Готовый перевод Power arrester / Молниеносец: Глава 133 - Каратель

В одной из машин Барракуда сердито командовал своими людьми по внутренней связи.

"Настоящая цель этого парня - наши грузовики. Мы не можем позволить ему сорваться с крючка, огонь по всем!".

Барракуда возглавил группу на том же автомобиле, который наконец-то добрался до задней части колонны грузовиков, остановившихся на остановке. Бандиты, а также Барракуда вышли из своих машин. В общей сложности в бой вступили десятки хорошо вооруженных бандитов.

Нападавший атаковал оставшиеся неповрежденными грузовики своим гатлингом.

Увидев эту атаку, Барракуда был в ярости и рявкнул своим людям: "Приготовьте РПГ, у него есть тяжелое оружие, а у нас нет?".

Один за другим восемь бандитов с РПГ нацелили свое оружие на позицию нападавшего.

Нападавший также заметил это и поспешно использовал грузовик на дороге, чтобы укрыться.

В сторону позиции нападавшего были выпущены ракеты. Сильные взрывы и пламя осветили дорогу ночью.

"Кевин, ты берешь команду и обходишь его слева. Фитч, ты берешь команду и обходишь его справа". Барракуда приказал своим бандитам.

Сам Барракуда принял команду и начал атаку с фронта.

Нападавший не был ликвидирован, а бандиты были уничтожены один за другим. Но бандитов, возглавляемых Барракудой было много, и благодаря сильным командным навыкам Барракуды нападавший постепенно был подавлен. В частности, бандиты начали массово разбегаться, атакуя нападавшего с помощью тяжелого оружия.

....

В небе Фанг Ленга, наблюдавшего за битвой внизу, внезапно посетила мысль.

"Похоже, что нападавший внизу находятся в плохой ситуации, я помогу ему".

Система сканирования движения нано-боевой брони Фанг Ленга отметила цели внизу, и Фанг Ленг решил начать с целей с высокой степенью угрозы.

Двое бандитов, атаковавших нападавшего с РПГ, снова заметили нападавшего и направили на него свое оружие.

В этот момент с неба упала фигура и внезапно приземлилась с грохотом. Он с грохотом упал на середину между двумя мужчинами.

Прежде чем они успели отреагировать, Фанг Ленг схватил двух мужчин и с сильным толчком отбросил их в стороны.

"Кто это?!" Неподалеку несколько бандитов увидели эту сцену и выстрелили в сторону Фанг Ленга из своего оружия.

Раздался треск пуль, попавших в боевую броню, но нано-броня осталась невредимой. Внутри боевой брони Фанг Ленг смотрел на бандитов с холодной улыбкой.

Он сражался с армией вторжения Читаури, так кем же были эти бандиты для него. Он просто играл с ними и помогал нападаюшему сбросить давление.

Фанг Ленг сделал телепортацию и оказался в центре бандитов. Он схватил одного из бандитов и выбросил его. Бандиты вокруг него поспешно разбежались, а один из них достал гранату и бросил ее в сторону Фанг Ленга.

"Отдаю ее обратно!" Фанг Ленг телепортировал гранату обратно к ногам другой стороны. С громким взрывом бандит вместе с двумя другими приближенными отправились к праотцам.

С его боевыми доспехами и тремя сверхспособностями, которые он перенял у Локи, Фанг Ленг смог сделать бандитов счастливыми.

Поскольку Фанг Ленг расправился с этими бандитами, давление на нападавшего уменьшилось вдвое.

Воспользовавшись хаотичной ситуацией, нападавший убивал бандитов одного за другим.

Барракуда также был застигнут врасплох внезапным вступлением Фанг Ленга в бой и увидел, как его люди были сбиты с ног один за другим, в то время как нападавший воспользовался возможностью яростно контратаковать.

Нападавший видел внезапное появление Фанг Ленга и нападение на бандитов под руководством Уилсона Фиска. Воспользовавшись случаем, нападавший начал ожесточенную контратаку против бандитов.

В двух руках, в каждой из которых было по "Узи", он продолжал уничтожать врага. Вскоре пришло время отправиться к Барракуде.

Нападавший бросился уклоняться, а затем бросил гранату.

Барракуда увернулся, и несколько бандитов вокруг него были уничтожены.

Прежде чем Барракуда успел подняться на ноги, сильная фигура внезапно врезалась в него. Затем яростный удар обрушился на голову Барракуды.

Барракуда неохотно повернул голову в сторону и увидел, что нападавший на него человек одет в черную рубашку с преувеличенно белым черепом на макушке.

"Это ты, Фрэнк!" На лице щуки появилось выражение недоверия.

Нападавший перевернул пику так, чтобы другой человек мог хорошо видеть себя.

"Это я, Барракуда. Сегодня мы снова встретились, но ты - лапчатый пес для Кингпина! Сегодня пришло время тебе расплатиться за свою порочность".

"Пока ты виновен, ты должен умереть!"

Как только слова покинули его рот, острый кинжал вонзился в горло Барракуды. Лицо Барракуды дрогнуло, а в глазах появилось выражение недоверия.

Нападавший выронил зазевавшегося Барракуду и поднялся на ноги.

К этому времени бандиты были в основном уничтожены Фанг Ленгом и нападавшим, за исключением нескольких человек, которые ушли.

Фанг Ленг на мгновение огляделся и обнаружил, что враги почти все убиты. Кроме тех, кто был непосредственно убит, некоторые из оставшихся бандитов также были ранены и упали на землю.

Нападавший быстро шел к Фанг Ленгу.

Фанг Ленг также смотрел в сторону нападавшего.

"Но как же так, спасибо, что помогли мне". Нападавший говорил густым и сильным голосом.

В этот момент Фанг Ленг также мог более четко наблюдать за нападавшим. Нападавший был хорошо вооружен, на его теле и поясе находилось несколько единиц оружия. Он также нес на спине автоматическую винтовку. На верхней части тела он был одет в черную рубашку с большим белым черепом.

У этого человека каштановые и черные волосы и неряшливое лицо, его лицо средних лет полно превратностей и более чем немного твердое. Глаза еще глубже скрывали свирепость.

Хотя аура этого человека была свирепой, а между его руками и ногами ощущалась какая-то твердость. Но в этот момент он выглядел очень спокойным по отношению к Фанг Ленгу, ведь Фанг Ленг только что помог ему.

Фанг Ленг также убрал боевую нано броню со своего лица и посмотрел на крепкого нападавшего.

Мужчина сказал: "Меня зовут Фрэнк Касл, известный как "Каратель". Поскольку вы помогли мне, я должен отплатить вам тем же".

Хотя внешне выражение лица Фанг Ленга было спокойным, в душе он улыбался.

Этим человеком был никто иной, как громадный Каратель.

http://tl.rulate.ru/book/33449/2554285

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь