Вы впутали еще и меня.

Мы встретились взглядами. Я чувствовала, что она зайдётся вопросом "Кто этот ребёнок?", глядя на меня. Она осмотрела меня от макушки до пят и склонила голову в недоумении. Мило.

Учитывая то, что я услышала от господина Клода ранее, госпожа Ирэн уже мать, но она похожа на подростка!

– Меня зовут Рё, я из деревни "Кожа да кости". Пожалуйста, позаботьтесь обо мне, – я безупречно ее поприветствовала.

– Эй, что это за потрепанный ребенок? Возможно ли, что она маг?

Лицо госпожи Ирэн светилось искренним предвкушением.

– Нет, я не маг.

На лице госпожи Ирэн проявилось сильное разочарование. Похоже, у неё всегда все написано на лице.

Вообще, из всех вещей, которые она могла спросить, она решила спросить, являюсь ли я магом... Мне хочется кричать! Сначала быть в предвкушении, а затем внезапно показать разочарованное лицо — это грубо!

– Она даже не маг, и ты проделал такой долгий путь, чтобы купить этого неряшливого ребенка?

Госпожа Ирэн разговаривает с господином Клодом, полностью игнорируя мое присутствие.

Учитывая, что до этого меня игнорировала горничная, похоже, что здесь почти все меня игнорируют.

– Это дитя черезвычайно умно, я бы даже сказал гениально! Пока мы ехали в повозке, я один раз прочитал ей книгу, а она смогла написать алфавит! Более того, она создатель тысячезубой молотилки, о которой сейчас все говорят в городе!

– Ты думаешь, я поверю? Она же ровесница моего сына!

– Именно. Учитывая, что они одного возраста, она станет хорошей компаньонкой для Алана и других, или она также может быть горничной. Я продавал товары по дороге назад, и я бы хотел обсудить дальнейшие торговые операции с людьми из гильдии, так что пока у меня недостаточно времени, чтобы сейчас о ней позаботиться.

– Ни за что. Только не эта неряха.

Что! Как грубо! Если я буду вкладывать всю себя в работу, то выложусь на полную!

– Пожалуйста, Ирэн, не говори так. Разве ты говоришь это не из-за моего племянника, которому так сложно угодить и который издевался над своей горничной и вынудил ее уйти? Думаю, что ты волнуешься об этом. Однако я уверен, что этот ребёнок сделает все лучшим образом. Знаешь ли, я все это время думал о тебе.

Так сын Ирэн – довольной неприятный человек? Мне жаль, что вы сказали, что все будет хорошо, даже не спросив меня.

Затем господин Клод мягко улыбнулся и положил руку ей на плечо.

Что-то у меня плохое предчувствие...

– ...Хмм! Брат! Так ты думал обо мне, хех! В таком случае, я могу понять. Я попробую воспользоваться ей.

После этого они обменялись крепкими объятиями.

Вскоре господин Клод исчез. Он полностью воспользовался ситуацией. Из их разговора я поняла, что я присоединюсь к детям, которые занимаются с личным репетитором, буду горничной, буду служить Ирэн и так далее. Кажется, он спланировал, чтобы его товар (то есть, я) быстро и в полном объёме получил бесплатное образование... Господин Клод и правда мастер.

Глава 15. Юные мастера

Покончив с приветствиями, меня отдали на попечение горничной. Она обращалась со мной как с бродячей собакой: сначала заставила принять лечебную ванну, затем хорошенько обтерла мое тело тканью, вымыла мои волосы, связала их в хвост и дала новый комплект одежды.

У одежды были длинные чёрные рукава и белый фартучек. Круто, прямо как у настоящей горничной. Другие служанки носили похожую одежду, так что, вероятно, это униформа для слуг.

Обувью стала пара кожаных и довольно мягких ботинок. Соломенные сандали канули в неизвестность.

Эй, а здесь множество маленьких нарядов для горничных, которые мне как раз в пору.

Затем, нормально меня вымыв, горничная, ответственная за это, посмотрела мне прямо в глаза.

– Я Стелла, служанка госпожи Ирэн. Ты, должно быть, уже слышала, что будешь прислуживать молодым мастерам Алану и Каину. Сейчас они оба занимаются со своими учителями, но вскоре должны освободиться, так что ты сможешь представиться им.

– Д-да, я поняла.

Ее безэмоциональность почему-то заставляла меня нервничать. Слуги аристократов такие холодные.

– Юные мастера могут отнестись к тебе несколько необоснованно, так что, я надеюсь, ты не запачкаешь одежду. Знаешь ли, я ненавижу грязь.

О, понятно, она все это время не смотрела на меня из-за проблем в моем внешнем виде.

Господа Ирэн просто прекрасна, но и сама Стелла довольное симпатичная. Ее золотистые волосы и милые черты делали служанку похожей на скульптуру богини. Учитывая ее безэмоциональное лицо, сравнение со статуей исключительно точное.

Когда я вошла в поместье и заметила служанок, то мимоходом отметила, что они тоже выглядят весьма достойно. Нет сомнений в том, что одним из критериев на приём на работу в это поместье была красота.

Затем Стелла дала мне карту поместья и рассказала о том, что должна знать любая горничная. Например, где находится ванна для горничных, что использовать при мытье, что делать, если зовёт природа, а также где находится специальное здание, в котором живут слуги.

Ирэн закончила свою лекцию и со словами "уже пора" выставила меня из комнаты.

Наконец, встреча с юными мастерами.

Раньше я не знала, чем мне предстоит заниматься, но, пройдя инструктаж, я стала более уверенной, так что выполню поставленную передо мной задачу.

Итак, Стелла остановилась напротив двери. Почему-то на ее лице были видны отрицательные эмоции. Но, наконец, собравшись и придя к тяжелому решению, она постучалась.

– Это Стелла. Господа, сегодня господин Клод привёз с собой новую горничную.

В ответ на ее слова из-за двери донёсся гордый детский голос:

– Ладно, ты можешь войти.

Странно, но Стелла заставила меня войти первой. Э, разве мне можно входить в комнату перед ней? Это нормально?

Просчитывая вероятности, я открыла дверь.

Я взглянула в комнату со входа, но никого не увидела. Извинившись, я вошла в комнату, чтобы взглянуть получше.

Баааабаааах

Это слишком неожиданно.

Во-первых, я понятия не имею, что произошло.

Оглядев себя, я заметила, что мой новенький фартук заляпан грязной водой. Волосы тоже намокли.

Дверь за моей спиной захлопнулась. Вероятно, Стелла сделала это для того, чтобы на неё не попала грязная жидкость. Я услышала отдаляющиеся шаги, так что можно предположить, что Стелла просто оставила меня здесь одну.

В любом случае, я осознала происходящее, а слева от меня послышался детский смех.

– Ахахахахах. Ты видел это?! Братец Каин! Ее лицо!

– Алан...! Это плохо.

Посмотрев налево, я, сидя на корточках, увидела черноволосого мальчика, практически умиравшего от смеха. Пока мы переглядывались, я заметила другого мальчика. У него были рыжевато-коричневые волосы, и, кажется, он находился в смятении.

Мм, даже без представлений мне стало понятно, что черноволосым мальчишкой был пятилетний господин Алан, а рыжеволосым был господин Каин.

У Алана были такие же чёрные волосы (каре) и зеленые глаза, как у господина Клода. Вся злобность его личности была практически написана на его лице — у него было очень зловещее лицо.

С другой стороны, у Каина были такие же зеленые глаза, но, даже несмотря на схожесть черт братьев, у младшего были более округлые глаза, в которых отражалась доброта.

– Ой! Что ты делаешь! Перестань меня разглядывать! – нагло закричал Алан.

Хм, мои корточки стали кортами. Полагаю, я бы хорошо вписалась в компанию плохих парней, ага.

– Должна представиться: я — Рё. С сегодняшнего дня я ваша служанка. Рада нашей встречи.

Пока с меня стекала вода, я сделала вид, что ничего не произошло и поздоровалась с ними.

Глава 16. Что-то вроде дуэли

– Прекрати притворяться сильной! Такая грязнуля не может входить в эту комнату! Где твой здравый смысл?

Сказал тот самый парень из-за которого я промокла.

И всего несколько секунд назад я впервые в жизни была такой чистой.

– Будьте уверенны, молодой господин. Когда я вошла в комнату, я была чистой, так что восклицание о здравом смысле неприемлемо, – сказала я чётко.

– Почему ты говоришь такими сложными фразами... Не дерзи с таким тупым лицом! Я превосхожу тебя! Я — маг!

Сказал, что у меня тупое лицо... Это отродье! Пусть сейчас у меня простоватое лицо, но нет сомнений в том, что я вырасту прекрасной женщиной. Более того, все то, что он раньше сказал, не может считаться аргументом!

– Я прекрасно это понимаю, молодой господин. Кстати говоря, разве эта комната сейчас не грязная? Не должны ли мы ее почистить? В таком случае, не могли бы вы покинуть комнату, чтобы я смогла позвать кого-нибудь, отвечающего за уборку? Сегодня хорошая погода, так что будет прекрасной идеей прогуляться снаружи.

– Заткнись, тупица! Мне не нужны твои инструкции!

Это отродье снова назвало меня тупицей.

Почему дети всегда такие надоедливые... Погодите, разве я сама не ребёнок?

Есть пословица, что "и Будда рассердится, если его больше трех раз по лицу погладить." Я должна великодушно закрыть глаза на слова этого ребёнка.

– Алан, почему ты всегда цепляешься к новым слугам? Слушай, я запрещаю, чтобы кто-нибудь тебе помогал в уборке устроенного тобой беспорядка.

Раньше Каин нервничал, но, кажется, он восстановил душевное равновесие и стал выговаривать своему брату.

Ага, этот восьмилетка хорошо воспитан. Достойно похвалы.

– Братик Каин! Но все из-за того, что она такая дерзкая!

– Слушай внимательно. Немедленно извинись и почисти комнату!

– ...Понял, братец Каин.

Похоже, этот чертов Алан послушается брата, даже если не может это принять.

Боже, передо мной собираются извиниться. В таком случае, я не буду беситься из-за этого. Я охотно прощу тебя за то, что ты называешь меня тупицей.

– Но я не собираюсь извиняться! Я просто очищу комнату!

Он не извинится! Покойтесь с миром мои ожидания. В любом случае, разве эта комната не слишком сильно заляпана грязной водой, чтобы с ее уборкой в одиночку справился пятилетний пацан?

Но я зря волновалась.

Этот чертов Алан положил руки на пол и что-то пробормотал, после чего вся грязная вода с пола испарилась.

О, точно, это чертово отродье — маг.

Полагаю, что эта грязная вода вообще появилась только благодаря его магии.

Это слишком удобно. Даже пылесос не сравнится с такой магией. В любом доме должен быть свой маг.

Но, чертово отродье Алан, ты понимаешь, что кое-что просмотрел?

– Господин Алан, я все ещё мокрая. Можно меня тоже почистить?

Я попробовала растянуть губы в улыбке. Самой большой улыбке, что может выдавить из себя пятилетний ребёнок.

– Ха! Твой внешний вид идеально сочитается с таким тупым лицом.

……

– Ч-что это? Такой воинственный взгляд! Ты собираешься выступить против меня?

Упс, я выпустила слишком большую жажду крови. Я была близка к тому, чтобы поколотить этого несносного мальчишку. Спокойнее, спокойнее.

Я была близка к тому, чтобы прожечь в этом отродье дырку взглядом.

– Алан! Ты ведёшь себя жалко. Разве эта девочка не твоя ровесница?

О Боже, что и ожидалось от юного господина Каина, впечатляет! Феминист! Восьмилетний красавчик!

– Это... Нет нужды в извинениях перед тупой служанкой, которую послали отец или мать! – почти заплакав, сказал Алан.

Эй, единственный, кто тут должен плакать, так это я, но я все ещё не развожу сырость.

– Алан...

Юный господин Каин позвал брата по имени и положил руку ему на плечо, стараясь успокоить.

Это какая-то драма? Меня оставили за бортом, хотя, вообще-то, жертва здесь я.

Кто-нибудь, пожалуйста, обратите на меня внимание. Если я останусь в таком состоянии, то простужусь.

– Такие крепкие братские отношения, – произнесла я, стараясь выразить своё отношение к развернувшейся здесь драме.

– Заткнись, гребанная служанка! Я обязательно тебя уволю! Отправляйся в ад!

Черт, он реально бесит. Даже несмотря на то, что я старалась игнорировать слова этого дерзкого отродья, черт, он меня достал. Может, это менопауза? Хотя мое половое созревание ещё даже не началось.

– Хмм, господин Алан, вы только что сказали какую-то нелепицу. Человек, который решает, останусь я здесь или нет, это господин Оку. Я не думаю, что господин Алан в праве решать такие вещи.

Супер-раздраженная, я поднесла руку к своему рту, оттопырев мизинец, и засмеялась "охохохо".

Я изобразила злобную свекровь из дневных мыльных опер.

Э, что, он смотрел прямо на меня, пока его лицо краснело. Щенячья любовь? Я такая злодейка.

– Ты! Почему ты такая нахалка! Давая сразимся! Дуэль! Я буду бить тебя до тех пор, пока ты не превратишься в отбивную и не начнёшь сдаваться!

Похоже, я ошиблась, и его лицо покраснело из-за ярости. Что за вспыльчивое отродье.

– Алан! Она девочка!

Юный господин Каин отчаянно пытался остановить Алана, но, похоже, не в этот раз, потому что его младший брат больше не может себя контролировать.

Юный господин Каин пытался сказать что-то вроде "ты слишком тщеславен", но это не возымело толку, поэтому он просто кинул на меня сочувствующий взгляд.

Он хочет дуэли несмотря на то, что ему всего пять лет!

Возможно, он имеет в виду карточную игру?

– Как только твоя задница коснётся земли, ты проиграешь. Понятно? Если ты мне проиграешь, то перестанешь быть служанкой и уйдёшь! Поняла?

– Под дуэлью вы имели в виду настоящую драку?

Не будет никакой карточной дуэли?

– Пха, битва без правил. Разумеется, магия разрешена. Если ты, конечно, можешь ею пользоваться.

Чертово отродье усмехнулось, а потом и вовсе рассмеялось.

Понятно, он так уверен в себе, потому что может пользоваться магией.

– Кстати, если выиграю я, то что я получу?

– Хмпф! У тебя нет и шанса на победу, но, если это произойдёт, я буду твоим мальчиком на побегушках, собачкой или кем угодно.

Я не просила о собачке с таким скверным характером.

– Местом нашей дуэли станет эта комната. Приемлемо?

– Конечно. Выбраться наружу в любом случае будет проблемно.

– Кстати, господин Алан, когда вы в прошлый раз колдовали, вам приходилось что-то говорить, но если вы не сможете произнести ни слова, значит и магия не сработает?

– Очевидно.

– Вот как? Мне просто было любопытно, как в столь юном возрасте вы смогли запомнить столь длинные строки. Чтож, с почтением подчиняюсь. Я принимаю дуэль.

– Хорошо! Братец Каин, пожалуйста, дай сигнал к началу.

Юный господин Каин мрачно сказал "знаю" и стал судьёй нашей дуэли.

Его взгляд, обращённый на меня, спрашивал "все действительно нормально?", пока он молился, чтобы я не поранилась. Он сказал, что я могу быть уверенна, что, если я сдамся посреди схватки, атаки тут же прекратятся.

Должно быть, сложно быть старшим братом такого проблемного ребёнка.

– Начали!

Сигнал к началу разнесся по комнате.

В тот же момент я бросилась туда, где стояло это чертово отродье.

Хоть я и сказала "бросилась", но из-за сил пятилетнего ребёнка это больше напоминало шаг. В любом случае, расстояние между нами всего четыре метра.

Я достигла чертово отродье, бормочущее заклинание. Достигнув его, я развязала свой мокрый фартук и кинула Алану в лицо.

Это чертово отродье, произносившие заклинание, начало задыхаться и издавать пыхтящие звуки, как дети в бассейне.

Влажный фартук успешно прилип к его лицу, не давая дышать.

Воспользовавшись возможностью, я подошла к нему и толкнула в плечо, из-за чего он упал на спину.

Разочаровывающе лёгкий матч.

Поединок в закрытом помещении. Более того, он решил обязательно воспользоваться магией. Какой глупый пятилетка.

Всегда будут слабые места в удобных и потрясающих вещах. Ты должен помнить о своих слабостях, мальчишка.

Чертово отродье Алан, с моим мокрым фартучком на лице, поднял на меня изумленный взгляд.

– Чтож, не могла бы моя собачка, господин Алан, немедленно исполнить приказ и почистить мою одежду и волосы?

Я выглядела внушительно, смотря на него сверху вниз и отдавая простую команду.

Глава 17. События после дуэли.

После дуэли Алан стал невероятно кротким. На его лице были написаны нежелание и неудовлетворённость, но, будучи моей собачкой, он должен исполнять мои приказы.

Я ожидала, что после дуэли Алан разрыдается и побежит ябедничать маме, что я над ним издевалась, ведь он пятилетка, он Алан и он чертово отродье. Удивительно, что это не произошло, и, наоборот, он сдержал свое обещание и согласился с тем, что он теперь мой мальчик на побегушках.

Для пятилетнего он довольно стойкий, это чертово отродье.

Стелла была удивлена и заинтересована в том, как же я смогла убедить чертово отродье и юного господина Каина признать меня их горничной.

Похоже, слуги волновались и были напряженны из-за того, кого же следующим отдадут на растерзание в качестве личного слуги юных мастеров.

Поэтому другие слуги были рады свалить на меня эту обязанность и вовсю меня нахваливали.

Не подумайте, что я ходила и хвасталась на каждом углу, что у меня была дуэль или что я заставила одного из них прислуживать мне. Не сказала ни единого слова.

Это потому, что мы хотим оставить наши отношения в секрете. Это чертово отродье не хочет, чтобы кто-нибудь узнал, что он проиграл девчонке.

Так же никто из нас не сказал об этом госпоже Ирэн и господину Клоду, и они так и не показались с моего самого первого дня здесь.

Господин Клод утверждал, что у него скопилось много работы, которой нужно уделить своё внимание, поэтому он уединился в комнате и пытается разобраться с делами. Госпожа Ирэн сейчас была занята из-за нехватки магов, поэтому не появлялась дома.

Даже за обедом вся семья не собиралась вместе. Единственными, кто сидел и в тишине ел за огромным обеденным столом, были это чертово отродье и юный господин Каин.

Будучи их служанкой, я не могла присоединиться к их трапезе, но я должна была прислуживать им за столом.

Работа в основном состояли из вытирания грязного рта юного господина Каина, подаче дальних блюд и наполнении его стакана.

– Эй! Почему ты помогаешь только брату Каину! – заныло это чертово отродье, топая ногой.

Еда довольно необычна. Когда я впервые ее увидела, у меня потекли слюнки. Однако их обеды всегда жалкое зрелище. У меня болит сердце, когда я вижу, как они едят в тишине.

В поместье за управлением делами на их территории отвечает господин Данна (отец господина Клода и госпожи Ирэн) и муж госпожи Ирэн. Однако их обоих вызвали в столицу, чтобы разобраться с какими-то делами. С тех пор прошло два года. Чтоб вы знали, жена господина Данна уже умерла.

Господин Клод сначала жил сам по себе, своими руками создавая себе имя в торговле, но, когда его сестра пришла к нему в слезах, он вернулся в поместье и теперь тоже помогает с управлением.

Более того, госпоже Ирэн поручили разобраться в проблеме сокращения числа магов в семье графа Рэйнфорест. Сейчас маги уходили в мир.

Не знаю, зачем они это делают. Возможно, причина та же, что и у тех двух магов, посетивших деревню "Кожа да кости". Может быть, маги осматривают территории?

Вот что я услышала от домашнего репетитора на уроке истории, который я посещала вместе с юными мастерами.

В общем, все это означает, что семья Рэйнфорест лучшая; семья Рэйнфорест, вперёд! Нет-нет, это честь для меня стать репетитором для юных наследников семьи Рейнфорест, так что будем надеяться, что все будет хорошо, гхехехе. Нечто вроде этого сказал этот хреновый учитель, но, по крайне мере, предмет он свой знает и преподносит достаточно легко.

В любом случае, в эти два года их родители не появлялись. Поэтому юный господин Каин и это чертово отродье Алан жили без присмотра родителей.

Похоже, братья столь близки именно из-за этой ситуации в семье.

...Честно, это так похоже на мою предыдущую жизнь.

Я упорствовала, стараясь научиться всему что только можно. В случае с этим чертовым Аланом я должна была обратить внимание на его поведение.

Сначала я думала, что он раздражает, но, возможно, я просто видела в нем прежнюю себя.

За время до прихода учителя арифметики, я укрепилась в этих мыслях и решила постараться изо всех сил и относиться к нему так хорошо, как я только могу. Я посмотрела ангельским взглядом с теплотой и нежностью на этого чертового Алана.

Будь сильным, мальчишка.

– Н-на что ты смотришь! Прекрати пялиться на меня глазами дохлой лягушки! Если ты собираешь попросить меня принести молока, то это невозможно, потому что осталось мало времени!

Ой, как ты смеешь сравнить мой ангельский взгляд со взглядом дохлой лягушки! Грубиян!

И его слова в конце... Он думает, что я буду постоянно заставлять его исполнять мои поручения?

Как я могу, будучи их компаньонкой, приказывать ему (тем более, он аристократ) так часто исполнять поручения! ...Я заставляла исполнять их только один или два раза!

Пока я смотрела в его сторону с нахмуренным бровями, будто кот следит за мышкой, это чертово отродье испугалось и инстинктивно отвело взгляд.

Упс, это не то, что я должна делать. Я ведь их компаньонка, охохохо.

В этот момент в комнату вошёл учитель арифметики, и мы приступили к занятию.

И я не забыла о том, как ты сравнил мой ангельский взгляд со взглядом мертвой лягушки, чертово отродье. Но пока мне не до тебя.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/3537/108535

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Спасибо)
Развернуть
#
Большое спасибо! -.*
Развернуть
#
Спасибо
Очень интересно пока идет, иногда натыкаешься на действительно интересные новеллы
Развернуть
#
Спасибо! История зацепила👍 Приятно, что ГГ не суперсильная и не сверхмощная. Это делает ее более живой и интересной.
Развернуть
#
Это первый раз когда мне так нравится новелла от лица ребенка 👀👀
Спасибо ❤️
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь