Глава 154 - Часть 1
- Я собирался предотвратить ее одержимость мышцами любым возможным способом, украсить ее комнату розовыми цветами и сделать иллюстрацию "Ангела и дровосека" на стене.»
Затем он вспомнил, что именно так она скорее уступит, чем опровергнет его.
- Юная леди ненавидела их?»
Это было недоразумение виконта Геральта. Виконт Геральт, который до сих пор не знает вкуса Леонии, был обеспокоен этим мускулистым вкусом.
- И это не угроза.....»
Как слышал виконт Геральт, последовавшая за этим угроза вовсе не была угрозой. Это было довольно мило.
- Разве цветочно-розовая тема или иллюстрации к сказкам не подходят? Разве это не для девушки?»
Однако графине Эбби и виконтессе Геральт это не понравилось.
- Что за сумасшедшая комната...!»
- Это так жестоко...»
- Это верно!»
- Это немного жестоко…»
Когда две жены преодолели это предубеждение, мужья с готовностью закивали и согласились.
- Но как насчет книги сказок?»,- спросил Канис.
- Разве детям это тоже не нравится?»
Ангелы и Дровосеки - это сказки, которые каждый читал хотя бы раз в детстве.
- Это сказка об укрощении сексуальных преступлений, в которой безумный сексуальный преступник снимает одежду со своей жены и заставляет ее забеременеть. Вы читали это своим детям?»
Пол почувствовал отвращение.
Как только он услышал историю от Леонии, он бросил книгу сказок в камин и сжег ее.
Само собой разумеется, что лица родителей побелели.
После этого дня сказка “Ангел и Дровосек” исчезла в особняке домов Линне и Геральта.
***
После беседы взрослые спустились в гостиную на втором этаже. Войдя внутрь, они увидели детей, которые собрались все вместе и рисовали картинки.
Леония, которая первой почувствовала их присутствие, подняла голову.
- Папа!»
Леония пожала ей руку и широко улыбнулась. Остальные дети последовали за ними и помахали руками, чтобы найти своих родителей. Финн вскочил со своего места и подпрыгнул.
- Финн, сюда.»
- Да.»
- Будем ли мы рисовать снова?»
- Да!»
Леония вложила ему в руку свой карандаш, когда он сел.
- Я испытываю огромное облегчение благодаря леди Вореоти.»
Эбби испытала огромное облегчение, увидев, что ее дочь и сын спокойно играют. Они были настолько сильны от природы, что при каждом удобном случае попадали в неприятности.
Он случайно разбил ее глиняную посуду несколько дней назад, когда бегал и играл в особняке.
«Итак, получается, что всякий раз, когда молодая леди останавливалась в западном особняке, с детьми не происходило никаких несчастных случаев. В конце концов, это произошло благодаря молодой леди!»
Эбби, которая вспоминала и испытала момент эврики, закрыла рот руками.
Она испытывала неописуемые эмоции и благодарность к Леонии. Муж и жена Геральта тоже согласились с этим.
***
http://tl.rulate.ru/book/33904/2068852
Готово:
Использование:
Спасибо за перевод 🙇🙇🙇💐