Читать Kuma Kuma Kuma Bear / Ми-ми-мишка: Глава 120. Медведь-сан прибывает в деревню :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Kuma Kuma Kuma Bear / Ми-ми-мишка: Глава 120. Медведь-сан прибывает в деревню

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 120. Медведь-сан прибывает в деревню

Когда мы приехали в деревню, нас встретил лишь один крестьянин. Но всё больше жителей деревни постепенно подходило, пока их не собралось несколько десятков.

«Разве их не слишком много лишь для того, чтобы встретить нас?»

- Добро пожаловать в деревню, мы ждали вас. Я — Кабос, деревенский староста, — один из мужчин выступил вперёд и поприветствовал нас.

«С ними, должно быть, связались заранее. Хоть и ненадолго, но в гости приехали дворяне из столичной академии. Это нормально, что собралось так много людей, верно?»

Староста посмотрел на нас. Когда его пристальный взгляд достиг меня, он остановился на мгновение, прежде чем двинуться дальше.

Маркус шагнул вперёд и встал перед старостой.

- Мы приехали из академии. Меня зовут Маркус. То, что мы привезли, находится в карете, — Маркус ответил на приветствие старосты, как наш представитель.

«Теперь, когда я подумала об этом, разве Маркус не был лидером партии? Именно Маркус отдавал приказы во время боёв, а также решал, кто и что будет делать. Прости, Шия, но, на мой взгляд, Каттлея больше подходит на эту роль. Это также было похоже на то, как дела обстояли в игре: мальчики были лидерами почти в каждой смешанной партии, верно?»

- Большое вам спасибо. Мы сейчас же займёмся экипажем, — когда староста сказал это, Тимор, всё ещё державший вожжи, вылез из кареты.

Затем глава деревни подошёл проверить, что находится в карете, и в замешательстве склонил голову набок.

- Что-то случилось?

- Нет, я просто подумал, что в карете должен быть авантюрист. Возможно ли, что вы приехали сюда одни?

«Может быть, он думал, что я одна из студентов? Я не была одета в униформу, понимаешь? Я одета, как Медведь!»

- Но я слышал, что вас сопровождает авантюрист.…

«Понятно. Значит, он ищет авантюриста, хах».

Когда он это сказал, все ученики посмотрели на меня.

- Сопровождающий нас авантюрист находится прямо здесь, — Маркус посмотрел на меня с тяжёлым выражением лица.

«Что это было с твоим лицом?»

- Ха, ты хочешь сказать, что эта Мисси — авантюристка?

- Да, более или менее.

Когда староста услышал эти слова, его лицо исказилось. Не только староста, но и все жители деревни выглядели обескураженными.

- А есть ли другие авантюристы? – Глава деревни огляделся по сторонам.

- Нет, только она, — когда Маркус ответил именно так, староста посмотрел

на меня.

Затем он начал шататься, как будто он был на грани обморока.

«Что?! Разве это не было действительно грубо? Глядя на меня и пошатываясь, как будто он получил шок... Он был потрясён, услышав, что такая девушка, как я, была авантюристкой, верно? Это ведь не значит, что он испытал шок, увидев моё лицо, верно? Хотя это было грубо в любом случае…»

- Староста! - Жители деревни бросились к старосте и не дали ему упасть.

- Я в полном порядке, — он снова посмотрел на меня.

- Мисс, а вы авантюристка?

- Так и есть.

- А, понятно, — староста внимательно посмотрел на меня и вздохнул.

- Ну и что же? Если у вас есть что сказать, просто скажите уже, — его отношение действительно раздражало меня.

Он снова просто вздохнул, посмотрев на моё лицо.

- Мне кажется, вы ведёте себя немного странно. Что-то случилось? - Спросила его Шия.

- Это не то, что мы могли бы попросить студентов сделать.

- Вы не можете этого знать, если не скажете нам, что это такое, — увидев отношение старосты, Маркус снова заговорил обычным тоном.

- Староста, а разве нельзя им хотя бы сказать? - Спросил один из мужчин, удержавших старосту от падения.

- Но, спрашивая студентов, это…

- Как он и сказал, вы не узнаете, пока не расскажете нам, — я согласилась с Маркусом и Каттлеей.

Он всё ещё колебался и смотрел на людей вокруг себя.

- Пожалуй, вы правы. Может, вы хотя бы выслушаете мою просьбу?

Было решено, что мы обсудим это в доме старосты.

«Судя по тому, как вели себя деревенские жители и староста, случилось то, что требовало помощи авантюристов, поэтому они хотели поговорить с одним из них. Но, когда они увидели, что я была авантюристкой, они все были потрясены, не так ли? Разве это не тот момент, когда они должны посмотреть на мою карточку гильдии или спросить меня, насколько я сильна? Разве им не говорили, что нельзя судить о человеке по его внешности? Почти все судят друг друга по внешнему виду, да? Я тоже так делала, поэтому жаловаться особо не на что».

Когда мы подъехали к его дому, староста начал говорить с мрачным выражением лица:

- Недалеко от деревни появились гоблины.

- Гоблины?

«Я предполагала, что некоторые монстры появились, но это были просто гоблины?»

- Обычно гоблины остаются глубоко в лесу и не появляются здесь.

- И теперь гоблины появились совсем близко от деревни?

- Да. Видишь ли, черви-шелкопряды живут между деревней и гоблинами. Когда гоблины пытаются прийти в деревню, они становятся их пищей. Черви-шелкопряды хранят нас в безопасности.

- И все же гоблины появились?

- Да. Вот почему мы хотели попросить авантюриста убить тех гоблинов для нас. Мы знали, что авантюрист будет сопровождать студентов во время их практического обучения, в конце концов. Я знаю, что прошу слишком многого, но если мы не сможем безопасно войти в лес, то для нашей деревни всё кончено.

«В этой истории было кое-что странное. Черви-шелкопряды едят гоблинов? Разве они не едят листья деревьев? Они являются плотоядными? И что ещё более важно, насколько они большие, если могут съесть гоблинов?»

- Что ты хочешь этим сказать?

- Многие жители деревни зарабатывают на жизнь сбором коконов шелкопряда. Мы все были бы обеспокоены, если бы они больше не могли их собирать.

«Ах, вот почему так много людей пришло поприветствовать нас. Они ждали не студентов-дворян, но авантюриста, да?»

Теперь я поняла, почему у них на лицах было такое отчаянное выражение.

- А сколько там гоблинов?

- Человек, который видел гоблинов, сказал, что их было довольно много. Они были замечены и в других местах, так что мы действительно не знаем их точное количество.

«Может быть, гоблины, которых мы убили по пути сюда, тоже были частью этой группы?»

Я могла понять, почему они были там в таком случае.

- Я всё понимаю. Мы пойдём покорять этих гоблинов.

- Маркус?! - Все были удивлены.

- Я имею в виду, что они в беде, верно? Кроме того, это всего лишь гоблины. Мы ведь можем с этим справиться, правда?

- Может быть, и так, но разве это не опасно, когда мы не знаем их точного числа? А вы так не думаете, Шия, Тимор? - Спросила Каттлея у тех двоих, которые молчали.

- Хм, я понимаю чувства Маркуса, но также понимаю и твою точку зрения.

- Я против этого. Нет никакой необходимости подвергать себя опасности.

Шия и Тимор высказали несколько разные точки зрения.

- Тимор, ты тоже против этого?

- Я хочу помочь жителям деревни, но думаю, что это опасно. Мы должны оставить это опытным авантюристам, которые действительно знают, как покорить гоблинов.

- Опытные авантюристы… - Маркус и Тимор посмотрели на меня.

«Да, я была авантюристкой. Ну и что с того?»

- А ты справишься с этим?

-...Дай мне посмотреть. Деревенский староста, ты сделал запрос в Гильдию авантюристов?

«Будут ли они спрашивать других авантюристов, когда у них есть авантюрист, который может легко убить этих гоблинов прямо у них на глазах?»

- Гоблины появились совсем недавно, и мы знали, что вы скоро приедете, поэтому мы решили спросить авантюриста, который приедет с вами, и только потом спросить Гильдию авантюристов, если он откажется, — деревенский староста посмотрел на меня.

«Было бы неплохо, если бы вы, ребята, перестали смотреть на меня каждый раз, когда упоминается авантюрист».

- И ничего страшного, если вы до тех пор не войдёте в лес?

- Если авантюрист из гильдии скоро появится, то всё будет в порядке.

- Значит, всё зависит от того, примет ли авантюрист эту просьбу или нет.

- Ну что же, именно он будет тем, кто получит награду.

- И всё же Гильдия авантюристов не считает это срочной просьбой, поскольку никто из жителей деревни не погиб.

«Они были всего лишь студентами, но все они много знали о Гильдии авантюристов, ха. Считалось ли это здесь нормой?»

В комнате воцарилась тишина.

- Шия, а ты как думаешь? Ты уже давно ничего не говоришь.

- Ты хочешь знать моё мнение? Ну, я действительно не против того, что вы решили сделать. Я соглашусь с тем, что вы, ребята, решите.

- Значит, ты не против подраться?

- Я не возражаю, — Шия посмотрела на меня и улыбнулась.

Шия знала, насколько я сильна, так неужели она думала, что это действительно неопасно?

- Шия, если я буду против, а Маркус всё равно решит пойти и сражаться с монстрами, что ты будешь делать?

- Моя работа — заботиться о Юне-сан, и если она собирается защищать Маркуса, то я пойду с ней.

- Не со мной, а с этой медведицей, ха! - Маркус внезапно разозлился.

- Ну, конечно же.

- Я понимаю, наверное. Маркус, я тоже приду, чтобы победить гоблинов.

Но у меня есть одно условие. Мы не будем пытаться сделать невозможное. Если мы думаем, что это опасно, мы отступим. Если ты примешь это, я не возражаю пойти с тобой, — согласился с ним Тимор.

- Конечно. Я также не хочу умирать, делая такое, в конце концов.

Маркус посмотрел на Каттлею, взглядом спрашивая её мнение.

- Я тоже помогу тебе.

- Значит, решено. Завтра утром мы первым делом займёмся уничтожением гоблинов, — Маркус сумел всех уговорить.

- Это действительно хорошо? Подвергать студентов опасности…

- Это тоже часть практики обучения. Мы не будем делать невозможное. Если мы не сможем этого сделать, то сдадимся.

- Большое спасибо, и, пожалуйста, не заходите слишком далеко.

«Интересно, как бы я их оценила, если бы была их профессором? Они действовали в пределах деревни. Это был плюс. Не являясь авантюристами, они делали что-то опасное. Это был минус.

Кроме того, как их охранник, я должна была остановить их? Мне сказали, чтобы я позволила им делать то, что они хотят, пока я думаю, что они были вне опасности. С одними гоблинами проблем быть не должно́, верно?»

 

Примечание автора:

Эта история — такой шаблон, верно?

http://tl.rulate.ru/book/34690/893780

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
У Медведя сменился пол?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку