Готовый перевод The Mightiest Leveling System / Мощнейшая Система в поднятии Уровня: Глава 15: Поговорить со мной о квалификации? Ты думаешь, что достоен этого?

Его голос был подобен раскату грома. 

Два отряда элитных воинов немедленно бросились вперёд, в мгновении ока окружив Лонг Фея.

- Хочу видеть, кто посмеет позволить себе это, - Лонг Фей усмехнулся и, напрямую, обратился по имени к Главе: - Лонг Джанву, ты недостаточно силён, чтобы схватить меня.  Кто ты такой? Старейшина семьи Лонг. И что ты можешь?

Он совершенно ни во что не ставил Лонг Джанву.

Лонг Джанву нахмурился, его кулаки плотно сжались, ища выход злости, и он проговорил:

- Лонг Фей, ты пренебрегаешь правилами клана, калечишь Имперскую Гвардию, убиваешь слуг семьи Лонг. Сейчас, даже Лонг Да Яо был убит тобой, ты виновен в отвратительных злодеяниях, любой из семьи Лонг вправе наказать тебя. Говоришь о квалификации со мной? Думаешь, достоин?


Лонг Да Яо рассмеялся самодовольно:

- Лонг Фей, просто, с покорностью, преклони колени и признай свой ошибки, хахаха...

Лонг Фей сказал, неторопливо:

- Лонг Джанву, позволь, спросить тебя, какое наказание последует за оскорбление молодого господина семьи Лонг и будущего герцога Небесного Дракона?

Лицо Лонг Джанву застыло.

Лонг Фей продолжал:

Имперская Гвардия задержала молодого господина семьи Лонг. Как называется преступление, когда нападают на молодого господина?

Лонг Джанву вновь помрачнел.

А Лонг Фей вновь сказал:

- Как служащий семьи Лонг, ты подставил меня и схватил моих слуг.

Внезапно, в пещере стало очень тихо.

Лонг Джанву не мог ответить ни на один из трёх вопросов, которые задал Лонг Фей.

Люди из Зала Охраны так же были слегка потрясены. Смотря на Лонг Фей, они чувствовали, что - это не тот Лонг Фей, которого они знали ранее.

Впрочем...

Он держался властно и высокомерно, как и следовало молодому господину семьи Лонг.

Затем.

Лонг Джанву не собирался сдаваться и сказал:

- Возможно, ты кое о чём забыла, но, как ученик семьи Лонг, хоть ты и молодой господин, но у тебя не было права убивать его...

Только Зал Охраны мог вершить суд.

Лонг Фей так же был осведомлён об этом.

Не дожидаясь, пока Лонг Джанву закончит говорить, Лонг Фей рассмеялся:

- Ты видел, как я убиваю Лонг Да Яо? Если нет, тогда, пожалуйста, замолчи, ясно?


"Щелчок!"

Настроение Лонг Джанву всё более портилось.

Он был зол.

Он был в ярости, но... Но не мог найти выход из этого положения.

Он чувствовал изменения в Лонг Фее и понимал, что тот, на самом деле, молодой господин. А оскорбление молодого господина был серьезным проступком, который карался смертью.

Однако.

Он был не расположен к тому, чтобы отпустить Лонг Фея просто так. Он не хотел упустить такую великолепную возможность.

Лонг Ао сказал с другой стороны:

- Отец, не разговаривай с ним так много. Давай просто убьём его, для начала.

Лонг Джанву нахмурил зловеще свой лоб.

Не трудно было убить Лонг Фэя, но... ему было нудно признание людей, признание людей семьи Лонг. Если он не найдёт разумные причины для убийства Лонг Фея, даже, учитывая, что тот мусор, ему не избежать критики, что, значительно затруднит его путь к восхождению на должность Патриарха. Более того, семья Лонг не была такой простой, как казалось, на первый взгляд.

Если он сделает не верный шаг, то будет навсегда обречён.

Лонг Джанву вышел вперёд и спросил:

- Только сейчас, из пещеры доносился крик Лонг Да Яо о помощи. Поскольку, он всё ещё там, то, наверное, умер?

Лонг Фей ответил вопросом:

Могу я поинтересоваться, какой уровень культивации у Лонг Да Яо?

Лонг Ао проявил инициативу и сказал:

- Я знаю об этом, он - Верховный Мастер.

Лонг Фей: 

- Тогда, могу я спросить, кто сильнее меня? Я убил его? Ты думаешь, я способен на это?

Лонг Джанву молчал.

Разницу между ними нельзя было передать словами, не говоря уже о разорванном Даньтяне, застывших сухожилиях и венах. Из Лонг Фея была извлечена вся кровь Дракона, что ещё более подкрепляло его слова.

Сейчас всё ясно это поняли.

Лонг Фей рассмеялся:

- Поскольку, Зал Охраны не верит, мы можем отправить людей, чтобы проверить, есть ли там труп Лонг Да Яо.

Не дожидаясь, пока Лонг Джань отдаст приказ, Лонг Ао прошёл вперёд и сказал:

- Я пойду и проверю внутри.

Направляясь в сторону Лонг Фея, Лонг Ао сказал самодовольно:

- Лонг Фей, когда я найду труп Управляющего Лонг, приготовься к смерти.

"Бах."

Почти сразу, как он закончил говорить.

Лонг Фей дал ему пощёчину:

- Ты, действительно, смеешь угрожать молодому господину, раз ищешь избиения?

Лонг Ао, незамедлительно, упал на землю. Его лицо сделались красным и опухшим и он закричал от боли:

- Отец, он ударил меня!

- Уф... - Лонг Джанву сделал глубокий вдох, сузил глаза и сказал, торжественно: - Иди и ищи.

Лонг Фей ударил его сына прямо у него на глазах.

Высокомерный.

Лонг Джань всё более не понимал Лонг Фея и, подумал про себя: " Даже, в период, когда Лонг Фей был гением, он не позволял себе делать что-то подобное. Его культивация явно увеличилась".

Лонг Ао, держать за свою щеку, быстро направился в пещеру, в сопровождении небольшего количества солдат.

Пол часа спустя.

Лонг Ао вернулся удрученным и сказал низким голосом:

- Мы не нашли труп Управляющего Лонга, там вообще ничего нет.

Лонг Фей победно рассмеялся:

- Дядя Джанву, клевета на молодого господина - тяжкий проступок, но, из уважения к вашему возрасту, я закрою на это глаза. Больше не делайте таких ошибок, хорошо?

В конце.

Обнимая Тяо, он сказал мягко:

- Давай, пойдём домой.

Он ушёл, ни разу не посмотрев на Лонг Джанву и остальных.

" Это и, правда, было опасно. Аура Главы на теле Лонг Джанву была очень сильно. Мне было трудно это вынести".


... ....

 

Лонг Джанву, не торопился покидать эту пещеру.

Вместо этого, он вошёл внутрь, чтобы увидеть всё самому. Он был уверен, что Лонг Да Яо совершенно точно внутри и умер от рук Лонг Фея.

Лонг Джань следовал с ним.

"Клинок Ци!"

- Такой жестокий и деспотичный клинок Ци, иначе, не образовалась такая маленькая трещина, будто созданная не одним клинком, а несколькими, - сказал в шоке Лонг Джанву.

Он смотрел на тонкую трещину в стене, глаза его наполнились злобой, он пробормотал:

- Вся энергия клинка Ци сконцентрирована в одной точке, с большим уровнем точности. Эта энергия то, что не подвластно обычному человеку.

Лицо Лонг Джань сделалось мертвенно бледным и он сказал:

- Старший брат, кажется, наш, подобный мусору, молодой господин, стал сильнее.

Он вздохнул, сжал сильне кулаки и пробормотал:

-  Так и что с того? В его теле нет Крови Дракона и он всё ещё кусок мусора.

Аура Крови Дракона.

Только у главных учеников семьи Лонг могла быть аура Крови Дракона.

Эта стандартная система оценки в семье Лонг и, так же, градация, по которой отбирают талантливых.

В теле Лонг Фея не было ауры Крови Дракона.

Другими словами, он ещё не восстановился. И, так долго, как в его теле не будет Крови Дракона, он будет оставаться куском мусора. 

Он, определённо, не позволит человеку без Крови Дракона, стать Герцегом семьи Лонг.

Потому что...

Только Лонг Фей станет Герцегом, все в Юнлане будут смеяться над семьёй Лонг.

У семьи Лонг был бесполезный Глава, но больше не было Дракона Бога Войны, который существовал бы на протяжении десяти тысяч лет. Он не может позволить случиться таким вещам, но... Смелость, которую сегодня показал Лонг Фей, его жестокий и властный Ци Клинка, вызвали волнение в его сердце и потребуется много времени, чтобы прийти в себя.

В действительности,

С силой Лонг Джанву и положением в семье Лонг, избавиться от Лонг Фей было так же легко, как хлопнуть в ладоши. Он мог бы сделать это год назад, но не сделал.

Сейчас, Лонг Джанву сожалел об этом.

Лонг Джань сказал:

- Старший брат, что мы будем делать дальше? Хочешь, чтобы я...?

Он показал, как перерезает горло на себе.

- Не нужно. На самом деле, это моя забота, - Лонг Джанву сдела паузу, затем, продолжил: - Нельзя, чтобы кто-то узнал о внезапной росте культивации Лонг Фея.

Чем больше будет слухов, тем хуже будет для него.

- Понял, - сказал Лонг Джань, медленно кивнув.

http://tl.rulate.ru/book/35028/1056461

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь