Готовый перевод System in the World of Sword and Magic / У меня есть система из Героев Меча и Магии! ✅: Глава 315. Поддержка

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

 

Появление Гидры Хаоса вызвало панику среди Морского народа, осаждавшего Драконью ладью. Будучи убийцей рядовых воинов, Гидра Хаоса обладала групповыми атаками, регенерацией и другими крайне неприятными для многочисленного противника особенностями.

Девять голов атаковали одновременно, что значительно повышало ее эффективность убийства, а регенерация сводила на нет незначительный урон, который наносили ей воины Морского народа. Чтобы победить Гидру, нужно было либо выставить против нее старшего жреца или бойца крови, либо завалить ее трупами, дождавшись, пока Гидра Хаоса полностью выдохнется.

Но глядя на бодрый вид Гидры Хаоса, кто знал, сколько у нее еще сил? Хватит ли на тысячу, десять тысяч или несколько десятков тысяч воинов? Сражаться с таким гигантским монстром и так было серьезным испытанием для храбрости, а при таком одностороннем самоубийстве, вероятно, даже под давлением великого жреца, воины Морского народа первыми сломаются.

— Инь, инь…

Этот звук совсем не был милым. Для Морского народа этот протяжный китовый крик был предвестником смерти. Каждый раз, когда они слышали этот звук, это означало, что поблизости появился кит-исполин. А если им не повезло встретить голодного кита во время охоты, то в радиусе нескольких десятков километров не останется ни единой живой души — все станут пищей для Глубоководного Левиафана.

Однако на этот раз Глубоководный Левиафан появился как союзник, и его огромный размер внушал необычайное спокойствие. Кит казался намного больше, чем девятиголовый монстр, и, вероятно, мог его победить. Так, по крайней мере, надеялась большая часть воинов Морского народа, иначе им пришлось бы и дальше жертвовать собой, неизвестно, сколько еще жизней было бы потеряно.

Гидра Хаоса заметила приближение Глубоководного Левиафана. Окружавшие ее воины Морского народа поспешно отступили, понимая, что в битву двух таких гигантов им вмешиваться не следует.

— Бум!

Глубоководный Левиафан яростно столкнулся с Гидрой Хаоса, его огромная пасть мертвой хваткой вцепилась в две головы Гидры. Чудовищная боль заставила Гидру Хаоса издать мучительный рев.

Остальные головы Гидры бешено задергались, вгрызаясь в тело Глубоководного Левиафана. Вскоре на теле Левиафана появились несколько больших ран. Кровь двух гигантов окрасила окружающую воду в красный цвет, создавая впечатление равной борьбы. Однако на самом деле Гидра Хаоса находилась в крайне невыгодном положении. Хотя Глубоководный Левиафан выглядел окровавленным, с оторванными кусками плоти, на самом деле он не получил серьезных повреждений. Для существа такого размера несколько рваных ран длиной в несколько метров были лишь царапинами.

Но для Гидры Хаоса, две головы которой были зажаты в пасти Глубоководного Левиафана, все было иначе. Как ни пыталась Гидра Хаоса вырваться, Левиафан не разжимал хватки. Это было абсолютное превосходство в силе и размерах.

Поначалу зажатые головы Гидры Хаоса еще дергались, но теперь затихли. При таких повреждениях даже регенерация Гидры Хаоса не могла быстро восстановиться. Жизнь стремительно покидала Гидру.

— Чшш!

На палубе Драконьей ладьи вокруг Ричарда снова образовался круг из тел воинов Морского народа. Огненный Меч в сочетании с яростью превратил Ричарда в искусного повара, жарящего кальмаров. Высокая температура Огненного Меча заставила трупы вокруг Ричарда источать запах морепродуктов.

— Осторожно, это заклинание водяного дракона!

Хотя Ричард уступал Ната Лис в силе, но в умении привлекать внимание к себе он ничуть не отставал. Жрец Морского народа впервые решился показаться и выбрал своей целью именно Ричарда.

Ревущий водяной дракон, сотканный из воды, устремился к Ричарду. Мощь магии высшего порядка заставила окружающих солдат инстинктивно уклониться. Парей, который все время следовал за Ричардом, благоразумно переместился поближе к Ната Лис.

Ричард не стал ждать, пока заклинание водяного дракона обрушится на него. Он подпрыгнул в воздух, высоко подняв Огненный Меч, окруженный ослепительно красным светом, и рубанул им по летящему водяному дракону.

— Бум!

После короткого противостояния Ричард разрубил водяного дракона надвое. Хотя мощь заклинания водяного дракона была сравнима с мощью полного удара рыцаря земли, но это было лишь одноразовое заклинание. А Ричард был силой, сравнимой с рыцарем земли пикового ранга, поэтому одно заклинание водяного дракона не представляло для него угрозы.

— О!

Впечатляющая доблесть Ричарда подняла боевой дух сражавшихся на Драконьей ладье человеческих солдат.

— Рев!

Ричард не собирался отпускать старшего жреца, который осмелился применить магию. Использование магии в море означало раскрытие своего местоположения. Красный дракон, который все это время парил в воздухе, стремительно спикировал вниз и обрушил на позицию жреца Морского народа мощное дыхание дракона. Жрец попытался скрыться в море, но дыхание дракона испарило воду на глубину в несколько десятков метров, не оставив ему шанса на спасение. После дыхания дракона от жреца Морского народа и еще десятка находившихся рядом Морского народа не осталось даже пепла.

— Черт возьми!

Великий жрец, который наблюдал за всем этим издалека, был в ярости. Именно по его приказу старший жрец предпринял попытку атаки Драконьей ладьи. Он рассчитывал, что тот, будучи старшим жрецом, даже если не сможет добиться успеха, то, по крайней мере, сможет отступить. Но он даже не предполагал, что тот не успеет даже попытаться сбежать и будет уничтожен одним дыханием дракона гигантского дракона.

У Морского народа было всего несколько старших жрецов, и все они были его верными сторонниками. Каждый погибший был для великого жреца невосполнимой потерей, от которой у него кровью обливалось сердце.

Казалось бы, маг, способный использовать заклинание водяного дракона, такую мощную магию высшего порядка, должен быть по силе не намного слабее Небожителя, по крайней мере, его не должно быть так легко убить. Но жрецы Морского народа были магами-самоучками, полагавшимися только на свои расовые способности, в отличие от магов людей, которые обучались по системе.

Жрецы Морского народа знали только стрелу воды, водяную тюрьму, ледяные осколки и заклинание водяного дракона. Они даже не умели создавать защитные заклинания. Боеспособность таких магов-самоучек была несравнима с магами эльфов с Книгой заклинаний или магами людей того же ранга. Неудивительно, что красный дракон так легко с ними расправился.

— Генерал Сандро, прикажите воинам усилить атаку и как можно скорее захватить этот корабль. Я хочу одержать полную победу до наступления темноты.

— Но…

Генерал по имени Сандро хотел что-то сказать. На самом деле, атаковать человеческий флот в открытом море не стоило так торопиться. Нужно было действовать постепенно, изматывая противника. У Морского народа было абсолютное численное превосходство, и рано или поздно люди бы сдались. И не стоило сразу атаковать Драконью ладью, пытаясь раскусить самую крепкую кость. Правильнее было бы использовать преимущество в мобильности в море, чтобы постепенно разделить и уничтожить флот противника, а не увеличивать свои потери.

http://tl.rulate.ru/book/33221/5308991

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода